Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TP-RO 18 Li BL Originalbetriebsanleitung
EINHELL TP-RO 18 Li BL Originalbetriebsanleitung

EINHELL TP-RO 18 Li BL Originalbetriebsanleitung

Akku-oberfräse
Inhaltsverzeichnis
  • Safety Regulations
  • Layout and Items Supplied
  • Proper Use
  • Technical Data
  • Before Starting the Equipment
  • Cleaning, Maintenance and Ordering of Spare Parts
  • Disposal and Recycling
  • Charger Indicator
  • Service Information
  • Warranty Certificate
  • Consignes de Sécurité
  • Description de L'appareil et Volume de Livraison
  • Données Techniques
  • Utilisation Conforme à L'affectation
  • Avant la Mise en Service
  • Nettoyage, Maintenance et Commande de Pièces de Rechange
  • Mise au Rebut et Recyclage
  • Informations Service Après-Vente
  • Bon de Garantie
  • Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti
  • Avvertenze Sulla Sicurezza
  • Utilizzo Proprio
  • Caratteristiche Tecniche
  • Prima Della Messa in Esercizio
  • Montaggio Della Guida Parallela
  • Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Informazioni Sul Servizio Assistenza
  • Certificato DI Garanzia
  • Sikkerhedsanvisninger
  • Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang
  • Formålsbestemt Anvendelse
  • Tekniske Data
  • Inden Ibrugtagning
  • Montering Af Beskyttelsesafdækning
  • Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling
  • Bortskaffelse Og Genanvendelse
  • Visning På Ladeaggregat
  • Serviceinformationer
  • Säkerhetsanvisningar
  • Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning
  • Ändamålsenlig Användning
  • Tekniska Data
  • Före Användning
  • Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning
  • Rengöra Maskinen
  • Skrotning Och Återvinning
  • Lampor På Laddaren
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Popis Přístroje a Rozsah Dodávky
  • Použití Podle Účelu Určení
  • Technická Data
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • ČIštění, Údržba a Objednání Náhradních Dílů
  • Likvidace a Recyklace
  • Indikace Nabíječky
  • Servisní Informace
  • Záruční List
  • Popis Prístroja a Objem Dodávky
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Správne Použitie Prístroja
  • Technické Údaje
  • Pred UvedeníM Do Prevádzky
  • Montáž Paralelného Dorazu
  • Čistenie, Údržba a Objednanie Náhradných Dielov
  • Likvidácia a Recyklácia
  • Objednávanie Náhradných Dielov:
  • Signalizácia Nabíjačky
  • Servisné Informácie
  • Záručný List
  • Veiligheidsaanwijzingen
  • Beschrijving Van Het Gereedschap en Leveringsomvang
  • Reglementair Gebruik
  • Technische Gegevens
  • Vóór Inbedrijfstelling
  • Verwijdering en Recyclage
  • Reiniging, Onderhoud en Bestellen Van Wisselstukken
  • Indicatie Lader
  • Service-Informatie
  • Garantiebewijs
  • Instrucciones de Seguridad
  • Descripción del Aparato y Volumen de Entrega
  • Características Técnicas
  • Uso Adecuado
  • Antes de la Puesta en Marcha
  • Mantenimiento, Limpieza y Pedido de Piezas de Repuesto
  • Eliminación y Reciclaje
  • Indicación Cargador
  • Información de Servicio
  • Certificado de Garantía
  • Määräysten Mukainen Käyttö
  • Tekniset Tiedot
  • Ennen Käyttöönottoa
  • Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus
  • Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö
  • Latauslaitteen Näyttö
  • Varnostni Napotki
  • Opis Naprave Na Obseg Dobave
  • Predpisana Namenska Uporaba
  • Tehnični Podatki
  • Pred Uporabo
  • ČIščenje, Vzdrževanje in Naročanje Nadomestnih Delov
  • Odstranjevanje in Ponovna Uporaba
  • Prikaz Polnilnika
  • Servisne Informacije
  • Garancijska Listina
  • Biztonsági Utasítások
  • A Készülék Leírása És a Szállítás Terjedelme
  • RendeltetésszerűI Használat
  • Technikai Adatok
  • Beüzemeltetés Előtt
  • Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés
  • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
  • A Töltőkészülék Kijelzése
  • IndicaţII de Siguranţă
  • Descrierea Aparatului ŞI Cuprinsul Livrării
  • Utilizarea Conform Scopului
  • Date Tehnice
  • Montarea Opritorului Paralel
  • Curăţirea, Întreţinerea ŞI Comanda Pieselor de Schimb
  • Eliminarea ŞI Reciclarea
  • InformaţII de Service
  • Certifi Cat de Garanţie
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Περιγραφή Της Συσκευής Και Συμπαραδιδόμενα
  • Σωστή Χρήση
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία
  • Instruções de Segurança
  • Descrição Do Aparelho E Material a Fornecer
  • Utilização Adequada
  • Dados Técnicos
  • Antes da Colocação Em Funcionamento
  • Limpeza, Manutenção E Encomenda de Peças Sobressalentes
  • Eliminação E Reciclagem
  • Sigurnosne Napomene
  • Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke
  • Namjenska Uporaba
  • Tehnički Podaci
  • Prije Puštanja U Pogon
  • ČIšćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova
  • Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje
  • Pokazivač Punjača
  • Informacije O Servisu
  • Jamstveni List
  • Sigurnosna Uputstva
  • Namensko Korišćenje
  • Pre Puštanja U Pogon
  • Montaža Paralelnog Graničnika
  • Garantni List
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Opis Urządzenia I Zakres Dostawy
  • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Dane Techniczne
  • Przed Uruchomieniem
  • Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie CzęśCI Zamiennych
  • Utylizacja I Recykling
  • Wskazania Diod Na Ładowarce
  • Informacje Serwisowe
  • Certyfi Kat Gwarancji
  • Güvenlik Uyarıları
  • Sevkiyatın IçeriğI
  • KullanıM Amacına Uygun KullanıM
  • Teknik Özellkler
  • Çalıştırmadan Önce
  • Temizleme, BakıM Ve Yedek Parça SiparişI
  • Bertaraf Etme Ve Geri KazanıM
  • Şarj Cihazı Göstergeleri
  • Servis Bilgileri
  • Garanti Belgesi
  • Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt
  • Sihipärane Kasutamine
  • Tehnilised Andmed
  • Enne Kasutuselevõttu
  • Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine
  • Varuosade Tellimine
  • Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus
  • Laadija Näidik
  • Declaration of Conformity
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Oberfräse
GB
Original operating instructions
Cordless router
F
Instructions d'origine
Défonceuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Fresatrice verticale a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-overfræser
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven handöverfräs
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová horní frézka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová horná fréza
NL
Originele handleiding
Accu bovenfrees
E
Manual de instrucciones original
Fresadora vertical inalámbrica
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen pintajyrsin
13
Art.-Nr.: 43.504.11
Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 1
TP-RO 18 Li BL
SLO
Originalna navodila za uporabo
Baterijski površinski rezkar
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-felsőmaró
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Mașină de frezat cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Καθετη φρεζα με μπαταρια
P
Manual de instruções original
Tupia sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Baterijska utorna glodalica
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska ručna glodalica za
drvo
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa frezarka górnowr-
zecionowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü dik freze
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga ülafrees
I.-Nr.: 21011
11.07.2022 08:41:50
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TP-RO 18 Li BL

