Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TP-RO 18/55 Li BL Originalbetriebsanleitung
EINHELL TP-RO 18/55 Li BL Originalbetriebsanleitung

EINHELL TP-RO 18/55 Li BL Originalbetriebsanleitung

Akku-oberfräse
Inhaltsverzeichnis
DE
Originalbetriebsanleitung
Akku-Oberfräse
EN
Original operating instructions
Cordless router
FR
Instructions d'origine
Défonceuse sans fi l
IT
Istruzioni per l'uso originali
Fresatrice verticale a batteria
DA/
Original betjeningsvejledning
NO
Akku-overfræser
SV
Original-bruksanvisning
Batteridriven handöverfräs
CS
Originální návod k obsluze
Akumulátorová horní frézka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová horná fréza
NL
Originele handleiding
Accu bovenfrees
ES
Manual de instrucciones original
Fresadora vertical inalámbrica
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen pintajyrsin
13
Art.-Nr.: 43.504.25
Anl_TP_RO_18_55_Li_BL_SPK13.indb 1
Anl_TP_RO_18_55_Li_BL_SPK13.indb 1
TP-RO 18/55 Li BL
SL
Originalna navodila za uporabo
Baterijski površinski rezkar
HU
Eredeti használati utasítás
Akkus-felsőmaró
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Mașină de frezat cu acumulator
EL
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Καθετη φρεζα με μπαταρια
PT
Manual de instruções original
Tupia sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BS
Baterijska utorna glodalica
SR
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska ručna glodalica za
drvo
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa frezarka górnowr-
zecionowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü dik freze
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Фрезер аккумуляторный
ET
Originaalkasutusjuhend
Akuga ülafrees
I.-Nr.: 21014
28.08.2025 13:13:45
28.08.2025 13:13:45
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TP-RO 18/55 Li BL

  • Seite 1 TP-RO 18/55 Li BL Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Oberfräse Baterijski površinski rezkar Original operating instructions Eredeti használati utasítás Cordless router Akkus-felsőmaró Instructions d’origine Instrucţiuni de utilizare originale Défonceuse sans fi l Mașină de frezat cu acumulator Istruzioni per l’uso originali Πρωτότυπες...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TP_RO_18_55_Li_BL_SPK13.indb 2 Anl_TP_RO_18_55_Li_BL_SPK13.indb 2 28.08.2025 13:13:48 28.08.2025 13:13:48...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TP_RO_18_55_Li_BL_SPK13.indb 3 Anl_TP_RO_18_55_Li_BL_SPK13.indb 3 28.08.2025 13:13:51 28.08.2025 13:13:51...
  • Seite 4 24/25 - 4 - Anl_TP_RO_18_55_Li_BL_SPK13.indb 4 Anl_TP_RO_18_55_Li_BL_SPK13.indb 4 28.08.2025 13:13:54 28.08.2025 13:13:54...
  • Seite 5 15.1 15.2 15.3 - 5 - Anl_TP_RO_18_55_Li_BL_SPK13.indb 5 Anl_TP_RO_18_55_Li_BL_SPK13.indb 5 28.08.2025 13:13:58 28.08.2025 13:13:58...
  • Seite 6 15.4 - 6 - Anl_TP_RO_18_55_Li_BL_SPK13.indb 6 Anl_TP_RO_18_55_Li_BL_SPK13.indb 6 28.08.2025 13:14:01 28.08.2025 13:14:01...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1+2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Akku-Aufnahme weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gefahr! Schalldruckpegel L ......82,5 dB(A) Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Unsicherheit K ...........3 dB Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Schallleistungspegel L ....90,5 dB(A) Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen Unsicherheit K .......... 3 dB spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- stickungsgefahr! Tragen Sie einen Gehörschutz.
  • Seite 9 • Vorsicht! Absaugadapter (20) mit den beiden Siche- Restrisiken rungshaken am Frässchuh einhaken und mit Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug der Fixierungsschraube für Absaugadapter vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer (21) festschrauben. • Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Der Absaugadapter (20) kann an Absaugge- können im Zusammenhang mit der Bauweise räten (Staubsauger) mit Saugschlauch ange- und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges...
  • Seite 10: Bedienung

    5.5 Montage/Demontage Fräswerkzeug Innensechskantschlüssel auf die gewünschte (Abb. 5-9) Anschlaghöhe. Warnung! Akku ziehen. Warnung! Vor Inbetriebnahme Einstell- und Vorsicht! Nach dem Arbeiten mit der Oberfrä- Montagewerkzeuge wieder entfernen. se bleibt das Fräswerkzeug für relativ lange Zeit sehr heiß! 5.7 Montage Kopierhülse (Abb. 12-13/Pos. 22) •...
  • Seite 11 Die Drehzahlen in den verschiedenen Schalt- Die Drehung der Feinjustierung (8) um einen Teil- erpositionen lauten wie folgt: strich entspricht einer Veränderung der Frästiefe Schalterposition 1: ca. 10.000 min um 0,1mm, eine ganze Umdrehung entspricht (minimale Drehzahl) 1mm. Schalterposition 2: ca. 14.000 min Schalterposition 3: ca.
  • Seite 12 • 6.5 Stufenweise Fräsen Maschine vorsichtig an das Werkstück her- Je nach Härte des zu bearbeitenden Materials anführen. • und Frästiefe ist in mehreren Stufen vorzugehen. Den Führungszapfen oder Kugellager (c) mit • Justieren Sie die Endanschläge entspre- leichtem Druck an dem Werkstück entlang- chend Punkt 5.6.
  • Seite 13: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils 2 oder 1 LED(’s) leuchten Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Der Akku verfügt über ausreichende Restladung. www.Einhell-Service.com 1 LED blinkt: Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf. 8. Entsorgung und Wiederverwertung Alle LED’s blinken:...
  • Seite 14: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 15 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten. - 15 - Anl_TP_RO_18_55_Li_BL_SPK13.indb 15...
  • Seite 16: Serviceinformationen

    Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 17: Safety Regulations

    Danger! 5. Spindle lock When using the equipment, a few safety pre- 6. Clamp nut cautions must be observed to avoid injuries and 7. Handles damage. Please read the complete operating 8. Precision adjustment device instructions and safety regulations with due care. 9.
  • Seite 18: Proper Use

    • Clamping sleeve 6+8mm Wear ear-muff s. • Parallel stop The impact of noise can cause damage to hea- • Open-ended wrench ring. • Safety guard • Original operating instructions Total vibration values (vector sum of three direc- • Safety instructions tions) determined in accordance with EN 62841.
  • Seite 19: Before Starting The Equipment

    3. Health damage caused by hand-arm vib- 5.3 Fitting the parallel stop (Fig. 2+3/ Item 19) • rations if the equipment is used over a pro- Push both guide rails (19a) into the parallel longed period or is not properly guided and stop holder (19b) and fasten them with the maintained.
  • Seite 20: Fitting The Copy Sleeve

