Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach 5901221901 Originalbetriebsanleitung
Scheppach 5901221901 Originalbetriebsanleitung

Scheppach 5901221901 Originalbetriebsanleitung

Kapp-, zug- und gehrungssäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5901221901:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5901221901
AusgabeNr.
5901221901_0201
Rev.Nr.
01/10/2021
HM216SPX
Kapp-, Zug- und Gehrungssäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Sliding cross-cut mitre saw
GB
Translation of original instruction manual
Kapovací, dvouruční pila a pila na pokos
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Skracovacia, dvojručná a pokosová píla
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Fejező, vonó- és gérvágó fűrész
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Pilarka przesuwna do cięcia kątowego i ukośnego
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Presječna, vlačna i kutna pila
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Čelilna, vlečna in zajeralna žaga
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
06
25
41
57
73
89
106
121

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5901221901

  • Seite 1 Art.Nr. 5901221901 AusgabeNr. 5901221901_0201 Rev.Nr. 01/10/2021 HM216SPX Kapp-, Zug- und Gehrungssäge Originalbedienungsanleitung Sliding cross-cut mitre saw Translation of original instruction manual Kapovací, dvouruční pila a pila na pokos Překlad originálního návodu k obsluze Skracovacia, dvojručná a pokosová píla Preklad originálneho návodu na obsluhu Fejező, vonó- és gérvágó...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 8 mm max. 8 mm www.scheppach.com...
  • Seite 4 8 mm DRÜCKEN POUSSEZ PUSH www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Tragen Sie einen Gehörschutz. Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Tragen Sie eine Schutzbrille. Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung Schutzklasse II (Doppelisolierung) 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheitshinweise ................... 9 Technische Daten ....................14 Vor Inbetriebnahme ................... 15 Aufbau ........................ 15 Bedienung ......................17 Wartung ......................19 Transport ......................20 Lagerung ......................20 Elektrischer Anschluss ..................20 Entsorgung und Wiederverwertung ..............21 Störungsabhilfe ....................22 www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- scheppach chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 9: Lieferumfang

    Es dürfen nur für die Maschine geeignete Sägeblätter sehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nach- verwendet werden. Die Verwendung von Trennschei- folgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, ben aller Art ist untersagt. Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Arbeitsplatzsicherheit

    Außenbereich geeignet montiert werden können, sind diese anzuschlie- sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich ßen und richtig zu verwenden. Verwendung einer geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Ri- Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub siko eines elektrischen Schlages. verringern. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Schneidkanten verklemmen sich weniger ben Sie das Werkstück nicht in das Sägeblatt und sind leichter zu führen. und schneiden Sie nie ,,freihändig“. Lose oder sich bewegende Werkstücke könnten mit hoher Geschwindigkeit herausgeschleudert werden und zu Verletzungen führen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Lassen Sie das Blatt die volle Drehzahl errei- beim Sägen ein Klemmen des Blatts verursachen chen, bevor Sie in das Werkstück schneiden. oder verrutschen. Dies verringert das Risiko, dass das Werkstück fortgeschleudert wird. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Wenn sich das Sägeblatt überhitzt, stoppen Sie die für den zu schneidenden Werkstoff geeignet die Maschine. Lassen Sie das Sägeblatt zuerst sind. abkühlen, bevor Sie mit dem Gerät erneut arbei- 10. Beachten Sie die Drehrichtung des Sägeblatts. ten. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Technische Daten

    • Beim Schneiden von Plastikmaterial verwenden Sie zusammen. Die Spieldauer beträgt 10 min, die relative bitte immer Klemmen: die Teile, die gesägt werden Einschaltdauer beträgt 25% der Spieldauer. sollen, müssen immer zwischen den Klemmen fi- xiert werden. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Vor Inbetriebnahme

    • Zum Verstellen des Drehtisches (14) den Handgriff Transportschäden. (11) ca. 2 Umdrehungen lockern und den Raststel- • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis lungshebel (35) mit dem Zeigefinger nach oben zie- zum Ablauf der Garantiezeit auf. hen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Anschluss An Eine Externe Staubabsaugung

    • Die Feststellschraube (22) lösen und mit dem Hand- Benötigtes Werkzeug: griff (1) den Maschinenkopf (4) nach links, auf 45° - Innensechskantschlüssel 6 mm neigen. - Gabelschlüssel SW13 (nicht im Lieferumfang • 45°-Anschlagwinkel (B) zwischen Sägeblatt (6) und enthalten) Drehtisch (14) anlegen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Bedienung

    • Ziehen Sie die Werkstückauflage (8) heraus. und gleichmäßig ganz nach hinten schieben, bis • Stellen Sie das gewünschte Maß zwischen Säge- das Sägeblatt (6) das Werkstück vollständig durch- blatt und Längenanschlag (37) ein. schnitten hat. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Gehrungsschnitt 0°- 45° Und Drehtisch 0° (Abb. 1/2/11)

    • Öffnen Sie die Feststellschraube (16b) der ver- Punkt 9.5). schiebbaren Anschlagschienen (16a) und schieben • Den Handgriff (11) wieder festziehen, um den Dreh- Sie die verschiebbaren Anschlagschienen (16a) tisch zu fixieren. nach außen. • Die Feststellschraube (22) lösen. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Wartung

