Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach UMF1550 Originalbetriebsanleitung
Scheppach UMF1550 Originalbetriebsanleitung

Scheppach UMF1550 Originalbetriebsanleitung

Universal-untergestell
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UMF1550:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5907107900
AusgabeNr.
5907107850
Rev.Nr.
21/12/2020
UMF1550
Universal-Untergestell
DE
Originalbedienungsanleitung
Universal machine stand
GB
Translation of original instruction manual
Support universel de scie onglet
FR
Traduction des instructions d'origine
Uniwersalna podstawa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Universal-maskinunderstel
DK
Oversættelse af den originale brugsanvisning
Universell maskinram
SE
Översättning av originalbruksanvisningen
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Yleiskäyttöinen alusta
FI
4
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Universaalne aluskandmik
EE
10
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Universalus apatinis rėmas
LT
15
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Universālais apakšējais rāmis
LV
20
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Bastidor universal
ES
25
Traducción del manual de instrucciones original
29
33
37
41
45
50

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach UMF1550

  • Seite 1 Art.Nr. 5907107900 AusgabeNr. 5907107850 Rev.Nr. 21/12/2020 UMF1550 Yleiskäyttöinen alusta Universal-Untergestell Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Originalbedienungsanleitung Universaalne aluskandmik Universal machine stand Translation of original instruction manual Tõlge Originaalkasutusjuhend Support universel de scie onglet Universalus apatinis rėmas Vertimas originali naudojimo instrukcija Traduction des instructions d’origine Universālais apakšējais rāmis...
  • Seite 2 E,F,G,H  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten ................7 Vor Inbetriebnahme ................7 Aufbau und Bedienung................. 7 Reinigung, Wartung und Lagerung ............7 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 8 Transport ....................8 4 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5: Einleitung

    Elektrowerkzeugen dürfen nur Personen ar- ckungsgefahr! beiten, die im Gebrauch des Elektrowerkzeugs un- terwiesen und über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das geforderte Mindestalter ist ein- zuhalten. DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf. ben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten einge- setzt wird. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise. Wenn Sie die Sicherheitshinweise missachten, gefährden Sie sich und andere. 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Technische Daten

    • Die Querträger (C) in die Aufnahme (L) des Gestell- bei niedrigem Druck aus. bettes stecken und über die Sterngriffschrauben (I) • Wir empfehlen, dass Sie das Universal-Maschinen- fixieren. untergestell direkt nach jeder Benutzung reinigen. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Lagerung M Achtung

    Zum Transport in Fahrzeugen ist das Elektrowerk- zeug abzunehmen. Klappen Sie zum Transport die Gestellfüße ein. Sorgen Sie beim Transport des Universal-Maschi- nenuntergestells in Kraftfahrzeugen für eine gute La- dungssicherung. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 10: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Technical data ..................12 Before starting the equipment .............. 12 Attachment and operation ..............13 Cleaning, maintenance and storage ............ 13 Disposal and recycling ................. 13 Transport ....................14 10 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Introduction

    The device and packaging materials are not toys! Children must not be allowed to play with plas- tic bags, film and small parts! There is a risk of swallowing and suffocation! GB | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Intended Use

    • Always ensure the universal machine stand is se- cure when setting it up. • Always ensure that you assume a natural and safe standing position when working. 12 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Attachment And Operation

    2. cal recycling centre. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices. GB | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Transport

    Fold up the legs for transport. Ensure that the load is well secured if transporting the universal machine stand in a motor vehicle. 14 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Avant la mise en service ..............18 Montage et utilisation ................18 Nettoyage, maintenance et stockage ........... 18 Mise au rebut et recyclage ..............19 Transport ....................19 FR | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Introduction

    électrique installé sur le support universel et connais- sant les dangers associés à son utilisation sont habi- litées à l’utiliser. L‘âge minimum requis doit être respecté. 16 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Utilisation Conforme

    à être utilisé à des fins danger ainsi que les tierces personnes. professionnelles, artisanales , industrielles ou lors de toute activité équivalente. FR | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Caractéristiques Techniques