    • Undo the clamp nut (6) using the open-ended 6.1 On/Off switch (Fig. 1/Item 3) wrench (23). For safety reasons, the cordless router is • If a cutter is already fitted in the clamp equipped with a safety lock-off . •...
  • Seite 21 lease the clamp lever (18). Feed speed too low: • Set the pointer (10) to the zero point on the The cutter might overheat. If you are cutting in- scale (9). fl ammable material such as wood, the workpiece • Undo the lock nut (11).
  • Seite 22 • Use a very flat cutter setting for this purpose! When shipping or disposing of batteries and • Check the direction in which the cutter is tur- cordless tools, always ensure that they are ning while you machine the workpiece (Fig. packed individually in plastic bags to prevent 10).
  • Seite 23: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Article number of the machine • Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com - 23 - Anl_TP_RO_18_55_Li_BL_SPK13.indb 23 Anl_TP_RO_18_55_Li_BL_SPK13.indb 23 28.08.2025 13:14:09 28.08.2025 13:14:09...
  • Seite 24: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 25 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 25 - Anl_TP_RO_18_55_Li_BL_SPK13.indb 25...
  • Seite 26: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 27: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 28: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1+2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Seite 29: Utilisation Conforme À L'affectation

    Danger ! Niveau de pression acoustique L ..82,5 dB(A) L’appareil et le matériel d’emballage ne sont Imprécision K ..........3 dB pas des jouets ! Il est interdit de laisser des Niveau de puissance acoustique L .. 90,5 dB(A) enfants jouer avec des sacs et des fi...
  • Seite 30: Avant La Mise En Service

    Prudence ! d’aspiration est de 36 mm. Fixez maintenant Risques résiduels un tuyau d’aspiration adapté sur l’adaptateur Même en utilisant cet outil électrique confor- d’aspiration. mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants 5.2 Recouvrement de protection peuvent apparaître en rapport avec la const- Le recouvrement de protection (15) off...
  • Seite 31 Prudence ! Les fraises sont très tranchantes. 5.7 Montage de la bague de copiage Portez toujours des gants de protection (fi g. 12-13/pos. 22) • lorsque vous manipulez des outils de fraisa- Fixez la bague de copiage (22) sur le sabot de fraisage à...
  • Seite 32 Les vitesses de rotation des diff érentes posi- Rotation de l’ajustage de précision (8) dans tions du sélecteur sont les suivantes : le sens contraire à celui des aiguilles d’une Position du sélecteur 1 : env. 10000 tr/min montre : augmentation de la profondeur de frai- (vitesse de rotation minimum) sage Position du sélecteur 2 : env.
  • Seite 33 Laissez la fraise s’arrêter complètement avant sens de rotation des fraises (fig. 10). de retirer la pièce ou avant de déposer la défon- ceuse. 6.9 Fraisage de profi lés et de chants (fi g. 11) • Il est également possible d’utiliser des fraises 6.5 Fraisage progressif spéciales avec bague d’usure pour le fraisa- En fonction de la dureté...
  • Seite 34: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    No. de pièce de rechange de la pièce requise L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de Vous trouverez les prix et informations actuelles à charge suffi sant. l’adresse www.Einhell-Service.com 1 voyant LED clignote : L’accumulateur est vide, il faut le recharger. 8. Mise au rebut et recyclage Tous les voyants LED clignotent : L‘appareil se trouve dans un emballage per-...
  • Seite 35 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 36: Élimination Des Déchets

    Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 36 - Anl_TP_RO_18_55_Li_BL_SPK13.indb 36...
  • Seite 37: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1+2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Sede della batteria Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Seite 38: Utilizzo Proprio

    Pericolo! Livello di pressione acustica L ..82,5 dB (A) L’apparecchio e il materiale d’imballaggio Incertezza K ..........3 dB non sono giocattoli! I bambini non devono Livello di potenza acustica L ..90,5 dB (A) giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- Incertezza K ..........
  • Seite 39: Prima Della Messa In Esercizio

    • Attenzione! L’adattatore di aspirazione (20) può venire Rischi residui collegato su apparecchi di aspirazione (aspi- Anche se questo elettroutensile viene utiliz- rapolvere) con tubo flessibile di aspirazione. • zato secondo le norme, continuano a sussis- Il diametro interno dell’adattatore di aspirazi- tere rischi residui.
  • Seite 40 lungo molto caldo! 5.7 Montaggio dell‘anello a copiare Attenzione! Le frese sono molto affi late. Nel (Fig. 12-13/Pos. 22) • maneggiare gli utensili di fresatura portate Fissare l’anello a copiare (22) con le due viti a sempre guanti protettivi. testa svasata (b) sul pattino di fresatura. •...
  • Seite 41 Posizione 4: ca. 22.000 min La rotazione della regolazione di precisione (8) Posizione 5: ca. 25.000 min di un trattino corrisponde a una modifi ca della Posizione 6: ca. 30.000 min profondità di fresatura di 0,1 mm, una rotazioen (numero massimo di giri) completa corrisponde a 1 mm.
  • Seite 42 punto 5.6. sfere (c) con leggera pressione lungo il pezzo • Se fresate in più passate, ruotate la battuta da lavorare. di fine corsa (13) dopo la regolazione della profondità di fresatura come indicato al punto Avvertimento: 6.3 in modo tale che l’asta di profondità (14) A seconda del materiale, in caso di grandi si trovi sopra la battuta di fine corsa più...
  • Seite 43: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    La batteria dispone di una suffi ciente carica re- necessitato. sidua. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 1 LED lampeggia: La batteria è scarica, ricaricatela. 8. Smaltimento e riciclaggio Tutti i LED lampeggiano: La temperatura della batteria è...
  • Seite 44 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 45: Smaltimento

    La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Seite 46: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 47: Sikkerhedsanvisninger

    DA/NO 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (billede 1+2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Akku-holder grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Seite 48: Formålsbestemt Anvendelse

    DA/NO Fare! Lydtryksniveau L ......82,5 dB(A) Maskinen og emballagematerialet er ikke Usikkerhed K ..........3 dB legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, Lydeff ektniveau L ......90,5 dB(A) folier og smådele! Fare for indtagelse og Usikkerhed K ..........3 dB kvælning! Brug høreværn.
  • Seite 49: Inden Ibrugtagning

    DA/NO opstå, alt efter el-værktøjets type og konst- muliggør samtidigt at have et blik på fræsestedet. ruktionsmåde: Beskyttelsesafdækningen kan klappes fremad 1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet efter behov. støvmaske. 2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet 5.3 Montering parallelstop høreværn.
  • Seite 50 DA/NO • Vælg det fræseværktøj, der passer til dit an- slynges væk under arbejdet. Benyt spænde- vendelsesformål. anordninger. • • Første gang fræserne benyttes: Tag plast- Fræs aldrig hen over metaldele, skruer, søm emballagen af fræsehovederne. osv. • Rengør fræserens møtrik, spændepatron og skaft, inden den sættes i.
  • Seite 51 DA/NO (13), der er lavest indstillet. For lav fremføring: • Sænk dybdestoppet (14) ned ved at trykke Fræseren kan blive overophedet. Ved bearbejd- på dybdeindstillingen (12), indtil det berører ning af brændbart materiale, som f.eks. træ, er endestoppet (13). Spænd herefter kontramø- der fare for, at der går ild i arbejdsemnet.
  • Seite 52: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DA/NO • Bemærk fræsernes omdrejningsretning ved Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for bearbejdning af arbejdsemnet (fig. 10). at sikre en lang levetid. Genopladning skal under alle omstændigheder ske, når du kan konstat- 6.9 Form- og kantfræsning (fi g. 11) ere, at maskinens ydelse er aftagende.
  • Seite 53: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.Einhell-Service.com 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation.
  • Seite 54: Visning På Ladeaggregat