  • Seite 1 TP-RO 18 Li BL Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Oberfräse Baterijski površinski rezkar Original operating instructions Eredeti használati utasítás Cordless router Akkus-felsőmaró Instructions d’origine Instrucţiuni de utilizare originale Défonceuse sans fi l Mașină de frezat cu acumulator Istruzioni per l’uso originali Πρωτότυπες...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 2 11.07.2022 08:41:53...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 3 11.07.2022 08:41:55...
  • Seite 4 24/25 - 4 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 4 11.07.2022 08:41:58...
  • Seite 5 - 5 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 5 11.07.2022 08:42:01...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1+2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Akku-Fräseinheit weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    4. Technische Daten teile auf Transportschäden. • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Spannungsversorgung Motor: ....... 18 V Leerlauf-Drehnzahl:.....10.000 - 30.000 min Gefahr! Hubhöhe: ........40 mm (Fräsetiefe) Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Spannzange: ......Ø 8 und Ø 6 mm Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Für Formfräser max.: ........
  • Seite 8 • Schließen Sie Ihr Akku-Gerät mit dem Ab- Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! saugstutzen (20) an einen Staubsauger oder • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. an eine Staubabzugsvorrichtung an. Sie er- • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- reichen damit eine optimale Staubabsaugung ßig.
  • Seite 9: Bedienung

    te Fräswerkzeug aus. 5.4 Montage Zirkelspitze (Abb. 5/Pos. 26) • • Mit der Zirkelspitze (26) können Sie kreisrun- Bei der ersten Benutzung der Fräser: Bitte de Bereiche fräsen. entfernen Sie die Kunststoffverpackung von • Lösen Sie dazu die Flügelmutter (c) und den Fräsköpfen.
  • Seite 10 • damit es während des Arbeitens nicht weg- Feinjustierung (8) entsprechend auf 0 stellen. • geschleudert werden kann. Benutzen Sie Endanschlag (13) so einstellen, dass sich der Spannvorrichtungen. Tiefenanschlag (14) über dem am niedrigsten • Nie über Metallteile, Schrauben, Nägel, usw. eingestellten Endanschlag (13) befindet.
  • Seite 11 laufrichtung erfolgen, um Unfälle zu vermeiden 6.7 Fräsen mit dem Parallelanschlag (27) (Abb. 13). Zum Fräsen entlang einer geradlinigen Werk- stückaußenkante gehen Sie wie folgt vor: • Vorschub: Es ist sehr wichtig, das Werkstück mit Montieren Sie den Parallelanschlag (27) ent- dem richtigen Vorschub zu bearbeiten.
  • Seite 12: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    2 oder 1 LED(’s) leuchten Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Der Akku verfügt über ausreichende Restladung. www.Einhell-Service.com 1 LED blinkt: Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf. Alle LED’s blinken: Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Ent- fernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie...
  • Seite 13: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung, um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder ver- wendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurück- geführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Seite 14: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 15 Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 15 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 15...
  • Seite 16: Serviceinformationen

    Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 17: Garantieurkunde

    Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Seite 18 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 244 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Oberfräse* TP-RO 18 Li BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 246 EH 07/2022 (01) Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 246 11.07.2022 08:43:40...

Diese Anleitung auch für:

43.504.11

Inhaltsverzeichnis