    à l'aide de la mollette (I). machine universel • Insurez la servante (D) dans le logement (M) de la traverse et fixez-la à l'aide de la mollette (J) 18 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Repliez les pieds pour le transport. Veillez lors du transport du support universel dans les véhicules à ce le chargement soit sécurisé FR | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Wyjaśnienie Symboli

    Dane techniczne .................. 23 Przed uruchomieniem ................23 Montaż i obsługa .................. 23 Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie ........23 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ............ 24 Transport ....................24 20 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Wprowadzenie

    Przestrzegać wymagane- go wieku minimalnego. PL | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Nie ponosimy żad- nej odpowiedzialności za nasz produkt, jeśli jest on używany w celach komercyjnych, rzemieślniczych, przemysłowych lub podobnych. 22 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Dane Techniczne

    8.3 Montaż podpór przedmiotu obrabianego (rys. 6 - 7) • Wetknąć poprzecznicę (C) w uchwyt (L) w łożu sto- jaka i przymocować przy użyciu śrub z chwytem gwiazdowym (I). PL | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    Przestawianie uniwersalnej podstawy maszyny w po- mieszczeniach jest możliwe przy zaangażowaniu 2 osób, podniesieniu podstawy za łoże i przeniesieniu w inne miejsce (nie ciągnąc po podłodze). 24 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25 Tekniske data ..................27 Før ibrugtagning ................... 27 Opbygning og betjening ............... 27 Rengøring, vedligeholdelse og opbevaring ......... 28 Bortskaffelse og genbrug ..............28 Transport ....................28 DK | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Indledning

    Elværktøjer skal skrues fast til universal-maskinun- bejdningsmaskiner, overholdes. derstellet før idriftsættelse. 26 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Sikkerhedsforskrifter

    • Sænk bagsiden ned på vangen, og fastgør bære- skinunderstellet. Enheden skal opbevares sikret for armene ved at presse låsehåndtaget (B.1) fast på uvedkommende personer og børn. stelvangen. DK | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Rengøring, Vedligeholdelse Og Opbevaring

    • Det anbefales, at universal-maskinunderstellet al- tid rengøres umiddelbart efter brug. 28 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    Tekniska specifikationer ............... 31 Före idrifttagning .................. 31 Montering och manövrering ..............31 Rengöring, underhåll och lagring ............32 Kassering och återvinning ..............32 Transport ....................32 SE | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Inledning

    Den universella maskinramen fungerar dessutom so kats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och stöd för arbetsstycket vid arbete med vändbara sågar, säkerhetsinstruktionerna. kontursågar, bordcirkelsågar och andra elverktyg. 30 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Säkerhetsanvisningar

    Vid användning av elverktyg med den universella ma- skinramen, följ gällande försiktighetsåtgärder för att Demontering utförs i omvänd ordningsföljd. skydda mot elektrisk stöt, skaderisk och brandfara på maskinen. SE | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Rengöring, Underhåll Och Lagring

    • Rengör anordningen regelbundet med en fuktig tra- sa och lite såpa. Använd inte rengörings- eller lös- ningsmedel, eftersom dessa kan angripa plastdelar hos den universella maskinramen. 32 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33 Tekniset tiedot ..................35 Ennen käyttöönottoa ................35 Rakenne ja käyttö ................35 Puhdistus, huolto ja varastointi ............36 Hävittäminen ja kierrätys ..............36 Kuljetus ....................36 FI | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Johdanto

    Ennen kuin sähkötyökalut otetaan käyttöön yleiskäyt- töisessä konejalustassa, niiden tulee olla kiinteästi kiinnitetty. 34 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Turvallisuusohjeet

    • Kiinnitä tukivarret (B) runkoon (A) vetämällä lukitus- jotta moitteeton toiminta on varmistettu. kahva (B.1) avaamista varten ylös ja ripustamalla varren ensin rungon etuosaan. FI | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Puhdistus, Huolto Ja Varastointi