    DA/NO 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 55 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 55 - Anl_TP_RO_18_55_Li_BL_SPK13.indb 55...
  • Seite 56: Serviceinformationer

    Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 57: Säkerhetsanvisningar

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1+2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Batterifäste ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Seite 58: Ändamålsenlig Användning

    Fara! Ljudtrycksnivå L ......82,5 dB(A) Produkten och förpackningsmaterialet är Osäkerhet K ..........3 dB ingen leksak! Barn får inte leka med plast- Ljudeff ektnivå L ....... 90,5 dB(A) påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn Osäkerhet K ..........3 dB sväljer delar och kvävs! Bär hörselskydd.
  • Seite 59: Före Användning

    2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd med de båda fixeringsskruvarna (19d). • används. Sätt in parallellanslaget (19) i styrningen för 3. Hälsoskador som uppstår av hand- och parallellanslaget (16) enligt beskrivningen i armvibrationer om maskinen används under bild 3. Bestäm avsett avstånd och dra åt de längre tid eller om det inte hanteras och un- båda fixeringsskruvarna för parallellanslaget derhålls enligt föreskrift.
  • Seite 60 • Välj ett fräsverktyg som passar till den aktuel- slå på. Som bekräftelse tänds LED-lampan la användningen. (27). • • Välj en spännhylsa (24/25) som passar till Tryck nu in strömbrytaren (3) inom närmsta fräsverktyget (f) du har valt ut. 10 sekunder.
  • Seite 61 står på avsett fräsdjup på skalan (9). Dra se- 6.5 Utföra stegvis fräsning dan åt kontramuttern (11) igen. Beroende på avsett fräsdjup och hårdheten i ma- • Testa inställningen med en provfräsning på terialet som ska bearbetas krävs ibland stegvis en avfallsbit.
  • Seite 62: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Varning: Alla tre lysdioder är tända Beroende på material måste tjockare mate- Batteriet är fulladdat. rial ibland fräsas i fl era steg. Håll alltid fast maskinen med bägge händerna vid alla slags 2 eller 1 lysdioder är tända fräsarbeten. Batteriet har tillräcklig restkapacitet. 6.10 Ladda upp Li-batteriet (bild 16-17) 1.
  • Seite 63: Skrotning Och Återvinning

    Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas.
  • Seite 64: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 65 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 65 - Anl_TP_RO_18_55_Li_BL_SPK13.indb 65...
  • Seite 66 Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 67: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1+2) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Uchycení akumulátoru k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Seite 68: Použití Podle Účelu Určení

    spolknutí a udušení! Rukojeť Emisní hodnota vibrací a ≤ 2,5 m/s • Akumulátorová horní frézka Nejistota K = 1,5 m/s • Odsávací adaptér • Špička kružítka Udané emisní hodnoty vibrací a udané emisní • Upínací pouzdro 6 + 8 mm hodnoty hluku byly změřeny podle normovaného •...
  • Seite 69: Před Uvedením Do Provozu

    5. Před uvedením do provozu pro jemné nastavení (19f) a nastavte vzdá- lenost. • Poté dotáhněte fixační šroub pro jemné nas- Varování! tavení. Než začnete provádět nastavení na přístroji, vždy nejdřív vytáhněte akumulátor. 5.4 Montáž špičky kružítka (obr. 4 / pol. 26) Před uvedením do provozu musí...
  • Seite 70 • Opět nasaďte upínací matici (6) (obr. 7). sekund, LED světlo (27) zhasne a přístroj • Dřík frézy zasuňte do kleštiny (obr. 8). nelze zapnout. • • Držte aretaci vřetena (5) stisknutou a Pro vypnutí stiskněte buď tlačítko odbloko- utáhněte upínací matici (6) (obr. 9). vání/blokování...
  • Seite 71 matici (11) opět utáhněte. Než odstraníte obrobek nebo než horní frézku • Nastavení vyzkoušejte provedením odložíte, nechte frézu zcela doběhnout. zkušebního frézování na kousku odpadu. • Nyní je možné provést jemné nastavení 6.5 Postupné frézování hloubky frézování. K tomu nastavte jemné Podle tvrdosti opracovaného materiálu a hloubky nastavení...
  • Seite 72: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Varování: Všechny 3 LED svítí: Podle druhu materiálu je u větších hloubek Akumulátor je plně nabitý. frézování nutné postupovat ve více stupních. Při všech frézovacích pracích držte přístroj 2 nebo 1 LED svítí: oběma rukama. Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým nabitím. 6.10 Nabíjení...
  • Seite 73: Objednání Náhradních Dílů

    Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
  • Seite 74: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 75 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 75 - Anl_TP_RO_18_55_Li_BL_SPK13.indb 75...
  • Seite 76: Servisní Informace

    Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 77: Bezpečnostné Pokyny

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1+2) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Uloženie akumulátora škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Uvoľňovacie tlačidlo vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Seite 78: Správne Použitie Prístroja

    Nebezpečenstvo! Hladina akustického tlaku L .... 82,5 dB (A) Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti Nepresnosť K ..........3 dB sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami Hladina akustického výkonu L ..90,5 dB (A) ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo Nepresnosť...
  • Seite 79: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Pozor! nú odsávaciu hadicu. Zvyškové riziká Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj 5.2 Ochranný kryt obsluhovať podľa predpisov, budú existovať Ochranný kryt (15) chráni pred neúmyselným zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou kontaktom s frézou a zároveň umožňuje výhľad a vyhotovením elektrického prístroja môže na miesto frézovania.
  • Seite 80 6. Obsluha veľkostiach. • Nižšie uvedené frézy môžete použiť pre nas- • ledujúce materiály: Nepoužívajte žiadne nekvalitné alebo • - HSS – Vhodné na opracovanie mäkkého poškodené frézy. Používajte vždy len frézova- dreva cie nástroje s priemerom stopky 6 mm alebo •...
  • Seite 81 6.3 Nastavenie hĺbky frézovania (obr. 1) Smer frézovania: Fréza sa otáča v smere • Stroj postavte na obrobok. hodinových ručičiek. Frézovanie sa musí vždy • Uvoľnite poistnú maticu (11) a upínaciu páku uskutočňovať proti smeru obehu, aby sa zabránilo (18). nehodám (obr.
  • Seite 82 6.7 Frézovanie s paralelným dorazom (19) Ak by napriek tomu nemalo byť stále možné nabi- Na frézovanie pozdĺž rovnej vonkajšej hrany tie akumulátora, prosíme Vás, aby ste • obrobku postupujte nasledovne: nabíjačku a nabíjací adaptér • • Namontujte paralelný doraz (19) podľa bodu a akumulátor 5.3.
  • Seite 83: Objednávanie Náhradných Dielov:

    Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť...
  • Seite 84: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 85 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 85 - Anl_TP_RO_18_55_Li_BL_SPK13.indb 85...
  • Seite 86: Servisné Informácie

    Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 87: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (afbeelding 1+2) zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 1.
  • Seite 88: Reglementair Gebruik

    verloop van de garantieperiode. Geluidsdrukniveau L ....... 82,5 dB (A) Onzekerheid K ........... 3 dB Gevaar! Geluidsvermogen L ......90,5 dB (A) Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn Onzekerheid K .......... 3 dB geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- gen niet met plastic zakken, folies en kleine Draag een gehoorbeschermer.
  • Seite 89: Vóór Inbedrijfstelling