    Die Schnittschräge der Zähne d.h. die Drehrichtung beschädigt sind, müssen Sie beide Bürsten ersetzen. des Sägeblattes (6), muss mit der Richtung des Wenn die Bürsten nach dem Ausbau für einsatzfähig Pfeils auf dem Gehäuse übereinstimmen. befunden werden, können Sie sie wieder einbauen. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20: Transport

    Bei Überlastung des Motors schaltet dieser selbstän- • Zugfunktion der Säge mit der Feststellschraube für dig ab. Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschiedlich) Zugführung (20) in der hinteren Position fixieren. lässt sich der Motor wieder einschalten. • Maschine am feststehenden Sägetisch (15) tragen. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter auf- weisen. Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüs- tung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchge- führt werden. Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: • Stromart des Motors • Daten des Motor-Typenschildes www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22: Störungsabhilfe

    Sägeschnitt ist rau oder Sägeblatt stumpf, Zahnform nicht Sägeblatt nachschärfen bzw. geeignetes gewellt. geeignet für die Materialdicke. Sägeblatt einsetzen. Werkstück reißt aus bzw. Schnittdruck zu hoch bzw. Geeignetes Sägeblatt einsetzen. splittert. Sägeblatt für Einsatz nicht geeignet. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 23...
  • Seite 24 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.schep- pach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
  • Seite 25: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Before commissioning, read and observe the operating instructions and safety instructions! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Wear safety goggles! Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Important! Laser radiation Protection Class II (double shielded) www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 Technical data ....................32 Before starting the equipment ................33 Attachment ......................33 Operation ......................34 Maintenance ...................... 36 Transport ......................37 Storage ......................38 Electrical connection ..................38 Disposal and recycling ..................39 Troubleshooting ....................40 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Introduction

    Manufacturer: country, the technical rules generally accepted for the op- scheppach eration of machines of the same type must be observed. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH We accept no liability for damage or accidents which Günzburger Straße 69...
  • Seite 28: Scope Of Delivery

    Power tools create sparks about the equipment’s potential hazards. which may ignite the dust or fumes. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 • Keep cutting tools sharp and clean. Properly finger on the switch or energising power tools that maintained cutting tools with sharp cutting edges have the switch on invites accidents. are less likely to bind and are easier to control. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 Allow the saw blade to cool down before using the al to be cut is selected. machine again. Only use saw blades recommended by the man- ufacturer. Saw blades designed to cut wood and similar ma- terials must comply with EN 847-1. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32: Technical Data

    • Avoid accidental starting of the machine: the oper- ating button may not be pressed when inserting the plug in an outlet. • Use the tool that is recommended in this manual. In doing so, your machine provides optimal perfor- mance. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33: Before Starting The Equipment

    Secure the machine on a workbench, base • Swing the machine head (4) up. frame or similar. Insert 4 screws (not included in the scope of delivery) into the holes on the fixed saw table (15). Tighten up the screws. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34: Connection To An External Dust Extractor

    • Subsequently check the position of the angle indi- Press again the ON/OFF switch laser (33). cator. If necessary loosen the pointer (19) using a Phillips screwdriver, set to position 0° on the angle scale (18) and re-tighten the retaining screw. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35 (35) upwards with the pointer • Re-tighten the set screw (16b). finger. Adjust the rotary table (14) to the desired an- • Move the machine head (4) to its upper position. gle using the handle (11). www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36: Maintenance

    (16a) and the • Tighten the screws at table insert. saw blade (6) is at least 8 mm. • Before making a cut, check that the stop rails (16a) and the saw blade (6) cannot collide. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37: Service Information

    8 and 9. The cutting angle of the teeth, in other words the di- rection of rotation of the saw blade (6) must coincide with the direction of the arrow on the housing. www.scheppach.com GB | 37...
  • Seite 38: Storage

    The insulation on electrical connection cables is often damaged. This may have the following causes: • Passage points, where connection cables are passed through windows or doors. • Kinks where the connection cable has been improp- erly fastened or routed. 38 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 39: Disposal And Recycling

    You can obtain information on collection points for waste equipment from your munic- ipal administration, public waste disposal authority, an authorised body for the disposal of waste electrical and electronic equipment or your waste disposal company. www.scheppach.com GB | 39...
  • Seite 40: Troubleshooting

    Saw blade dull, tooth shape Re-sharpen saw blade and/or use suitable saw not appropriate for the material blade thickness Workpiece pulls away and/ Excessive cutting pressure and/or Insert suitable saw blade or splinters saw blade not suitable for use 40 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 41: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Noste ochranné brýle! Pozor! Nebezpečí poranění! Nedotýkejte se pilového listu v provozu! Pozor! Laserové záření Třída ochrany II (dvojitá izolace) www.scheppach.com CZ | 41...
  • Seite 42 Technické údaje ....................49 Před uvedením do provozu ................49 Konstrukce ......................50 Obsluha ......................51 Údržba ....................... 52 Přeprava ......................54 Skladování ......................54 Elektrické připojení .................... 54 Likvidace a recyklace ..................55 Odstraňování poruch ..................56 42 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 43: Úvod

    Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. scheppach 2. Popis přístroje (obr. 1-22) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Rukojeť Spínač / vypínač Vážený zákazníku, Závěrný spínač...
  • Seite 44: Rozsah Dodávky

