Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ferm AGM1041 Originalbetriebsanleitung

Ferm AGM1041 Originalbetriebsanleitung

Winkelschleifer 1050w - 125mm
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AGM1041:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Original instructions
Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 18
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversatt fra orginal veiledning
NO
Oversættelse af den originale brugsanvisning 73
DA
WWW.FERM.COM
04
04
10
25
32
39
46
53
60
66
ANGLE GRINDER
1050W - 125MM
AGM1041

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm AGM1041

  • Seite 1 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 18 Traduction de la notice originale Traducción del manual original Tradução do manual original Traduzione delle istruzioni originali Översättning av bruksanvisning i original Alkuperäisten ohjeiden käännös Oversatt fra orginal veiledning Oversættelse af den originale brugsanvisning 73 AGM1041 WWW.FERM.COM...
  • Seite 2 Fig. A Fig. A Fig. 1 Fig. B Fig. B Fig. 2 Fig. C Fig. C Fig. 3 Fig. 4 Ferm Ferm...
  • Seite 3 30 - 40 Fig. D Fig. 5 Fig. 6 Ferm Ferm...
  • Seite 4 By doing so you now have an excellent product, Voltage 230 V delivered by one of Europe’s leading suppliers. Frequency 50 Hz All products delivered to you by Ferm are Power input 1050 W manufactured according to the highest standards No-load speed 11000/min of performance and safety.
  • Seite 5 Accessories with accessory could snag your clothing, pulling arbour holes that do not match the mounting the accessory into your body. hardware of the power tool will run out of n) Regularly clean the power tool’s air vents. Ferm...
  • Seite 6 Never or kickback. attempt to remove the cut-off wheel from the Ferm...
  • Seite 7 Immediately switch off the machine injury. Read the following safety instructions and in case of abnormal vibrations or occurrence also the enclosed safety instructions. of another defect. Carefully inspect the machine and grinding disc before switching Ferm...
  • Seite 8 Remove the flange nut (12) from the spindle Never use abrasive cutting discs for using the spanner (11). deburring work! • Position the grinding disc (7) on the flange (5). • Place the flange nut on the spindle an tighten it using the spanner. Ferm...
  • Seite 9: Service & Maintenance

    To prevent damage during transport, the maintenance. Continuous satisfactory operation appliance is delivered in a solid packaging which depends upon proper machine care and regular consists largely of reusable material. Therefore cleaning. please make use of options for recycling the packaging. Cleaning Ferm...
  • Seite 10 Dadurch besitzen Sie nun ein ausgezeichnetes Warranty Produkt von einem der führenden Lieferanten For the conditions of warranty, please refer to the in Europa. Alle Produkte, die Ihnen von Ferm separately provided warranty card. geliefert werden, werden entsprechend der höchsten Leistungs- und Sicherheitsstandards The product and the user manual are subject to gefertigt.
  • Seite 11: Sicherheitsvorschriften

    Schraubdeckel Kohlebürste (Beidseitig) c) Verwenden Sie kein Zubehör, das Spindelarretierung vom Hersteller nicht speziell für dieses Schleifscheibe Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen Seitengriff wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Schalterverriegelung Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung. Ferm...
  • Seite 12 Staub- oder Atemschutzmaske Rückschlag und entsprechende müssen den bei der Anwendung Sicherheitshinweise entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie eines hakenden oder blockierten drehenden einen Hörverlust erleiden. Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Ferm...
  • Seite 13 Beanspruchung und die Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren verursachen häufig einen Rückschlag und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder den Verlust der Kontrolle über das oder Schleifkörperbruchs. Elektrowerkzeug. b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter Ferm...
  • Seite 14: Zusätzliche Sicherheitsvorschriften

    Arbeit in staubiger Umgebung nicht festgesetzt wurde. Verwenden Sie keine verschmutzt sind. Reduzierringe oder Adapter, um die Bevor Sie Lüftungsöffnungen reinigen, ziehen Schleifscheibe passend zu machen. Sie den Netzstecker.Verwen-den Sie zum • Behandeln und lagern Sie Schleifscheiben Reinigen keine Metallgegenstände, Ferm...
  • Seite 15: Montage Des Zubehörs