    Voorzichtig! bedraagt 36 mm. Bevestig nu een passende Restrisico’s zuigslang aan de afzuigadapter. Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren be- 5.2 Beschermkap diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo- De beschermkap (15) beschermt tegen onbedo- en in verband met de bouwwijze en uitvoe- eld contact met de frees en biedt ook zicht op het ring van dit elektrisch gereedschap:...
  • Seite 90 5.5 Montage/Demontage freesgereedschap 5.6 Afstellen van de eindaanslagen (afb. 5-9) (afb. 1, pos. 13) Waarschuwing! Accu uittrekken. De eindaanslagen (13) kunnen indien nodig in de Voorzichtig! Na het werken met de boven- hoogte worden afgesteld. Draai hiertoe de schro- frees blijft het freesgereedschap relatief lan- ef aan de eindaanslag (13) met een binnenzes- ge tijd zeer heet! kantsleutel op de gewenste aanslaghoogte.
  • Seite 91 frees. Selecteer met de schakelaar toerentalre- Draaiing van de fi jnafstelling (8) met de klok geling (4) een toerental tussen 10.000 en 30.000 mee: lagere freesdiepte . U heeft de keuze uit 6 verschillende posities van de schakelaar. De draaiing van de fi jnafstelling (8) met één deel- streep komt overeen met een verandering van De toerentallen in de verschillende posities de freesdiepte van 0,1mm, een hele omdraaiing...
  • Seite 92 • Als er in meerdere stappen moet worden Waarschuwing: gefreesd, dan draait u de eindaanslag (13) Al naargelang materiaal moet bij grotere na het instellen van de freesdiepte zoals be- freesdieptes in meerdere stappen te werk schreven in punt 6.3 zo, dat de diepteaanslag worden gegaan.
  • Seite 93: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Alle 3 LEDs branden: Wisselstuknummer van het benodigd stuk De accu is vol geladen. Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com 2 of 1 LED(s) branden: De accu beschikt over voldoende restlading. 8. Verwijdering en recyclage 1 LED knippert: De accu is leeg, laad de accu op.
  • Seite 94: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 95 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 95 - Anl_TP_RO_18_55_Li_BL_SPK13.indb 95...
  • Seite 96: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 97: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1+2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Seite 98: Uso Adecuado

    que transcurra el periodo de garantía. Nivel de presión acústica L ....82,5 dB(A) Imprecisión K ..........3 dB Peligro! Nivel de potencia acústica L ... 90,5 dB(A) ¡El aparato y el material de embalaje no son Imprecisión K ..........3 dB un juguete! ¡No permitir que los niños jue- guen con bolsas de plástico, láminas y pie- Usar protección para los oídos.
  • Seite 99: Antes De La Puesta En Marcha

    Cuidado! ración es de 36 mm. Sujetar un tubo flexible Riesgos residuales de aspiración adecuado al adaptador de Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- aspiración. damente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de 5.2 Cubierta de protección esta herramienta eléctrica pueden producir- La cubierta de protección (15) está...
  • Seite 100 fresado. 5.7 Montaje casquillo copiador (fi g. 12-13/pos. 22) • • En esta Fresadora vertical inalámbrica se Fijar el casquillo copiador (22) al patín de pueden insertar fresas que presenten un fresado con los dos tornillos de cabeza avel- diámetro de vástago de 6 mm y 8 mm. La lanada (b).
  • Seite 101 Las velocidades en cada posición son las Girar el ajuste de precisión (8) en el sentido siguientes: de las agujas del reloj: profundidad de fresado Posición 1: aprox. 10.000 r. p. m. menor (velocidad mínima) Posición 2: aprox. 14.000 r. p. m. Una marca del giro de ajuste de precisión (8) Posición 3: aprox.
  • Seite 102 • 6.5 Fresar gradualmente Ejerciendo leve presión, desplazar la espiga Dependiendo de la dureza del material a trabajar de guía o el rodamiento de bolas (c) a lo largo y la profundidad de fresado es preciso fresar de de la pieza de trabajo. forma gradual.
  • Seite 103: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    No. del recambio de la pieza necesitada. Si los 3 LED están iluminados: Encontrará los precios y la información actual en La batería está completamente cargada. www.Einhell-Service.com Si están iluminados 1 o 2 LED: La batería dispone de sufi ciente carga residual. 8. Eliminación y reciclaje Si 1 LED parpadea: El aparato está...
  • Seite 104: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 105 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 105 - Anl_TP_RO_18_55_Li_BL_SPK13.indb 105...
  • Seite 106: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 107 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1+2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Akun kanta Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Seite 108: Määräysten Mukainen Käyttö

    pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! suunnasta) mitattu standardin EN 62841 mukai- sesti. • Akku-pintajyrsin • Poistoimusovitin Kahva • Harpinkärki Tärinänpäästöarvo a ≤ 2,5 m/s • Kiinnitysholkki 6+8 mm Epävarmuus K = 1,5 m/s •...
  • Seite 109: Ennen Käyttöönottoa

    • 5. Ennen käyttöönottoa Sitä varten avaa hienosäädön kiinnitysruuvi (19f) ja säädä etäisyys. • Kiristä sitten hienosäädön kiinnitysruuvi jäl- Varoitus! leen. Ota akku aina pois, ennen kuin teet laittee- seen säätöjä. 5.4 Harpinkärjen asennus (kuva 4/nro 26) Ennen käyttöönottoa tulee kaikki suojukset ja •...
  • Seite 110 (kuva 6). pois-katkaisinta (3). • • Pane kiinnitysmutteri (6) jälleen paikalleen Jos päälle-/pois-katkaisinta ei paineta 10 se- (kuva 7). kunnin aikana, niin LED-valaisin (27) sammuu • Vie jyrsinterän varsi kiristysleukoihin (kuva 8). jälleen eikä laitetta voi käynnistää • • Pidä karan lukitusta (5) painettuna ja kiristä Sammuta laite painamalla joko vapautus-/lu- Pidä...
  • Seite 111 laan. kädestäsi. • Sitten voit tehdä jyrsintäsyvyyden hienosäädön. Käännä tätä varten hienosää- 6.5 Portaittainen jyrsintä din (8) haluttuun mittaan. Työstettävän materiaalin kovuudesta ja jyrsin- syvyydestä riippuen täytyy toimia useammassa Hienosäätimen (8) kääntö vastapäivään: su- vaiheessa. • urempi jyrsintäsyvyys Säädä rajavasteet kohdan 5.6 mukaisesti. •...
  • Seite 112: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Laitteen tunnusnumero goittuminen! • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- 6.11 Akun tehonäyttö (kuva 18/nro j) teesta www.Einhell-Service.com Paina akun tehonnäytön katkaisinta (k). Akun tehonnäyttö (j) ilmoittaa akun lataustilan 3 LED:in avulla. - 112 - Anl_TP_RO_18_55_Li_BL_SPK13.indb 112 Anl_TP_RO_18_55_Li_BL_SPK13.indb 112...
  • Seite 113: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis- ta.
  • Seite 114: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 115 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 115 - Anl_TP_RO_18_55_Li_BL_SPK13.indb 115...
  • Seite 116 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 117: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (sliki 1 + 2) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Odprtina za akumulator navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Seite 118: Predpisana Namenska Uporaba

    vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta- Uporabljajte zaščito za ušesa. ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih Hrup lahko povzroči izgubo sluha. delov materiala! Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh • Akumulatorski površinski rezkalnik smeri) ugotovljene v skladu z EN 62841. •...
  • Seite 119: Pred Uporabo

