Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL Global OF-G 1100E Bedienungsanleitung
EINHELL Global OF-G 1100E Bedienungsanleitung

EINHELL Global OF-G 1100E Bedienungsanleitung

Elektronik-oberfräse

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Anleitung OF-G 1100 E 12spr.
24.10.2001 10:49 Uhr
Seite 1
®
Bedienungsanleitung
Elektronik-Oberfräse
Operating Instructions
Electronic Router
Mode d'emploi
Défonceuse électronique
Gebruiksaanwijzing
Elektronische bovenfrees
Manual de instrucciones
Fresadora eléctrica de brazo superior
Manual de instruções
Tupia
Bruksanvisning
Elektronisk överfräs
Käyttöohje
Elektroninen pintajyrsinkone
Bruksanvisning
Elektronisk overfres
Istruzioni per l'uso
Fresatrice verticale elettronica
Instrukcja obsługi
Elektroniczna frezarka górnowrzecionowa
Használati utasítás
Elektromos - felső maró
1100E
OF-G
Art.-Nr.: 43.503.00
3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL Global OF-G 1100E

  • Seite 1 Anleitung OF-G 1100 E 12spr. 24.10.2001 10:49 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Elektronik-Oberfräse Operating Instructions Electronic Router Mode d’emploi Défonceuse électronique Gebruiksaanwijzing Elektronische bovenfrees Manual de instrucciones Fresadora eléctrica de brazo superior Manual de instruções Tupia Bruksanvisning Elektronisk överfräs Käyttöohje Elektroninen pintajyrsinkone Bruksanvisning Elektronisk overfres...
  • Seite 2 Anleitung OF-G 1100 E 12spr. 24.10.2001 10:49 Uhr Seite 2 Gehörschutz Ear muffs Protection acoustique Gehoorbeschermer Protección para los oidos Protecção auricular Hörselskydd Kuulosuojukset Bitte Seite 2 ausklappen. Hørselsvern Please unfold page 2. Protezione obbligatoria dell’udito Veuillez ouvrir les pages 2. Słuchawki ochronne Zajcsökkentő...
  • Seite 3 Anleitung OF-G 1100 E 12spr. 24.10.2001 10:49 Uhr Seite 3 Zubehör Accessories Accessoires Accessoires Accesorios Acessórios Tillbehör Tilbehør Accessori Wyposażenie dodatkowe Tartozékok Detail Montage Zirkelspitze Assembling the trammel point Detail du montage de la pointe sèche Detail montage van het passerpunt Montaje detallado del puntero Detalhe da montagem da ponta de compasso Detaljbild av monterad cirkelspets...
  • Seite 4 Anleitung OF-G 1100 E 12spr. 24.10.2001 10:49 Uhr Seite 4 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1 und 2) Für daraus hervorgehende Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer bzw. 1 Ein-Aus-Schalter Bediener und nicht der Hersteller. 2 Drehzahlsteller 3 Skala 4. Wichtige Hinweise 4 Tiefenanschlag 5 Flügelschraube für Einstellung Tiefenanschlag Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfälltig...
  • Seite 5: Vor Inberiebnahme

    Anleitung OF-G 1100 E 12spr. 24.10.2001 10:49 Uhr Seite 5 5. Vor Inberiebnahme Nach Arbeitsende Maschine nach oben zurück führen. Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen Maschine ausschalten. und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein D.) Montage Führungshülse Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der Führungshülse (22) mit den beiden beiliegenden Maschine, daß...
  • Seite 6: Wartung

    Anleitung OF-G 1100 E 12spr. 24.10.2001 10:50 Uhr Seite 6 Tiefenanschlag (4) unter zuhilfenahme der Skala Achtung: (3) und des Revolveranschlages (6) auf die ge- Je nach Material ist bei größeren Frästiefen in wünschte Frästiefe einstellen. Durch drehen des mehreren Stufen vorzugehen. Revolveranschlages (6) stehen Ihnen drei indivi- Halten Sie bei allen Fräsarbeiten die Oberfräse duell einstellbare Tiefenanschläge zur Verfügung.
  • Seite 7: Technical Data

    Anleitung OF-G 1100 E 12spr. 24.10.2001 10:50 Uhr Seite 7 1. Machine layout (Fig. 1 and 2) ON/OFF switch 4. Important information Speed selector Scale Please read the operating instructions carefully and Depth stop note their contents. Use these operating instructions Thumb screw for setting the depth stop to acquaint yourself with the machine, its proper use Turret stop...
  • Seite 8: Prior To Operation