    Die Ader müssen einen Mindest- Abmessung Ø 125x6,0x22,2 mm querschnitt von 1,5 mm haben. Befindet das • Zum Trennen/Schneiden: mit Glasfaser Kabel sich auf einem Haspel muß es völlig verstärkt und gekerbt, Typ 41 und Typ 42. abgerollt werden. Abmessung Ø 125x3,0x22,2 mm Ferm...
  • Seite 16: Bedienung

    Gegendruck. Beachten Sie Ammonia, usw. Derartige Stoffe beschädigen die die Schnittrichtung. Die Maschine muss stets Kunststoffteile. gegen die Schnittrichtung arbeiten. Es besteht die Gefahr, dass die Maschine unkontrolliert aus dem Schmieren Schnitt gedrückt wird. Die Maschine braucht keine zusätzliche Schmierung. Ferm...
  • Seite 17 Um Transportschäden zu verhindern, wird die Maschine in einer soliden Verpackung geliefert. Die Verpackung besteht weitgehend aus verwertbarem Material. Benutzen Sie also die Möglichkeit zum Recyceln der Verpackung. Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden. Ferm...
  • Seite 18: Technische Informatie

    HAAKSE SLIJPER transportschade. Dank u voor het aanschaffen van dit Ferm Machinegegevens product. U heeft een excellent product aangeschaft, geproduceerd door een van Europa’s leidende Spanning 230 V producenten. Alle producten van Ferm zijn Frequentie 50 Hz geproduceerd volgens de hoogste standaarden...
  • Seite 19: Veiligheidsvoorschriften

    De aangegeven snelheid van de accessoire Fragmenten van werkstukken of van een dient tenminste overeen te komen met gebroken accessoire kunnen wegvliegen de maximale snelheid die is aangegeven en verwondingen veroorzaken buiten het Ferm...
  • Seite 20 Bijvoorbeeld: ga de schijf op het moment dat het contact maakte. niet schuren met een slijpschijf. Schurende Slijpschijven kunnen onder deze condities slijpschijven zijn bedoeld voor oppervlakkig Ferm...
  • Seite 21: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    Wees extra voorzichtig wanneer u gaat fresen • Zie erop toe dat schijven en punten in bestaande muren of andere gebieden overeenkomstig de instructies van de Ferm...
  • Seite 22: Elektrische Veiligheid

    (9) tot deze in het slot valt. Houd het Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd - spindelslot ingedrukt zolang u deze procedure een geaarde stekker is niet volgt. • Verwijder de flensmoer (12) van de spindel noodzakelijk. met behulp van de spansleutel (11). Ferm...
  • Seite 23 5. ONDERHOUD Afbramen Zorg dat de machine niet onder Afb. 5 spanning staat wanneer onderhouds- Met een aanzethoek van 30º tot 40º krijgt u bij werkzaamheden aan het mechaniek het afbramen het beste resultaat. Beweeg de worden uitgevoerd. Ferm...
  • Seite 24 Gebruik geen oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammonia, etc. Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof onderdelen. Smeren De machine heeft geen extra smering nodig. Storingen Mocht er een defect optreden, bijvoorbeeld door slijtage van een onderdeel, neem dan a.u.b. Ferm...
  • Seite 25 Vous venez ainsi d’acquérir un excellent produit, Tension 230 V issu de l’un des fournisseurs européens leader du Fréquence 50 Hz marché. Tous les produits Ferm que vous achetez Courant d’alimentation 1050 W sont fabriqués conformément aux normes les Régime à vide 11000/min plus strictes en matière de performances et de...
  • Seite 26 éclat. de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre peuvent être projetés et provoquer des accessoire doivent se situer dans le cadre blessures en dehors de la zone immédiate Ferm...
  • Seite 27 à usiner, le bord dangereuses. de la meule qui entre dans le point de pincement b) Le protecteur doit être solidement fixé à l’outil peut creuser la surface du matériau, provoquant électrique et placé en vue d’une sécurité Ferm...
  • Seite 28 Avant de l’utiliser, examiner la meule quant à rebond peut se produire. Rechercher et prendre la présence d’éventuels endommagements. des mesures correctives afin d’empêcher que la N’utilisez pas de meules fendues, fissurées meule ne se grippe. ou autrement endommagées. Ferm...
  • Seite 29: Montage Des Accessoires