    5. Pred uporabo natančno nastavljanje. 5.4 Namestitev konice šestila (slika 4/pol. 26) Opozorilo! • S konico šestila (26) lahko rezkate okrogla Preden začnete izvajati nastavitve na napravi, območja. akumulator vselej izvlecite. • Za to potrebujete eno od obeh vodilnih tirnic Pred prvo uporabo morate pravilno namestiti (19a) vzporednega prislona.
  • Seite 120 no matico (6) (sl. 9). 6.2 Regulacija števila vrtljajev (sl. 4/pol. 4) • Rezkar mora biti vsaj 20 mm vstavljen v vpen- Primerno število vrtljajev je odvisno od materi- jalne klešče (24/25). ala, ki ga želite obdelati, in premera rezkarja. S •...
  • Seite 121 ja. V ta namen pripravo za natančno nastavi- 6.5 Rezkanje po stopnjah tev (8) prilagodite na želeno mero. Glede na trdoto materiala, ki ga želite obdelati, in globino rezkanja bo morda zahtevano rezkanje v Pripravo za natančno nastavitev (8) zasukajte več...
  • Seite 122: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    • Vodilni zatič ali krogelni ležaj (c) narahlo pri- Vse 3 LED-lučke svetijo: tisnite na obdelovanec in ga pomikajte vzdolž Akumulator je do konca napolnjen. površine obdelovanca. Svetita 2 ali 1 lučka LED: Opozorilo: Akumulator je še zadostno napolnjen. Glede na material predvidite večje globine rezkanja v več...
  • Seite 123: Naročanje Nadomestnih Delov

    • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati.
  • Seite 124: Prikaz Polnilnika

    10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 125 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 125 - Anl_TP_RO_18_55_Li_BL_SPK13.indb 125...
  • Seite 126: Servisne Informacije

    Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 127: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1+2-es kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Seite 128: Rendeltetésszerűi Használat

    Veszély! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A készülék és a csomagolási anyag nem A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- az EN 62841 szerint lettek meghatározva. fulladás veszélye! Fogantyú...
  • Seite 129: Beüzemeltetés Előtt

    porvédőmaszkot. 5.3 A párhuzamos ütköző felszerelése 2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő (képek 2+3/poz. 19) • zajcsökkentő fülvédőt. Betolni a két vezetősínt (19a) a párhuzamos 3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar- ütközőbe (19b), és a két rögzítőcsavarral rezgésekből adódnak, ha a készülék hossz- (19d) rögzíteni.
  • Seite 130 zerszámot. fordulatszámra kell méretezve lenniük. • • A maró első használatánál: Kérük távolítsa Biztosítsa a megmunkálandó munkadarabot el a műanyagcsomagolást a marófejekről. azért, hogy a munka ideje alatt ne legyen el- • Anyát, feszítőfogót és a maró szárát betét hajítva. Használjon feszítőberendezéseket. •...
  • Seite 131 • • Addig lassan lefelé mozgatni a gépet és Hagyja a készüléket a teljes sebességét nyomni a mélységbeállítót (12), amig a maró elérnie. Eressze akkor le a marót a munkama- meg nem érinti a munkadarabot. gasságára és blokkolja a készüléket a •...
  • Seite 132 körzőhegyet (26) és rányomni. Ha az akku-csomag töltése nem lehetséges, ak- • A 6.4-es pont szerint elvégezni a marást. kor kérjük vizsgálja meg, • hogy a hálózati aljzatban van e hálózati fes- 6.7 Marni a párhuzamos ütközővel (19) zültség. • Egy egyenesvonalú...
  • Seite 133: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. - 133 - Anl_TP_RO_18_55_Li_BL_SPK13.indb 133 Anl_TP_RO_18_55_Li_BL_SPK13.indb 133 28.08.2025 13:14:36 28.08.2025 13:14:36...
  • Seite 134: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 135 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 135 - Anl_TP_RO_18_55_Li_BL_SPK13.indb 135...
  • Seite 136 Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 137: Indicaţii De Siguranţă

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Suport pentru acumulator te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Seite 138: Utilizarea Conform Scopului

    Pericol! Nivelul presiunii sonore L ....82,5 dB (A) Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru Nesiguranţă K ..........3 dB copii! Copiilor le este interzis să se joace cu Nivelul capacităţii sonore L .... 90,5 dB (A) pungi din material plastic, folii şi piese mici! Nesiguranţă...
  • Seite 139 • Atenţie! Diametrul interior al adaptorului de aspiraţie Riscuri reziduale este de 36 mm. Racordaţi acum un furtun de Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com- aspirare adecvat la adaptorul de aspiraţie. plet, chiar dacă manipulaţi această sculă electrică în mod regulamentar. Următoarele 5.2 Capac de protecţie pericole pot apărea, dependente de tipul con- Capacul de protecţie (15) protejează...
  • Seite 140 Atenţie! Frezele sunt foarte ascuţite. Purtaţi 5.7 Montarea bucşei de copiere întotdeauna mănuși de protecţie când lucraţi (Fig. 12-13/Poz. 22) • cu scule de frezat. Prindeţi bucșa de copiere (22) cu ajutorul celor două şuruburi cu cap înecat (b) de talpa •...
  • Seite 141 Poziţia 3: cca. 19.000 min 6.4 Frezare • Poziţia 4: cca. 22.000 min Asiguraţi-vă că nu au rămas prinse obiec- Poziţia 5: cca. 25.000 min te străine de piesa de prelucrat, altminteri Poziţia 6: cca. 30.000 min existând pericolul deteriorării frezei. •...
  • Seite 142 opritorul în adâncime (14) să se găsească (c) cu o uşoară apăsare de-a lungul piesei de deasupra opritorului de sfârşit de cursă (13) prelucrat. cel mai de sus. • Frezaţi utilizând acest reglaj. La sfârşitul Avertisment: primei etape de frezare reglaţi opritorul de La adâncimi de frezare mai mari, în funcţie de sfârşit de cursă...
  • Seite 143: Eliminarea Şi Reciclarea