    • Pidä yleiskäyttöinen konejalusta mahdollisimman pölyttömänä ja puhtaana. Hankaa yleiskäyttöinen konejalusta puhtaalla liinalla puhtaaksi tai puhalla se paineilmalla alhaisella paineella. • Suosittelemme yleiskäyttöisen konejalustan puh- distamista suoraan jokaisen käytön jälkeen. 36 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37 Tehnilised andmed ................39 Enne käikuvõtmist ................39 Ülespanemine ja käsitsemine .............. 39 Puhastamine, hooldus ja ladustamine ..........40 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............40 Transportimine ..................40 EE | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Sissejuhatus

    Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis Universaalne masina aluskandmik toimib peale selle tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- töödetaili alusena otsamissaagide, laudketassaagide sest. jms elektritööriistadega töötamisel. 38 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Ohutusjuhised

    • Lapsed tuleb universaalsest masina aluskand- • Asetage universaalne masina aluskandmik kand- mikust eemal hoida. Hoidke seadist turvaliselt ja mikujalgadele. ebapädevatele isikutele ning lastele kättesaamatult alal. EE | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Puhastamine, Hooldus Ja Ladustamine

    Hoolitsege universaalse masina aluskandmiku trans- Enne kõiki puhastus- ja hooldustöid tuleb monteeri- portimisel mootorsõidukites laadungi korraliku kind- tud elektriseade välja lülitada ning võrgupistik välja lustamise eest. tõmmata! Vigastusoht! 40 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Prieš pradedant eksploatuoti ............... 43 Montavimas ir valdymas ............... 43 Valymas, techninė priežiūra ir laikymas ..........44 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........44 Transportavimas ................... 44 LT | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42: Įvadas

    Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- rėmo. žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. 42 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Saugos Nurodymai

    • Vaikai turi laikytis atstumo iki universalaus apatinio staklių rėmo. Laikykite įrenginį saugioje neįgalio- tiems asmenims ir vaikams nepasiekiamoje vietoje. LT | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Valymas, Techninė Priežiūra Ir Laikymas

    Dėmesio! Prieš atliekant bet kokius valymo ir techninės priežiū- ros darbus, reikia išjungti sumontuotą elektrinį prie- taisą ir ištraukti tinklo kištuką! Pavojus susižaloti! 44 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Satura Rādītājs

    Tehniskie raksturlielumi ................ 47 Pirms lietošanas sākšanas ..............47 Uzstādīšana un vadība ................ 47 Tīrīšana, apkope un glabāšana ............48 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ..........48 Transportēšana ..................48 LV | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Ievads

    Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus. 46 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Drošības Norādījumi

    īpaši drošības mehānismiem, jābūt pareizi uzmon- kājiņas uz āru. tētiem, lai nodrošinātu nevainojamu darbību. • Ja atsperes pirksts nofiksējas šim nolūkam pare- dzētajā pozīcijā, statnes kājiņa ir nobloķēta. LV | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Tīrīšana, Apkope Un Glabāšana

    • Nofiksējiet iestatījumu, atkārtoti pievelkot zvaigžņ- Lai pārvirzītu universālo ierīces apakšējo rāmi telpu veida roktura skrūves (I). robežās, to var pārvirzīt 2 personas, paceļot aiz stat- nes rāmja (nevelciet pa pamatni.) 48 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49 Lai transportētu transportlīdzekļos, elektroinstru- ments jānoņem. Transportēšanai sakļaujiet statnes kājiņas. Transportējot universālo ierīces apakšējo rāmi auto- mobiļos, nodrošiniet labu kravas stiprināšanu. LV | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50 Antes de la puesta en marcha ............. 53 Estructura y manejo ................53 Limpieza, mantenimiento y almacenamiento ........53 Eliminación y reciclaje ................54 Transporte .................... 54 50 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Introducción

    Debe respetarse la edad laboral mínima. ES | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Uso Previsto

    Respete todas las indicaciones de seguridad. Si no respeta las indicaciones de seguridad, se pondrá en peligro a Ud. y a otras personas. 52 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Datos Técnicos

    (I). • Recomendamos limpiar el bastidor universal justo después de cada uso. ES | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Eliminación Y Reciclaje

    Pliegue las patas del bastidor para el transporte. Al transportar el bastidor universal en automóviles, cuide de que la carga esté bien asegurada. 54 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56 Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este por daños y perjuicios. plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no son fabri-  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

5907107900

Inhaltsverzeichnis