    Étinceler démesurément des balais et feu annulaire dans le collecteur. • Vissez la poignée (3) pour utilisation par un • Court-circuit de la fiche-secteur ou du fil gaucher dans le trou fileté sur le côté droit de d’alimentation ou endommagement du fil la machine. Ferm...
  • Seite 30 Allumer (ON) Poussez le bouton de verrouillage vers l’avant 4. UTILISATION avec un doigt et enfoncez le commutateur. Éteindre (OFF) Observez toujours les instructions en Relâchez le commutateur. matière de sécurité et ne dérogez pas aux prescriptions qui sont d’application. Ferm...
  • Seite 31 La machine est surchargée. Utilisez la de garantie joint à part. machine de manière conforme. Le produit et le manuel d‘utilisation sont sujets 4. Gerbes d’étincelles ou l’électromoteur est à modifications. Les spécifications peuvent irrégulier. changer sans autre préavis. Ferm...
  • Seite 32 AMOLADAR ANGULAR Especificaciones técnicas Gracias por comprar este producto de Ferm. Disfrutará de un producto excelente, suministrado Tensión 230 V por uno de los proveedores líderes de Europa. Frecuencia 50 Hz Todos los productos suministrados por Ferm Potencia nominal 1050 W han sido concebidos conforme a los más altos...
  • Seite 33: Normas De Seguridad

    El hecho funcionamiento. Una exposición prolongada de que el accesorio pueda conectarse a su a ruidos de alta intensidad podrá provocar herramienta eléctrica, no le garantiza su pérdidas auditivas. Ferm...
  • Seite 34 El pinchazo o el estallido provoca un rápido protecciones específicas diseñadas para deterioro del accesorio giratorio que si funciona, la rueda seleccionada. Las ruedas para hace que la herramienta eléctrica incontrolada se las cuales la herramienta eléctrica no ha Ferm...
  • Seite 35 Antes de empezar a utilizar el amolador, deje corte cuando la rueda esté en movimiento, ya girar el disco durante 30 segundos. Desco- que si lo hace, podrá registrar una extensión necte el aparato tan pronto éste empiece a Ferm...
  • Seite 36: Montaje De Los Accesorios

    Chispas en las escobillas de carbón o en el de la máquina. conmutador • Para uso en posición vertical, gire el asidero • Humo o mal olor de aislamiento quemado. en la cavidad de la parte de arriba de la máquina. Ferm...
  • Seite 37 ésta queda inmóvil durante la realización del Deposite la amoladora sólo cuando el motor se trabajo. haya parado totalmente. No ponga la amoladora • Controle los discos con regularidad. Los sobre una superficie polvorienta, porque el polvo Ferm...
  • Seite 38: Reparación Ymantenimiento

    • Ha entrado suciedad en el motor o las escobillas de carbón están desgastadas. • Todas las piezas representan una parte importante del sistema de doble aislamiento, y deberán ser reparadas solamente en nuestros centros de mantenimiento autorizados. Ferm...
  • Seite 39: Dados Da Máquina

    Frequência 50 Hz fornecido por um principais fornecedores a nível Potência 1050 W europeu. Todos os produtos fornecidos pela Ferm Velocidade, andamento livre 11000/min são fabricados de acordo com os mais elevados Diâmetro do disco 125 mm padrões de desempenho e segurança. Como Dimensão do veio...
  • Seite 40: Instruções De Segurança

    Não utilize acessórios que não sejam pelas várias operações . A máscara anti- especificamente concebidos e recomendados poeira deve ter capacidade para filtrar as pelo fabricante de ferramentas. O facto do partículas geradas pelas operações. A Ferm...
  • Seite 41 As rodas para as quais rotativo que, por sua vez, faz com que a a ferramenta eléctrica não foram concebidos ferramenta eléctrica sem controlo seja forçada não podem ser protegidas de maneira Ferm...
  • Seite 42 30 segundos. Desligue a d) Não reinicie a operação de corte na peça de máquina imediatamente se começar a vibrar trabalho. Deixe que a roda atinja a velocidade muito ou se apresentar qualquer outra Ferm...
  • Seite 43: Montagem Dos Acessórios