    în baza a 3 LED-uri. schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa Toate 3 LED-urile luminează: www.Einhell-Service.com Acumulatorul este complet încărcat. Se aprind 2 LED-uri sau numai unul: 8. Eliminarea şi reciclarea Acumulatorul mai are rezerve sufi ciente.
  • Seite 144 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 145 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 145 - Anl_TP_RO_18_55_Li_BL_SPK13.indb 145...
  • Seite 146: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 147: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 2. Περιγραφή της συσκευής και Οδηγίες...
  • Seite 148: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    4. Τεχνικά χαρακτηριστικά συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν). • Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο. • Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για Τροφοδοσία τάσης κινητήρα: ..... 18 V ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. Αριθμός στροφών ρελαντί: • Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την ..........10.000 - 30.000 min πάροδο...
  • Seite 149: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις 5.1 Συναρμολόγηση αντάπτορα δονήσεις στο ελάχιστο! αναρρόφησης (εικ. 15/αρ. 20) • Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη Προσοχή! Για λόγους υγείας είναι κατάσταση. απαραίτητη η χρήση συστήματος • Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη αναρρόφησης...
  • Seite 150 του παράλληλου οδηγού (16), ρυθμίστε την πλαστικών υλικών. • επιθυμούμενη απόσταση και βιδώστε τις δύο Επιλέξτε το κατάλληλο εργαλείο φρέζας για βίδες ασφάλισης για τον παράλληλο οδηγό την εργασία σας. • (17). Κατά την πρώτη χρήση των εργαλείων • Με την ρύθμιση ακριβείας (19e) μπορεί φρέζας: Αφαιρέστε...
  • Seite 151 6. Χειρισμός (μέγιστος αριθμός στροφών) • Αύξηση αριθμού στροφών: Μη χρησιμοποιείτε όχι καλής ποιότητας Κινήστε τον επιλογέα αριθμού στροφών (4) ή ελαττωματικά εργαλεία φρέζας. Να προς το „συν“. χρησιμοποιείτε μόνο εργαλεία φρέζας με διάμετρο στελέχους 6 mm ή 8 mm. Τα Μείωης...
  • Seite 152 Η περιστροφή της ρύθμισης ακριβεάις (8) κατά 6.5 Βαθμηδόν φρεζάρισμα μία τμηματική γραμμή αντιστοιχεί σε αλλαγή του Ανάλογα με τη σκληρότητα του αντικείμενου βάθους κατά 0,1mm, μία ολόκληρη περιστροφή που επεξεργάζεστε και το βάθος του αντιστοιχεί σε 1 mm. φρεζαρίσματος, να γίνει η εργασία σε περισς΄τοερα...
  • Seite 153 6.8 Ελεύθερο φρεζάρισμα Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη φρέζα και συσσωρευτή, παρακαλούμε να αποστείλετε • χωρίς οδηγούς. Με το ελεύθερο φρεζάρισμα τον φορτιστή και τον προσαρμογέα μπορείτε να εκτελέσετε δημιουργικές εργασίες φόρτισης • όπως για παράδειγμα επιγραφές. και...
  • Seite 154 αναφέρετε τα εξής: • Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com - 154 - Anl_TP_RO_18_55_Li_BL_SPK13.indb 154 Anl_TP_RO_18_55_Li_BL_SPK13.indb 154 28.08.2025 13:14:40 28.08.2025 13:14:40...
  • Seite 155 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 156 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 156 - Anl_TP_RO_18_55_Li_BL_SPK13.indb 156...
  • Seite 157 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 158: Instruções De Segurança

    2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi guras 1+2) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Seite 159: Utilização Adequada

    mo do período de garantia. Nível de pressão acústica L ..... 82,5 dB(A) Incerteza K ..........3 dB Perigo! Nível de potência acústica L ... 90,5 dB(A) O aparelho e o material da embalagem não Incerteza K ..........3 dB são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou Use uma proteção auditiva.
  • Seite 160: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Cuidado! mangueira de aspiração. • Riscos residuais O diâmetro interior do adaptador de aspi- Mesmo quando esta ferramenta elétrica é ração perfaz 36 mm. Fixe agora no adaptador utilizada adequadamente, existem sempre de aspiração uma mangueira de aspiração riscos residuais. Dependendo do formato e adequada.
  • Seite 161 sempre luvas de proteção quando manusear 5.7 Montagem da manga de copiar as fresas. (fi g. 12-13/pos. 22) • Fixe a manga de copiar (22) com os dois • Na tupia sem fio, podem ser utilizadas fresas parafusos de cabeça escareada (b) no patim com um diâmetro de encabadouro de 6 mm e da tupia.
  • Seite 162 As rotações nas diferentes posições do inter- Rodar o dispositivo de ajuste preciso (8) ruptor são as seguintes: para a direita: menor profundidade de fresagem Posição do interruptor 1: aprox. 4000 r.p.m. (rotações mínimas) Rodar o dispositivo de ajuste preciso (8) para um Posição do interruptor 2: aprox.
  • Seite 163 • 6.5 Fresar de forma progressiva Aproxime a máquina cuidadosamente da Deverá trabalhar por fases dependendo da dure- peça a trabalhar. • za do material a trabalhar e da profundidade de Conduza o pino de guia ou os rolamentos de fresagem.
  • Seite 164: Eliminação E Reciclagem

    3 LEDs. Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais Acendem-se os 3 LEDs: em www.Einhell-Service.com O acumulador está completamente carregado. Acendem 2 ou 1 LEDs: 8. Eliminação e reciclagem O acumulador dispõe de carga residual sufi...
  • Seite 165 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 166 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 166 - Anl_TP_RO_18_55_Li_BL_SPK13.indb 166...
  • Seite 167 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 168: Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke

    HR/BS 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1+2) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Prihvat baterije za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Seite 169: Namjenska Uporaba

    HR/BS toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše! Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju pravaca) određene su prema normi EN 62841. • Baterijska utorna glodalica • Usisni adapter Ručka • Kružni vrh Vrijednost emisije vibracija a ≤ 2,5 m/s •...
  • Seite 170: Prije Puštanja U Pogon

    HR/BS 5. Prije puštanja u pogon pomoću finog namiještanja (19e). • Za to otpustite vijak za fiksiranje finog namještanja (19f) i namijestite razmak. Upozorenje! • Potom ponovno zategnite vijak za fiksiranje Uvijek izvucite bateriju prije nego što nam- finog namiještanja. jeravate provesti bilo kakva namještanja na uređaju.
  • Seite 171 HR/BS • Postavite ponovno steznu maticu (6) (sl. 7). sklopku za uključivanje/isključivanje (3). • • Stavite dršku glodalice u stezna kliješta (sl. 8). Ako se sklopka za uključivanje/isključivanje • Držite blokadu vretena (5) pritisnutom i zateg- ne pritisne duže od 10 sekundi, isključuje se nite steznu maticu (6) (sl.
  • Seite 172 HR/BS • Gurnite graničnik dubine (14) prema gore sve Neobrađeno i neravno dok kazaljka (10) ne pokaže željenu dubinu glodanja na skali (9). Ponovno zategnite kon- Pustite da se glodalica potpuno prođe prije uklan- tramaticu (11). janja radnog komada ili prije odlaganja utorne •...
  • Seite 173: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    HR/BS 6.9 Glodanje oblika i kutno glodanje (sl. 11) 6.11 Prikaz kapaciteta akumulatora • Posebne glodalice s potisnim prstenom mogu (sl. 18/poz. j) se koristiti i za glodanje oblika (a) i kutno glo- Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumula- danje (b). tora (k).
  • Seite 174: Naručivanje Rezervnih Dijelova:

    Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu.
  • Seite 175: Pokazivač Punjača

    HR/BS 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 176 U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 176 - Anl_TP_RO_18_55_Li_BL_SPK13.indb 176...
  • Seite 177: Informacije O Servisu

    Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 178: Sigurnosna Uputstva

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (sl. 1+2) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Prihvatnik akumulatora za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Seite 179: Namensko Korišćenje

    plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi- Nosite zaštitu za sluh. ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako Buka može da utiče na gubitak sluha. se uguše! Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju • Akumulatorska ručna glodalica za drvo pravaca) utvrđene su u skladu s normom EN •...
  • Seite 180: Pre Puštanja U Pogon

    propisno koristi i održava. na slici 3 i namestite željeno rastojanje i za- tegnite oba zavrtnja za fiksiranje paralelnog graničnika (17). • 5. Pre puštanja u pogon Rastojanje se pritom još može i odgovarajuće podesiti pomoću finog podešavanja (19e). • Za to otpustite zavrtanj za fiksiranje finog Upozorenje! podešavanja (19f) i podesite rastojanje.
  • Seite 181 stezne čeljusti (24/25) 6.1 Prekidač za uključivanje/isključivanje • Izaberite alat za glodanje pogodan za vašu (sl. 1/poz. 3) primenu. Iz bezbednosnih razloga, akumulatorska • Izaberite odgovarajuću steznu čeljust (24/25) ručna glodalica za drvo je opremljena bloka- za izabrano glodalo (f). dom uključivanja.
  • Seite 182 krajnjeg graničnika (13). komadu istog tipa. Na ovaj način se veoma jed- • Spustite graničnik dubine (14) pritiskom na nostavno može naći najbolja brzina rada. podešavanje dubine (12) sve dok ne dodirne krajnji graničnik (13). Zatim zategnite kon- Nedovoljan pomak: tranavrtku (11) i otpustite polugu za stezanje Glodalo bi moglo da se pregreje.
  • Seite 183: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    6.8 Glodanje slobodnom rukom Da biste izbegli kratki spoj i požar, kod slanja akumulatorska ručna glodalica za drvo se takođe ili odlaganja akumulatora odnosno akumu- može koristiti i bez vođica. Glodanje slobodnom latorskih uređaja u otpad pobrinite se da ih rukom može da posluži za kreativne poslove glo- zapakujete pojedinačno u plastične kese! danja, kao što je kreiranje slova.
  • Seite 184 Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na reci- kliranje.
  • Seite 185 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 186 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 186 - Anl_TP_RO_18_55_Li_BL_SPK13.indb 186...
  • Seite 187 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Seite 188: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 189: Wskazówki Bezpieczeństwa

    2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1+2) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Mocowanie akumulatora proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Przycisk zwolnienia blokady obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 190: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Niebezpieczeństwo! Poziom ciśnienia akustycznego L ..82,5 dB(A) Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Odchylenie K ..........3 dB Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor- Poziom mocy akustycznej L ..... 90,5 dB(A) zywa sztucznego, folią i małymi elementami! Odchylenie K ..........
  • Seite 191: Przed Uruchomieniem

    • Ostrożnie! Adapter do odsysania pyłu (20) można Pozostałe zagrożenia podłączyć do urządzeń do odsysania pyłu Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie (odkurzaczy) przy pomocy węża ssącego. • będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, Średnica wewnętrzna adaptera do odsysania zawsze zachodzi ryzyko powstawania pyłu wynosi 36 mm.
  • Seite 192 5.5 Montaż/demontaż narzędzia frezarskiego 5.6 Regulacja oporów końcowych (rys. 5-9) (rys. 1 / poz. 13) Ostrzeżenie! Wyjąć akumulator z urządzenia. W razie potrzeby można wyregulować wysokość Ostrożnie! Po zakończeniu pracy frezarki oporów końcowych (13). W tym celu kluczem górnowrzecionowej narzędzie frezarskie po- sześciokątnym przekręcić...
  • Seite 193 • 6.2 Regulacja liczby obrotów (rys. 4 / poz. 4) Następnie można dokonać dokładnego usta- Liczbę obrotów należy dobrać odpowiednio do wienia głębokości frezowania. Przekręcić ele- obrabianego materiału i średnicy frezu. Przy po- ment dokładnego nastawienia (8) na żądany mocy regulatora liczby obrotów (4) wybrać liczbę wymiar.
  • Seite 194 róbki palnego materiału takiego jak drewno obra- 6.8 Frezowanie z ręki biany materiał może się zapalić. Można frezować akumulatorowa frezarka gór- nowrzecionowa również bez użycia drążków Za wysoki posuw: prowadzących. Podczas frezowania z ręki można Może dojść do uszkodzenia frezu. Jakość po wykonać...
  • Seite 195: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    Temperatura akumulatora poniżej wartości mi- Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się nimalnej. Odłączyć akumulator od ładowarki i na stronie: www.Einhell-Service.com pozostawić go na jeden dzień w temperaturze pokojowej. Jeżeli błąd się powtórzy, oznacza to, że akumulator został głęboko rozładowany i jest uszkodzony.
  • Seite 196: Utylizacja I Recykling

    8. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać...
  • Seite 197: Wskazania Diod Na Ładowarce

    10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona di- dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 198 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 198 - Anl_TP_RO_18_55_Li_BL_SPK13.indb 198...
  • Seite 199: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! 5. Mil sabitlemesi Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 6. Sıkma somunu lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 7. Sap nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 8. Hassas ayar Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 9. Kadran İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 10.
  • Seite 200: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    • Pergel ucu • Sıkma bileziği 6+8mm Titreşim emisyon değeri a ≤ 2,5 m/s • Paralel dayanak Sapma K = 1,5 m/s • Anahtar (2x) • Koruma kapağı Açıklanan titreşim toplam değerleri ve gürültü • Orijinal Kullanma Talimatı emisyon değerleri standart test metoduna göre •...
  • Seite 201: Çalıştırmadan Önce

    • 5. Çalıştırmadan önce Bunun hassas ayar sabitleme civatasını (19f) açın ve mesafeyi ayarlayın. • Bu işlemi tamamladıktan sonra hassas ayar İkaz! sabitleme civatasını tekrar sıkın. Alet üzerinde ayar çalışmaları yapmadan önce daima aküyü sökün. 5.4 Pergel ucunun montajı (Şekil 4/Poz. 26) Aleti çalıştırmadan önce tüm kapaklar ve •...
  • Seite 202 • • Freze ucunun şaftını sıkma pensesi içine Açık/Kapalı şalterine 10 saniyeden uzun süre yerleştririn (Şekil 8). basılmadığında LED ışığı (27) söner ve alet • Mil sabitlemesini (5) basılı tutun ve sıkma so- çalıştırılamaz • mununu (6) sıkın (Şekil 9). Makineyi kapatmak için kilit açma/kilitleme •...
  • Seite 203 • Yapılan ayarı, yonga parçası üzerinde numu- durmasını bekleyin. ne frezelemesi yaparak test edin. • Bundan sonra frezeleme derinliğinin has- 6.5 Kademeli frezeleme sas ayarı yapılabilir. Bunun için hassas ayar İşlenecek malzemenin sertliğine ve frezeleme düğmesini (8) istenilen ölçüye ayarlayın. derinliğine göre frezeleme birkaç...
  • Seite 204: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    takımları da kullanılabilir. olmasını kesinlikle izin vermeyin. Aksi taktirde akü • Freze takımını monte edin. arızalanacaktır. • Makineyi dikkatlice iş parçasına yaklaştırın. • Kılavuz muylusunu veya rulmanı (c) hafifçe 6.11 Akü şarj kapasitesi göstergesi bastırarak iş parçasının kenarı boyunca ha- (Şekil 18/Poz.
  • Seite 205: Yedek Parça Siparişi:

    Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır. 8. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir.
  • Seite 206: Şarj Cihazı Göstergeleri

    10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 207 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 207 - Anl_TP_RO_18_55_Li_BL_SPK13.indb 207...
  • Seite 208: Servis Bilgileri

    Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 209: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! электрическому инструменту. Неточное При использовании устройств необходимо соблюдение указаний, содержащихся в сле- соблюдать определенные правила техники дующей инструкции, может привести к пора- безопасности для того, чтобы избежать травм жению электрическим током, пожару и (или) и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно тяжелым...
  • Seite 210 документе с информацией о сервисном обслу- пользования ущерб или травмы любого вида живании. несет ответственность пользователь и работа- • Откройте упаковку и выньте осторожно из ющий с устройством, а не его изготовитель. упаковки устройство. • Удалите упаковочный материал, а также приспособления...
  • Seite 211: Перед Вводом В Эксплуатацию

    5. Перед вводом в эксплуатацию Предупреждение: значения вибрации и уровни шума во время эксплуатации электроинструмента могут отли- Предупреждение! чаться от приведенных значений в зависимо- Всегда извлекайте аккумулятор перед на- сти от способа использования устройства, в стройкой устройства. частности от вида обрабатываемого изделия. Перед...
  • Seite 212 5.3 Монтаж параллельного упора (рис. 2+3, фрезы из следующих материалов: поз. 19) - HSS – подходит для обработки мягких • Вставьте обе направляющие шины (19a) пород древесины; в держатель параллельного упора (19b) и - TCT – подходит для обработки твердых закрепите...
  • Seite 213: Работа С Устройством

    (f). Число оборотов при различных положени- • Обрабатываемое изделие (d) должно быть ях переключателя указано ниже: больше разницы между „внешним кантом Положение переключателя 1: ок. 10 000 об/ упорного кольца“ и „внешним кантом фре- мин (минимальная скорость вращения) зы “(e) для того, чтобы получить точную Положение...
  • Seite 214 ным фрезерованием детали из отходов. Слишком низкая скорость подачи инстру- • Теперь можно осуществить точную регу- мента: лировку глубины фрезерования. Для этого Фреза может слишком сильно нагреться. В вращайте ручку точной регулировки (8) на том случае если обрабатывается предмет из желаемую...
  • Seite 215 ствии с разделом 6.4. Зеленый светодиод начнет мигать. 3. Вставьте аккумулятор в зарядное устрой- 6.7 Фрезерование с параллельным упо- ство. ром (19) Для фрезерования вдоль прямолинейного В разделе «Индикаторы зарядного устрой- обрабатываемого предмета необходимо осу- ства» приводится таблица с указанием зна- ществить...
  • Seite 216: Заказ Запасных Деталей:

    При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные; • Тип устройства • Номер артикула устройства • Идентификационный номер устройства • Номер необходимой запасной детали Актуальные цены и информация находятся на странице www.Einhell-Service.com - 216 - Anl_TP_RO_18_55_Li_BL_SPK13.indb 216 Anl_TP_RO_18_55_Li_BL_SPK13.indb 216 28.08.2025 13:14:50 28.08.2025 13:14:50...
  • Seite 217: Индикаторы Зарядного Устройства

    10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индика- тора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой за- рядки.
  • Seite 218: Утилизация

    оказать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за возможного присутствия в них опасных веществ. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного раз- решения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 218 - Anl_TP_RO_18_55_Li_BL_SPK13.indb 218 Anl_TP_RO_18_55_Li_BL_SPK13.indb 218...
  • Seite 219: Информация О Сервисном Обслуживании

    * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Seite 220: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    Oht! 6. Pingutusmutter Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 7. Käepidemed seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 8. Täppisregulaator ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 9. Skaala / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 10. Näidik likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 11.
  • Seite 221: Sihipärane Kasutamine

    • Originaalkasutusjuhend Esitatud võnke koguväärtused ja müra emis- • Ohutusjuhised siooniväärtus on mõõdetud standardiseeritud testimismeetodi järgi ja seda võib kasutada võrd- luseks mõne teise elektritööriista võngete emissi- 3. Sihipärane kasutamine ooniväärtusega. Märgitud võnke koguväärtusi ja müra emissiooni- Akuga ülafrees sobib eelkõige puidu- ja plas- väärtusi saab kasutada ka koormuse esialgseks titöötluseks, lisaks oksakohtade välja lõikamiseks, hindamiseks.
  • Seite 222: Enne Kasutuselevõttu

    5. Enne kasutuselevõttu tuskruvi uuesti kinni. 5.4 Sirkelotsaku (joonis 4/26) paigaldamine Hoiatus! • Enne seadme reguleerimist tõmmake aku Sirkelotsakuga (26) saate freesida ringikuju- alati pesast välja. lisi alasid. • Enne kasutuselevõttu peavad olema nõuetekoha- Selleks on vajalik ühte kahest külgsuunaja juhtsiinist (19a).
  • Seite 223 tsangpadruni (24/25) sees. 6.2 Pöörlemissageduse reguleerimine • Kontrollige enne seadme kasutuselevõttu (joonis 4/ 4) freesitera kinnitust ja ringikäimist! Sobiv pöörlemissagedus sõltub töödeldavast ma- terjalist ja freesitera läbimõõdust. Valige pöörle- 5.6 Otsapiirikute reguleerimine (joonis 1/ 13) missageduse regulaatoriga (4) pöörlemissagedus Otsapiirikute (13) kõrgust saab vajadusel regu- vahemikus 10 000 kuni 30 000 min .
  • Seite 224 reguleerimise. Selleks keerake täppisregulaa- 6.5 Kihtide kaupa freesimine tor (8) soovitud mõõdule. Vastavalt töödeldava materjali kõvadusele ja free- simissügavusele tuleb freesida kihtide kaupa. • Täppisregulaatori (8) keeramine vastupäeva: Reguleerige otsapiirikud vastavalt punktile suurem freesimissügavus 5.6. • Kui on vaja astmeliselt freesida, keerake Täppisregulaatori (8) keeramine päripäeva: otsapiirik (13) pärast freesimissügavuse re- väiksem freesimissügavus...
  • Seite 225: Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    Vajamineva varuosa varuosanumber 6.11 Aku täituvuse näidik (joonis 18/j) Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt Vajutage aku täituvuse näidiku nupule (k). Aku www.Einhell-Service.com. täituvuse näidik (j) annab aku laetuse tasemest teada 3 LED-lambiga. Kõik 3 LEDi põlevad: Aku on täiesti täis.
  • Seite 226: Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus

    8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne- vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast. Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi hulka.
  • Seite 227: Laadija Näidik

    10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Seite 228 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 228 - Anl_TP_RO_18_55_Li_BL_SPK13.indb 228...
  • Seite 229 Kulumaterjal / Kuluosad* Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Seite 230 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Oberfräse* TP-RO 18/55 Li BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 231: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Router TP-RO 18/55 Li BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 232 EH 08/2025 (01) Anl_TP_RO_18_55_Li_BL_SPK13.indb 232 Anl_TP_RO_18_55_Li_BL_SPK13.indb 232 28.08.2025 13:14:52 28.08.2025 13:14:52...

Diese Anleitung auch für:

43.504.25

Inhaltsverzeichnis