    (bez sí- Osoby provádějící obsluhu a údržbu stroje s ním musí ťového kabelu). být seznámeny a informovány o potenciálních nebez- pečích. Kromě toho je třeba co nejpřesněji dodržovat platné předpisy pro prevenci nehodovosti. 44 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 45 Použití vložky pro proudový chránič zmírňuje riziko zasažení elektrickým prou- dem. • Nepřetěžujte elektrický nástroj. Pro svou práci používejte vhodný elektrický nástroj. S vhodným elektrickým nástrojem budete pracovat lépe a bez- pečněji v udávaném rozsahu výkonu. www.scheppach.com CZ | 45...
  • Seite 46 šrouby atd. Abrazivní prach vede k zablokování styku s rotujícím kotoučem, mohou být odmrštěny pohyblivých dílů jako je dolní ochranný kryt. Jiskry vysokou rychlostí. z řezání spalují dolní ochranný kryt, vkládací des- ku a další plastové díly. 46 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 47 1/3 odstraňte vzpříčený materiál. Pokud budete v průměru řezu. případě takového zablokování dále řezat, může do- 16. Zajistěte, aby byly připevňované redukční kroužky jít ke ztrátě kontroly nebo poškození pokosové pily. umístěny vůči sobě paralelně. www.scheppach.com CZ | 47...
  • Seite 48 • Laserový modul nikdy neotvírejte. Mohlo by nečeka- ně dojít k vystavení záření. • Laser nesmí být vyměňován za laser jiného typu. • Opravy laseru smí provádět pouze výrobce laseru nebo autorizovaný zástupce. 48 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 49: Technické Údaje

    Uvedené hodnoty hlukových emisí lze použít rovněž k hybují lehce. předběžnému odhadu zatížení. • Před připojením stroje se přesvědčte, že jsou údaje na typovém štítku shodné s údaji sítě. www.scheppach.com CZ | 49...
  • Seite 50: Konstrukce

    • Napojte odsávací hadici na odsávání prachu. pilovým kotoučem (6) byla alespoň 8 mm. • Odsávání prachu musí být vhodné pro zpracováva- • Posuvná dorazová lišta (16a) se musí nacházet ve ný materiál. vnitřní poloze (Pravá strana). 50 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 51: Obsluha

    • Vyklopte délkový doraz (37) nahoru. maticky nahoru. Rukojeť (1) po ukončení řezu ne- • Povolte zajišťovací šroub pro uložení obrobku (9). pouštějte, hlavou stroje pohybujte pomalu a lehkým • Vytáhněte uložení obrobku (8) ven. protitlakem nahoru. www.scheppach.com CZ | 51...
  • Seite 52: Údržba

    Před každým uvedením do provozu zkontrolujte chrá- nakloňte hlavu stroje (4) doleva, až bude ukazatel nič pilového kotouče na znečištění. (19) ukazovat na požadovaný úhlový rozměr na Odstraňte staré piliny a třísky pomocí štětce nebo po- stupnici (18). dobného vhodného nástroje. 52 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 53: Servisní Informace

    Rychle opotřebitelné díly*: Uhlíkové kartáčky, pilový • Blokování hřídele pily (30) pevně stlačit a přírubový kotouč, stolní vložka (č. výr. 5901215010), vak na třísky šroub (28) otáčet pomalu ve směru hodinových ruči- * není nutně zahrnuto v obsahu dodávky! www.scheppach.com CZ | 53...
  • Seite 54: Přeprava

    100 A na fázi. • Vy jako uživatel se musíte ujistit, zda váš připojovací bod, na kterém provozujete výrobek, splňuje jeden ze dvou uvedených požadavků a) nebo b). V případě potřeby se poraďte se svým dodavatelem energie. 54 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 55: Likvidace A Recyklace

    Informace o sběrných střediscích pro odpadní zařízení můžete získat u svého magistrátu, veřejnoprávní insti- tuce pro nakládání s odpady, autorizovaného orgánu pro likvidaci odpadních elektrických a elektronických zařízení nebo služby svozu odpadu. www.scheppach.com CZ | 55...
  • Seite 56: Odstraňování Poruch

    Nabruste pilový kotouč resp. použijte jiný pilový zvlněný. zubů není vhodný pro tloušťku kotouč. materiálu. Obrobek odskakuje resp. Příliš velký tlak řezání, resp. pilový Použijte vhodný pilový kotouč. se tříští. kotouč není vhodný k danému účelu. 56 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 57: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Noste ochranné okuliare! Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča! Pozor! Laserové žiarenie Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) www.scheppach.com SK | 57...
  • Seite 58 Technické údaje ....................65 Pred uvedením do prevádzky ................65 Zostavenie ......................66 Obsluha ......................67 Údržba ....................... 68 Preprava......................70 Skladovanie ....................... 70 Elektrická prípojka ..................... 70 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............71 Odstraňovanie porúch ..................72 58 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 59: Úvod

    Úvod krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané technické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých strojov. Výrobca: Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani scheppach škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH návodu a bezpečnostných upozornení. Günzburger Straße 69 2.
  • Seite 60: Rozsah Dodávky