    Saírem fagulhas excessivas das escovas e esquerdinos. verticiliose no colector. • Existir uma interrupção de corrente, falha do • Rode o punho (3) para a marcação do lado cabo de alimentação eléctrica ou danos no direito do aparelho para utilizadores cabo. esquerdinos. Ferm...
  • Seite 44 Cumpra sempre as instruções de Soltar o interruptor. segurança e siga as regulamentações adequadas. A rebarbadora continua a rodar depois de ser desligada. Mantenha o aparelho afastado da peça de trabalho quando a ligar e desligar, porque o disco Ferm...
  • Seite 45: Serviço E Manutenção

    • Há sujidade no interior do motor ou as escovas de carbono estão gastas. • Todas as peças representam uma peça importante do sistema de isolamento duplo e só deverão receber manutenção nos nossos Ferm...
  • Seite 46: Dati Dell'amacchina

    Potenza assorbita 1050 W principali d’Europa. Tutti i prodotti offerti a voi Velocità a vuoto 11000 r/min da Ferm sono fabbricati secondo i più elevati Diametro disco 125 mm standard di prestazioni e sicurezza. Come parte Misura mandrino della nostra filosofia, forniamo anche un ottimo...
  • Seite 47: Istruzioni Di Sicurezza

    Tenete i passanti a una distanza sicura dalla ne garantisce un funzionamento sicuro. zona di lavoro. Chiunque entri nella zona d) La velocità nominale dell’accessorio deve di lavoro deve indossare apparecchiature Ferm...
  • Seite 48 Per esempio, se una mola abrasiva viene e posizionato per la massima sicurezza, incastrata o impigliata dal pezzo da lavorare, in modo che una porzione di mola minore l’estremità della mola che entra nel punto di possibile sia esposta verso l’operatore. Il Ferm...
  • Seite 49 Lasciate che la mola qualsiasi altro tipo di danno. raggiunga la velocità massima e rientrate • Prima di utilizzare la macchina bisogna farla attentamente nel taglio. La mola potrebbe girare a vuoto per 30 secondi. Spegnerla Ferm...
  • Seite 50: Accessori Di Montaggio

    Per utilizzare la smerigliatrice verticalmente, • Corto circuito della presa o del filo di spostare l’impugnatura nella cavità nella parte alimentazione o danneggiamento del filo di superiore della macchina. alimentazione. • Interruttore difettoso. • Fumo ed odore di isolante bruciato. Ferm...
  • Seite 51 Durante le operazioni di accensione e spegnimento, mantenere la macchina lontano dal pezzo da lavorare poiché il disco abrasivo Posare la macchina solo una volta che il motore potrebbe danneggiarlo. si è arrestato completamente. Non sistemare la macchina su una superficie polverosa poiché Ferm...
  • Seite 52 4. Eccessiva produzione di scintille o irregolarità di rotazione del motore elettrico • Dello sporco si è introdotto nel motore o i carboncini delle spazzole sono consumati. • Sostituire i carboncini o portare l’apparecchio ad un centro di riparazione specializzato. Ferm...
  • Seite 53 Genom detta har du nu en utsökt produkt, Spänning 230 V levererad av en av Europas ledande leverantörer. Frekvens 50 Hz Alla produkter levererade av Ferm är tillverkade Ineffekt 1050 W enligt de högsta standarderna för prestanda Obelastad hastighet 11000 v/min och säkerhet.
  • Seite 54: Säkerhetsföreskrifter

    Placera kabeln fri från det roterande elverktyget. Tillbehör som går fortare än deras tillbehöret. Om du tappar kontrollen, kan märkvarvtal kan gå sönder och flyga åt sidan. kabeln skäras av eller haka upp sig och dra in Ferm...
  • Seite 55 ökar belastningen och känsligheten b) Placera aldrig handen i närheten av det att skivan vrids eller kärvar i skäret och roterande tillbehöret. Tillbehöret kan slå möjligheten till bakslag eller att skivan går tillbaka över handen. sönder. Ferm...
  • Seite 56 Rökig eller dålig lukt indikerar bränd isolering. Elektrisk säkerhet tillräckligt djup. Se till att spindeln är ordentligt skyddad och inte vidrör slipytan. Vid användning av elektriska maski ner, iaktta • Syna slipskivan före bruk på eventuella alltid de säkerhetsföreskrifter som gäller lokalt i Ferm...
  • Seite 57: Montering Av Tillbehör

    En lutningsvinkel på 30º till 40º ger bäst resultat fiberförstärkta slipskivor. Slipskivan får inte vidröra vid avgradning. Flytta maskinen fram och tillbaka skyddskåpans kant. samtidigt som du trycker lätt. Detta hindrar arbetsstycket från att missfärgas eller från att bli Ferm...
  • Seite 58: Service & Underhåll

    är nedsliten. Separat finns en Denna maskin har konstruerats för att fungera sprängskiss över de delar som kan beställas. utan problem under lång tid och med minimalt underhåll. Du förlänger dess livslängd genom Ferm...
  • Seite 59: Laitteen Tiedot

    KULMAHIOMAKONE Driftstörningar För att förhindra transportskador levereras Onnittelut tämän Ferm-tuotteen hankinnan maskinen i en solid förpackning. Förpackningen består i stor utsträckning av återanvändningsbart johdosta. material. Använd dig alltså av möjligheten att Sinulla on nyt loistava tuote, jonka on toimittanut återanvända förpackningen.
  • Seite 60 Osoittaa loukkaantumisvaaran, mukainen. Väärän kokoisten lisävarusteiden hengenvaaran tai työkalun vaurioitu- käyttö ei takaa turvallisuutta ja se voi johtaa misriskin, jos tämän oppaan ohjeita ei hallinnan menetykseen. Laikkojen, laippojen varmuuslevyjen tai noudateta. muiden lisävarusteiden reikien koko on Ferm...
  • Seite 61 Aseta virtajohto niin, että se ei pääse hallinnan. Käyttäjä voi hallita vääntövoimat kosketuksiin pyörivään lisävarusteeseen. Jos ja takaisin iskut, jos asianomaiset varotoimet Ferm...
  • Seite 62 Tarkista, että hiomalaikan mitat vastaavat eivät sovi pienempiin nopeampiin työkaluihin koneen teknisiä tietoja. ja ne voivat haljeta. • Tarkista, että hiomalaikka on asennettu oikein ja kiinnitetty kunnolla paikoilleen. Älä yritä saada hiomalaikkaa sopimaan väkisin konees- een supistusrenkaiden tai sovitinten avulla. Ferm...
  • Seite 63: Osien Asennus

    (esimerkiksi valaisimen kiinnittämällä kahva laitteen vasemmalla lamppu voi vilkkua). Jos sähköverkon puolella olevaan koloon. impedanssi Zmax < 0,348 ohmia, häiriöitä ei • Siirrä kahva pystykäyttöä varten kiinnittämällä todennäköisesti esiinny. (Pyydä tarvittaessa kahva laitteen yläosassa olevaan koloon lisätietoja paikalliselta sähkölaitokselta.) Ferm...
  • Seite 64: Huolto Ja Kunnossapito

    • Tarkista laikat säännöllisesti. Kuluneet 5. HUOLTO JA KUNNOSSAPITO hiomalaikat alentavat laitteen suorituskykyä. Vaihda uusi hiomalaikka ajoissa. • Sammuta aina laite ensin ja irrota vasta sen Irrota aina kone virtalähteestä ennen jälkeen virtajohto pistorasiasta. huollon aloittamista. Ferm...
  • Seite 65 Älä kuitenkaan käytä liuottimia kuten bensiiniä, alkoholia, ammoniakkia jne, koska ne vahingoittavat koneen muoviosia. Voitelu Konetta ei tarvitse voidella. Häiriöt Jos syntyy vika esimerkiksi jonkin laitteenosan kulumisen vuoksi, ota yhteys takuukortissa mainittuun huolto-osoitteeseen. Tämän ohjeen takaosassa on kattava luettelo tilattavissa olevista osista. Ferm...
  • Seite 66: Inhaltsverzeichnis

    Ved å gjøre det har du nå et utmerket produkt, Spenning 230 V levert av en av Europas ledende leverandører. Frekvens 50 Hz Alle produkter gitt til deg av Ferm er produsert i Opptatt effekt 1050 W henhold til de høyeste standarder innen ytelse Turtall, ubelastet 11000/minutt og sikkerhet.
  • Seite 67 Akselstørrelsen på hjulene, flensene, Roterende tilbehør kan ta tak i overflaten støtteputene eller annet tilbehør må passe og dra verktøyet bortover slik at du ikke kan riktig på spindelen på det elektriske verktøyet. kontrollere det. Ferm...
  • Seite 68 Ikke plasser kroppen i området der verktøyet operasjonspunktet, beveger seg unna kroppen beveger seg hvis det oppstår rekyl. Rekyl vil din, kan det mulige rekylen drive fram den drive verktøyet i motsatt retning av skivens roterende skiven og verktøyet direkte mot deg. Ferm...
  • Seite 69 • Kontroller slipeskivene for eventuelle skader • Defekt bryter. før bruk. Ikke bruk slipeskiver som er • Røyk eller lukt av svidd isoleringsmateriell. sprukket, opprevet eller skadet på annen måte. Ferm...
  • Seite 70: Montering Av Tilbehør