    (so sieťovým káblom) alebo na elek- trické náradie napájané z akumulátora (bez sieťového Osoby, ktoré obsluhujú stroj a vykonávajú údržbu, mu- vedenia). sia byť oboznámené so strojom a možnými nebezpe- čenstvami. 60 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 61 • Elektrické náradie nepreťažujte. Pri práci použí- vajte elektrické náradie určené na daný účel. Je lepšie a bezpečnejšie pracovať s vhodným elektric- kým náradím v udávanom rozsahu výkonu. www.scheppach.com SK | 61...
  • Seite 62 Ohnuté ale- Bezpečnostné upozornenia pre pokosové skraco- bo predĺžené obrobky sa môžu skrútiť alebo pre- vacie píly miestniť a spôsobiť zovretie pílového kotúča pri rezaní. V obrobku nesmú byť klince ani cudzie telesá. 62 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 63 Pred rezaním obrobku nechajte kotúč dosiah- 13. Upínacie plochy zbavte nečistôt, tuku, oleja a vody. nuť maximálne otáčky. To znižuje riziko vymr- 14. Nepoužívajte redukčné krúžky puzdrá štenia obrobku. na zmenšenie otvorov pri pílových kotúčoch. www.scheppach.com SK | 63...
  • Seite 64 • Nikdy nepozerajte do laserového lúča s nechráne- teľných poranení odporúčame osobám s implantátmi nými očami. prekonzultovať situáciu so svojím lekárom a výrobcom • Nikdy nepozerajte do dráhy lúča. implantátu ešte predtým, ako začnú obsluhovať elek- trický prístroj. 64 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 65: Technické Údaje

    • Skôr než stlačíte zapínač/vypínač, uistite sa, či je pí- na predbežný odhad zaťaženia. lový kotúč správne namontovaný a či pohyblivé diely vykazujú ľahký chod. • Pred pripojením stroja sa presvedčte, či sa údaje na typovom štítku zhodujú so sieťovými údajmi. www.scheppach.com SK | 65...
  • Seite 66: Zostavenie

    (naklonená hlava píly) zafixovať vo vonkajšej motora. polohe. (Ľavá strana). Vrecko na piliny (17) je možné vyprázdniť po otvorení • Otvorte fixačnú skrutku (16b) posuvných dorazo- zipsu na jeho spodnej strane. vých líšt (16a) a vytlačte posuvné dorazové lišty (16a) von. 66 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 67: Obsluha

    (24). • Pri nezafixovanom ťahovom vedení (21): Potiah- • Nastavenie prekontrolujte na základe skúšobného nuť hlavu prístroja (4) celkom dopredu. Rukoväť (1) rezu. spustite rovnomerne a s ľahkým tlakom úplne na- www.scheppach.com SK | 67...
  • Seite 68: Údržba

    Varovanie! Pred každým nastavením, údržbou (16a) von. alebo opravou vytiahnite sieťovú zástrčku! • Posuvné dorazové lišty (16a) sa musia zaaretovať tak, aby bola vzdialenosť medzi dorazovými lištami (16a) a pílovým kotúčom (6) minimálne 8 mm. 68 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 69: Výmena Vložky Stola

    (32b) a odnímte predný kryt (32a). Uvoľnite skrutky né rukavice! Nebezpečenstvo poranenia! s krížovou drážkou (E). Nastavte laser bočným posú- • Hlavu stroja (4) natočte nahor a zaaretujte poistným vaním tak, aby laserový lúč dopadal na rezacie zuby kolíkom (23). pílového kotúča (6). www.scheppach.com SK | 69...
  • Seite 70: Servisné Informácie

    živo- Návod na obsluhu skladujte pri elektrickom prístroji. tunebezpečné. Elektrické prípojné vedenia pravidelne kontrolujte ohľadne poškodení. Dávajte pozor na to, aby pri kon- trole prípojného vedenia nebolo vedenie pripojené k elektrickej sieti. 70 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 71: Likvidácia A Opätovné Zhodnotenie

    Prístroj a jeho príslušenstvo pozostávajú z rôznych materiálov, ako napr. kov a plasty. Poškodené konštrukčné diely odovzdajte na likvidáciu nebezpečného odpadu. Informácie si zistite v špeciali- zovanom obchode alebo od správy obce! www.scheppach.com SK | 71...
  • Seite 72: Odstraňovanie Porúch

    Dodatočne obrúste pílový kotúč, príp. použitie zvlnený. nie je vhodná na hrúbku materiálu. vhodný pílový kotúč. Obrobok je vytrhaný, príp. Príliš vysoký tlak rezania, príp. Použite vhodný pílový kotúč. vyštiepaný. pílový kotúč nie je vhodný na dané použitie. 72 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 73 Üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe a kezelési útmutatót és a biztonsági utasításokat! Viseljen hallásvédőt! Porképződés esetén viseljen megfelelő légzésvédőt! Viseljen védőszemüveget! Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a működő fűrészlaphoz! Figyelem! Lézersugárzás II. védelmi osztály (kettős szigetelés) www.scheppach.com HU | 73...
  • Seite 74 Műszaki adatok ....................81 Üzembe helyezés előtt ..................81 Felépítés ......................82 Kezelés ......................83 Karbantartás ...................... 85 Szállítás ......................86 Tárolás ....................... 86 Elektromos csatlakoztatás ................86 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............87 Hibaelhárítás ...................... 88 74 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 75: Bevezetés

    írásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert Gyártó: műszaki szabályokat is. scheppach Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették fi- Günzburger Straße 69 gyelembe a jelen útmutatót és a biztonsági utasításokat.
  • Seite 76: Szállított Elemek