    Innsetting av en slipeskive Avgrade Fig. 2 Bilde 5 Bruk slipeskiver med riktig størrelse. Bruk kun Med en skråningsvinkel på 30º - 40º får du best fiberforsterkede slipeskiver. Slipeskiven må ikke mulig resultat når du avgrader. Beveg maskinen Ferm...
  • Seite 71: Service Og Vedlikehold

    For å forhindre transportskader leveres maskinen problemløst med minimalt vedlikehold over lengre med solid emballasje. Emballasjen består for det tid. Hvis du rengjør maskinen regelmessig og meste av gjenvinnbart materiale. Lever derfor ivaretar den etter forskriftene, vil den vare lenger. emballasjen til gjenvinning. Ferm...
  • Seite 72: Brugsanvisning

    VINKELSLIBER Defekte og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må Tak, fordi du har valgt dette Ferm-produkt. avhendes ved egnete returpunkter. Du er nu ejer af et produkt fra en af Europas Garanti førende leverandører. Alle produkter fra Ferm Les garantibetingelsene på det vedlagte er fremstillet til at opfylde de højeste standarder...
  • Seite 73: Fig. 1

    Tilbehør, der ikke er tøjet i tilfælde af at du er uopmærksom på instruktioner i denne manual. korrekt dimensioneret, kan ikke blive Ferm...
  • Seite 74 Hvis du mister kontrollen, kan kontrol over tilbagefald eller drejningsreaktion ledningen blive skåret over eller hænge fast, under opstart. Operatøren kan kontrollere og din hånd eller arm kan blive trukket ind i drejningsreaktioner eller tilbagefaldskræfter, det roterende udstyr. hvis der tages korrekte forholdsregler. Ferm...
  • Seite 75 Brug ikke reduktionsringe eller adaptere for at a) “Blokér” ikke skærehjul eller anvend få en slibeskive til at passe. overdrevent tryk. Forsøg ikke at lave • Brug og opbevar slibeskiver i henhold til Ferm...
  • Seite 76: Montage Af Tilbehør

    Ikke bruk metalliske objekter til å Tag altid stikket ud af kontakten før rengjøre verktøyet, og unngå å skade interne montage. deler. • Hvis strømnettet er i dårlig forfatning, kan det oppstå kortvarige spenningsfall når Ferm...
  • Seite 77 Slip kontakten. Slibemaskinen kører stadig, efter at der 4. BETJENING er slukket for maskinen. Følg altid sikkerhedsanvisningerne og Sæt først maskinen ned, når motoren står helt overhold de gældende forskrifter. stille. Sæt ikke maskinen på en støvet flade. Der Ferm...
  • Seite 78: Service & Vedligeholdelse

    4. Usædvanlig mange gnister, eller den elektroniske motor køre uregelmæssigt. • Der er snavs inde i motoren, eller kulbørsterne er nedslidte. • Udskift kulbørsterne eller aflevér maskinen til et særligt reparationscenter . Reparationer må udelukkende udføres af en autoriseret installatør eller et autoriseret serviceværksted. Ferm...
  • Seite 79 Ferm...
  • Seite 80 Ferm...
  • Seite 81: Declaration Of Conformity

    I. Mönnink CEO Ferm BV It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Ferm...
  • Seite 82: Spare Parts List

    19 till 21 Guard complete 300775 Switch 300711 Carbon brush spring 300712 Carbon brush set 300713 Carbon brush holder 300714 Stator 300715 Auxiliary handle 300716 Pinion gear 300717 47 + 48 Spindle 300718 49 + 51 Flange set 300719 Ferm...
  • Seite 83: Exploded View

    Exploded view Ferm...
  • Seite 84 WWW.FERM.COM 1201-06...

Inhaltsverzeichnis