    (hálózati vezetékkel), illetve az akkumu- lalt szerelési és üzemeltetési utasítások betartása is. látorról üzemeltetett elektromos szerszámokra (háló- A gépet kezelő és karbantartó személyeknek ismerni- zati vezeték nélkül) vonatkozik. ük kell ezeket, és tájékozottnak kell lenniük a lehetsé- ges veszélyekről. 76 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 77 A másodperc törtrésze alatt • Ha elkerülhetetlen, hogy nedves környezetben bekövetkező súlyos sérülések lehetnek a következ- használja az elektromos szerszámot, akkor ményei annak, ha a szerszámot gondatlanul kezeli. használjon hibaáram-védőkapcsolót. A hibaá- ram-védőkapcsoló használata csökkenti az áramü- tés kockázatát. www.scheppach.com HU | 77...
  • Seite 78 állapotban kell tartani. A csúszós fogantyú és fo- resztbe tett kézzel, azaz a munkadarab tartása a gantyúfelületek nem teszik lehetővé az elektromos fűrészlap jobb oldalán bal kézzel, illetve fordítva, szerszám biztonságos üzemeltetését és afölötti ural- nagyon veszélyes. mának megőrzését előre nem látható helyzetekben. 78 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 79 A gérvágó és Ne használjon repedt fűrészlapokat. Ha repedt a fű- fejező fűrésznél hosszabb és szélesebb mun- részlap, selejtezze ki. A javítása nem megengedett. kadarabok lebillenhetnek, ha nincsenek megfele- Ne használjon gyorsacélból készített fűrészlapot. www.scheppach.com HU | 79...
  • Seite 80 • Nem előírásszerű villamos csatlakozóvezetékek lásához. használatakor áramütés veszélye áll fenn. 21. Kizárólag a fűrészen megadott adatoknak megfe- • A nem nyilvánvaló maradék kockázatok minden elő- lelő átmérőjű fűrészlapot használjon. vigyázatosság ellenére sem szüntethetők meg. 80 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 81: Műszaki Adatok

    Tömeg ............ca. 12,15 kg készüléket. Lézerosztály ..............2 • Távolítsa el a csomagolóanyagot, valamint a csoma- Lézer hullámhossza ........... 650 nm golási és szállítási biztosítékokat (ha vannak). Lézer teljesítménye ..........< 1 mW • Ellenőrizze, hogy hiánytalan-e a szállítmány. www.scheppach.com HU | 81...
  • Seite 82: Felépítés

    • A fűrész kiinduló helyzetbe történő felhajtásakor a rendezésre. fűrészlap-védőnek automatikusan el kell takarnia a • A porelszívó berendezésnek alkalmasnak kell lennie fűrészlapot. a megmunkálandó anyag elszívására. • Fokozottan egészségkárosító vagy rákkeltő porok elszívására használjon speciális elszívó szerkeze- tet. 82 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 83: Kezelés

    • Lazítsa meg a munkadarab támasztó rögzítőcsavar- ban kell lennie (Jobb oldal). ját (9). • A vágás előtt ellenőrizze, hogy az ütközősínek (16a) • Húzza ki a munkadarab támasztót (8). és a fűrészlap (6) nem tudnak-e egymásnak ütközni. www.scheppach.com HU | 83...
  • Seite 84 • A fűrészelési folyamat befejezése után vigye vissza ban kell lennie (Jobb oldal). a felső nyugalmi állásba a gépfejet, és engedje el a • A vágás előtt ellenőrizze, hogy az ütközősínek (16a) be-/kikapcsolót (2). és a fűrészlap (6) nem tudnak-e egymásnak ütközni. 84 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 85: Asztalbetét Cseréje

    érdekében havonta olajozza a forgó alkatrészeket. Ne • Hajtsa fel a fűrészlap-védőt (5) annyira, hogy a fű- olajozza meg a motort. részlap-védő (5) a peremes csavar (28) felett he- A műanyag tisztításához ne használjon maró anyagokat. lyezkedjen el. www.scheppach.com HU | 85...
  • Seite 86: Szállítás

    és különleges feltételekkel csatlakoztatható. Figyelem! Ez azt jelenti, hogy nem engedélyezett a tetszőle- A lézer beállítása során semmi esetre se működ- ges, szabadon választható csatlakozási pontokon tesse a be/kikapcsolót (2). Sérülésveszély! történő használat. 86 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 87: Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

    Ha megsérül a készülék hálózati csatlakozóvezetéke, helyi közterület-fenntartónál, az elektromos és elekt- akkor különleges csatlakozó vezetékre kell lecserélni, ronikus berendezések hivatalos gyűjtőhelyén vagy a mely a gyártótól vagy annak ügyfélszolgálatától sze- hulladékszállító vállalatnál érdeklődhet. rezhető be. www.scheppach.com HU | 87...
  • Seite 88: Hibaelhárítás

    Élezze után a fűrészlapot vagy helyezzen be hullámos. az anyagvastagsághoz nem megfelelő fűrészlapot. megfelelő. A munkadarab kirántódik a A vágási nyomás túl nagy, illetve a Használjon megfelelő fűrészlapot. kézből vagy eltörik. fűrészlap nem megfelelő az adott alkalmazásra. 88 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 89: Wyjaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Nosić nauszniki ochronne! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Nosić okulary ochronne! Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie wkładać rąk w obracający się brzeszczot piły! Uwaga! Promieniowanie laserowe Klasa ochronności II (podwójna izolacja) www.scheppach.com PL | 89...
  • Seite 90 Dane techniczne ....................98 Przed uruchomieniem..................98 Budowa ......................99 Obsługa ......................100 Konserwacja ...................... 102 Transport ......................103 Przechowywanie....................103 Przyłącze elektryczne ..................103 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............104 Pomoc dotycząca usterek ................. 105 90 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 91: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Producent: przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie scheppach uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH cji maszyn o tej samej budowie. Günzburger Straße 69 Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szko- D-89335 Ichenhausen dy powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in-...
  • Seite 92: Zakres Dostawy

    Maszynę wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jej przeznaczeniem. Każde użycie wykraczające poza to jest niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego szkody i obrażenia wszelkiego rodzaju odpowiada użytkownik/operator, a nie producent. 92 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 93: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ryzyko porażenia prądem zwiększa się, • Przed włączeniem narzędzia elektrycznego usu- jeśli ciało użytkownika jest uziemione. nąć narzędzia nastawcze lub klucze płaskie. Na- www.scheppach.com PL | 93...
  • Seite 94 Narzędzia elektryczne stanowią zagrożenie, jeśli są używane przez niedoświadczo- ne osoby. 94 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 95 że wzdłuż linii cięcia nie ma Również obrabiany przedmiot może się przesunąć żadnej szczeliny między obrabianym przed- podczas cięcia i wciągnąć operatora oraz osobę miotem, ogranicznikiem i stołem. Wygięte lub pomagającą na obracającą się tarczę. www.scheppach.com PL | 95...
  • Seite 96 Przed przystąpieniem do użytkowania pilarki do 22. Stosować dodatkowe podpory obrabianego przed- cięcia ukośnego i przycinania skontrolować stan miotu, jeśli jest to konieczne dla zapewnienia jego tarcz tnących. stabilności. 96 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 97 • Prace naprawcze przy laserze mogą być wykonywa- ne wyłącznie przez producenta lub autoryzowanego przedstawiciela. Ryzyka szczątkowe Elektronarzędzie zostało skonstruowane zgodnie z najnowszym stanem techniki i uznanymi zasa- dami bezpieczeństwa technicznego. Jednak pod- czas pracy mogą się pojawić poszczególne ryzy- ka szczątkowe. www.scheppach.com PL | 97...
  • Seite 98: Dane Techniczne

    • Brzeszczot piły musi się swobodnie poruszać. • W przypadku obrobionego drewna zwracać uwagę Podane wartości emisji hałasu mogą zostać wykorzy- na elementy obce, jak np. gwoździe lub śruby, itp. stane również do wykonania tymczasowego oszaco- wania obciążenia. 98 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 99: Budowa

    • Kątownik nie wchodzi w zakres dostawy. Ustawić żądany występ przez poluzowanie śruby • Opuścić głowicę maszyny (4) w dół i przymocować ustalającej (9). Następnie dokręcić ponownie śrubę sworzniem zabezpieczającym (23). ustalającą (9). • Zamocować stół obrotowy (14) w pozycji 0°. www.scheppach.com PL | 99...
  • Seite 100: Obsługa

    • Głowicę urządzenia (4) ustawić w pozycji górnej. czyć! Podczas produkcji rowków używać przy- • Głowicę urządzenia (4) przesunąć za pomocą rządu mocującego. Unikać bocznego nacisku na uchwytu (1) do tyłu i w razie potrzeby zablokować. głowicę tnącą. (w zależności od szerokości cięcia) 100 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 101 • Wskaźnik (12) na stole obrotowym musi być zgodny szynami ogranicznika (16a) a brzeszczotem piły (6) z żądanym wymiarem kąta skali (13) na stabilnym wynosił minimalnie 8 mm. stole pilarki (15). www.scheppach.com PL | 101...
  • Seite 102: Konserwacja

    • Wykręcić śruby przy wkładce stołowej. Ewentualnie wą (28) zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. obrócić stół obrotowy i przechylić głowicę pilarki, • Całkowicie wykręcić śrubę kołnierzową (28) i ścią- aby dotrzeć do śrub. gnąć kołnierz zewnętrzny (29). 102 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 103: Transport

    „Z” (Zmax = 0.339 Ω). Części zamienne i wyposażenie można zamówić w b) posiadają obciążalność sieci prądem ciągłym wy- naszym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować noszącą co najmniej 100 A na fazę. kod QR znajdujący się na stronie tytułowej. www.scheppach.com PL | 103...
  • Seite 104: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    Państwa miejscu zamieszkania. Napięcie sieciowe musi wynosić 220 - 240 V~. • Przedłużacze o długości 25 m muszą posiadać przekrój wynoszący 1,5 milimetra kwadratowego. Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektryczne- go mogą być przeprowadzane przez wykwalifikowane- go elektryka. 104 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 105: Pomoc Dotycząca Usterek

    Brzeszczot piły tępy, forma zębów Naostrzyć brzeszczot piły lub użyć falowane. nieprawidłowa dla grubości odpowiedniego brzeszczotu materiału Przedmiot obrabiany rozrywa Docisk cięcia zbyt duży lub Włożyć odpowiedni brzeszczot piły się lub rozpryskuje. brzeszczot nie nadaje się do zastosowania www.scheppach.com PL | 105...
  • Seite 106: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    Prije stavljanja u pogon pročitajte i poštujte priručnik za rukovanje i sigurnosne napomene! Nosite štitnik sluha. U prašnjavim uvjetima nosite zaštitu za disanje! Nosite zaštitne naočale. Pozor! Opasnost od ozljeda! Na zahvaćajte u list pile dok radi! Pozor! Lasersko zračenje Razred zaštite II (dvostruka izolacija) 106 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 107 Prije stavljanja u pogon ..................114 Montaža ......................114 Rukovanje ......................115 Održavanje ......................117 Transport ......................118 Skladištenje ....................... 118 Priključivanje na električnu mrežu ..............118 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 119 Otklanjanje neispravnosti .................. 120 www.scheppach.com HR | 107...
  • Seite 108: Uvod

    Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. scheppach 2. Opis uređaja (sl. 1-22) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ručka Sklopka za uključivanje/isključivanje Poštovani kupci, Zaporna sklopka Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s...
  • Seite 109: Opseg Isporuke

    Valja se pridržavati ostalih općih pravila iz područja ljive tekućine, plinovi ili prašina. Električni alati medicine rada i tehničke sigurnosti. proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare. www.scheppach.com HR | 109...
  • Seite 110 što ga električnog alata dajte popraviti oštećene dije- priključite na električnu mrežu i/ili bateriju, prije po- love. Mnoge nezgode uzrokovane su upravo lošim dizanja ili nošenja. Nošenje električnog alata s prstom održavanjem električnih alata. 110 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 111 čvrsto poduprti. Ako se odrezani komad drva opasnost da se list pile digne na izradak i sklop ili izradak nagne, može podignuti donji štitnik ili ga lista pile silovito odbaci rukovatelja. rotirajući list može nekontrolirano izbaciti. www.scheppach.com HR | 111...
  • Seite 112 Ako se list pile pregrije, zaustavite stroj. Prije po- Rabite samo listove pile koje je odredio proizvo- novnog rada s uređajem najprije pustite list pile da đač. se ohladi. 112 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 113: Tehnički Podatci

    Vrijednosti buke utvrđene su u skladu s normom EN nje. 62841. • Uporabite alat koji se preporučuje u ovom priručni- Razina zvučnog tlaka LpA ......96,5 dB(A) ku. Tako ćete postići optimalan učinak stroja. Nesigurnost KpA ............. 3 dB www.scheppach.com HR | 113...
  • Seite 114: Prije Stavljanja U Pogon

    Namjestite željeni istak otpušta- • Vijak za namještanje (38) namjestite na razinu stol- njem vijka za blokiranje (9). Nakon toga ponovno ne ploče kako biste izbjegli ljuljanje stroja. pritegnite vijak za blokiranje (9). 114 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 115: Rukovanje

    (24). Zatim ponovno zate- • Pozor! gnite nazubljenu maticu (24a) na vijku (24). Pokretnu graničnu tračnicu (16a) potrebno je fiksirati • Provjerite namještanje pokusnim rezom. u vanjskom položaju za kutne rezove (glava pile je nagnuta). (Lijeva strana). www.scheppach.com HR | 115...
  • Seite 116 (16a) i lista pile (6) iznosi najmanje 8 mm. (1) jednoliko i s laganim pritiskanjem do kraja prema • Pokretna granična tračnica (16a) mora se nalaziti u dolje. Pomičite glavu stroja (4) polako i ravnomjerno unutarnjem položaju (desna strana). 116 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 117: Održavanje

    (5) bude iznad vijka s prirubnicom (28). biste produljili radni vijek alata. Ne podmazujte motor. • Jednom rukom stavite imbus ključ (C) na vijak s pri- Za čišćenje plastike ne rabite nagrizajuća sredstva. rubnicom (28). www.scheppach.com HR | 117...
  • Seite 118: Transport

    Valja voditi računa o tome da kod ovog proizvoda slje- a) Nije dopušteno prekoračiti maksimalno dopušte- deći dijelovi podliježu trošenju zbog uporabe ili prirod- nu mrežnu impedanciju “Z” (Zmax = 0,339 Ω). 118 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 119: Zbrinjavanje I Recikliranje

    • Produžni kabeli moraju imati duljinu do 25 m i po- prečni presjek od 1,5 mm Priključivanja i popravke električne opreme smije oba- viti samo ovlašteni električar. Imate li pitanja, navedite sljedeće podatke: • Vrsta struje motora • Podatci s označne pločice motora www.scheppach.com HR | 119...
  • Seite 120: Otklanjanje Neispravnosti

    Tup list pile, oblik zubaca nije Naoštrite list pile ili uporabite odgovarajući list valovit. prikladan za debljinu materijala. pile. Izradak iskače ili se cijepa. Prevelik pritisak rezanja ili list pile Uporabite odgovarajući list pile. nije prikladan za primjenu. 120 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 121: Razlaga Simbolov Na Napravi

    Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Nosite zaščito za sluh. Pri prašenju nosite zaščito dihal! Nosite zaščitna očala. Pozor! Nevarnost poškodb! Ne posegajte v delujoč žagin list! Pozor! Lasersko žarčenje Razred zaščite II (dvojna izolacija) www.scheppach.com SI | 121...
  • Seite 122 Tehnični podatki ....................129 Pred zagonom ....................129 Sestava ......................130 Uporaba ......................131 Vzdrževanje ....................... 132 Prevoz ........................ 134 Skladiščenje....................... 134 Električni priključek .................... 134 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............135 Pomoč pri motnjah ..................... 136 122 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 123: Uvod

    Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. scheppach 2. Opis naprave (sl. 1–22) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ročaj Stikalo za vklop/izklop Spoštovani kupec, Zaporno stikalo želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo...
  • Seite 124: Obseg Dostave

    Poleg tega se je treba dosledno držati veljavnih ukre- gorljive tekočine, plini ali prah. Električna orodja pov za preprečevanje nesreč. ustvarjajo iskre, ki lahko vnamejo prah ali hlape. 124 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 125 Osebam, ki niso seznanjene z napravo be električnega orodja, zmanjša tveganje telesnih ali niso prebrali teh navodil, ne pustite uporab- poškodb. ljati električnega orodja. Električna orodja so ne- varna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. www.scheppach.com SI | 125...
  • Seite 126 čuje nevarnost nestabilne postavitve zajeralne in ba nepremično pritrditi ali pritisniti ob omeje- čelilne žage. valnik in mizo. Nikoli ne potiskajte obdelovan- ca v žagin list in nikoli ne režite prostoročno. Če obdelovanci niso pritrjeni ali se premikajo, lah- 126 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 127 Nosite tavi, preden odstranite odžagani kos. Zelo ne- zaščitne rokavice, da izboljšate varnost prijema in varno je z roko posegati v bližino lista, ki se počasi dodatno zmanjšate tveganje poškodb. zaustavlja. www.scheppach.com SI | 127...
  • Seite 128 • Laserskega modula nikoli ne odpirajte. Nepričako- vano lahko pride do izpostavljenosti sevanju. • Laserja ne smete zamenjati z laserjem drugega tipa. • Popravila na laserju lahko opravlja samo proizvaja- lec laserja ali pooblaščen zastopnik. 128 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 129: Tehnični Podatki

    žagin list pravilno montiran in da se gibljivi deli prosto premikajo. Navedene vrednosti emisij hrupa lahko uporabite tudi • Pred priključitvijo stroja se prepričajte, da se podat- za začasno oceno obremenitve. ki na tipski ploščici ujemajo s podatki o električnem omrežju. www.scheppach.com SI | 129...
  • Seite 130: Sestava

    Vrečo za ostružke (17) lahko izpraznite skozi zadrgo potisnite ven. na spodnji strani. • Premične omejevalne tračnice (16a) morajo biti blo- kirane tako, da je razdalja med omejevalnimi tračni- cami (16a) in žaginim listom (6) najmanj 8 mm. 130 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 131: Uporaba

    Pri ponavljajočih se rezih enake dolžine je mogo- glavo stroja (4) počasi in enakomerno potisnite do če razklopiti vzdolžni prislon (37). Uporabite lahko konca nazaj, dokler žagin list (6) popolnoma ne pre- vzdolžni prislon (37) na desni in levi strani. reže obdelovanca. www.scheppach.com SI | 131...
  • Seite 132: Zajeralni Rez 0°-45° In Vrtljiva Miza 0° (Sl. 1/2/11)

    • Pred rezanjem preverite, da med omejevalnimi tračni- orodja, enkrat mesečno namažite vrtljive dele. Motorja cami (16a) in žaginim listom (6) ne more priti do trkov. ne oljite. • Ponovno privijte pritrdilni vijak (16b). Za čiščenje plastike ne uporabljajte jedkih sredstev. 132 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 133 • Zaščito žaginega lista (5) obrnite navzgor toliko, da Med nastavitvijo laserja ne smete v nobenem pri- je zaščita žaginega lista (5) nad prirobničnim vija- meru pritisniti stikala za vklop/izklop (2). Nevar- kom (28). nost poškodb! www.scheppach.com SI | 133...
  • Seite 134: Informacije O Servisu

    • Podaljševalni vodi do dolžine 25 m morajo imeti omrežja povzroči prehodno napetostno nihanje. prečni prerez 1,5 kvadratnega milimetra. • Izdelek je predviden izključno za uporabo na Priključevanje in popravila električne opreme lahko iz- priključnih točkah, za katere veljajo naslednji pogoji: vajajo samo električarji. 134 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 135: Odlaganje Med Odpadke In Reciklaža

    Informacije o zbirnih mestih odpadne opreme dobite pri mestni upravi, lokalnem organu, ki je pristojen za ravnanje z odpadki, pri pooblaščenem zbirnem centru za odstranjevanje odpadne električne in elektronske opreme ali pri svojem komunalnem pod- jetju. www.scheppach.com SI | 135...
  • Seite 136: Pomoč Pri Motnjah

    Nabrusite žagin list oz. vstavite primeren žagin ali valovit. primerna za debelino materiala. list. Obdelovanec se iztrga oz. Pritisk pri rezu je previsok oz. Vstavite primeren žagin list. se zdrobi. žagin list ni primeren za uporabo. 136 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 137 www.scheppach.com...
  • Seite 138 www.scheppach.com...
  • Seite 139: Ce-Konformitätserklärung

    CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 140 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Hm216spx

Inhaltsverzeichnis