    Anleitung OF-G 1100 E 12spr. 24.10.2001 10:50 Uhr Seite 8 5. Prior to operation The template (c) is traced with the guide ring (b) of the guide bush (22). Before starting the router, make sure that all its To obtain an exact copy, the workpiece (d) must guards and safety devices are properly fitted.
  • Seite 9: Maintenance

    Anleitung OF-G 1100 E 12spr. 24.10.2001 10:50 Uhr Seite 9 Release the clamping handle (12) again and 7. Maintenance lower the cutter to perform the routing job. Keep the ventilation slits in the motor housing When you are finished with your work, return the clean and clear at all times.
  • Seite 10: Caractéristiques Techniques

    Anleitung OF-G 1100 E 12spr. 24.10.2001 10:50 Uhr Seite 10 1. Description de l’appareil (fig. 1 et 2) l’affectation prévue. C’est l’utilisateur ou l’opérateur et non le fabricant qui est responsable de dégâts ou Interrupteur MARCHE/ARRET de blessures de toute sorte en résultant. Régulateur de vitesse Echelle 4.
  • Seite 11: Avant La Mise En Service

    Anleitung OF-G 1100 E 12spr. 24.10.2001 10:50 Uhr Seite 11 5. Avant la mise en service D.) Montage de la douille de guidage Fixez la douille de guidage (22) sur la partie Avant la mise en service, il faut bien monter tous inférieure du patin de fraise à...
  • Seite 12: Entretien

    Anleitung OF-G 1100 E 12spr. 24.10.2001 10:50 Uhr Seite 12 vous disposez de trois butées de profondeur individuellement réglables. Fixez la butée de profondeur (4) à l’aide de la vis à oreilles (5). Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt (1) pour mettre la machine en marche. Réglez la vitesse de rotation requise de l’outil à...
  • Seite 13: Technische Gegevens

    Anleitung OF-G 1100 E 12spr. 24.10.2001 10:50 Uhr Seite 13 1. Beschrijving van het toestel worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk verder gaand gebruik is niet doelmatig. Voor (fig. 1 en 2) daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van AAN / UIT-schakelaar welke aard dan ook is de gebruiker of bediener, niet Toereninstelling de fabrikant, aansprakelijk.
  • Seite 14: Vóór Inbedrijfstelling

    Anleitung OF-G 1100 E 12spr. 24.10.2001 10:50 Uhr Seite 14 De waarde van de afgegeven trillingen is Na het losdraaien van de spangreep (12) de bepaald volgens EN 50144-1. machine langzaam omlaag bewegen tot tegen Tijdens het werken met de bovenfrees dient een de aanslag (zie punt F).
  • Seite 15 Anleitung OF-G 1100 E 12spr. 24.10.2001 10:50 Uhr Seite 15 het werkstuk raakt. Spangreep (12) vastdraaien. Diepteaanslag (4) met behulp van de schaal (3) en de revolveraanslag (6) afstellen op de gewenste freesdiepte. Door draaien van de revolveraanslag (6) kunt u kiezen tussen drie individueel instelbare diepteaanslagen.
  • Seite 16: Características Técnicas

    Anleitung OF-G 1100 E 12spr. 24.10.2001 10:50 Uhr Seite 16 1. Descripción del aparato (fig. 1 y 2) uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo, el Interruptor ON/OFF responsable es el usuario u operario de la máquina. Regulador de velocidad Escala graduada Tope de profundidad...
  • Seite 17: Antes De La Puesta En Marcha

    Anleitung OF-G 1100 E 12spr. 24.10.2001 10:50 Uhr Seite 17 El ruido en la zona de trabajo puede sobrepasar Ajuste el radio deseado desplazando el tope en los 85 dB (A). En este caso, se deben tomar paralelo (18) y fíjelo con los dos tornillos de medidas de insonorización para el operario.
  • Seite 18: Mantenimiento

    Anleitung OF-G 1100 E 12spr. 24.10.2001 10:50 Uhr Seite 18 Para desmontar la herramienta de fresar, realice H.) Fresado de cantos y formas las mismas operaciones en orden inverso. Para los fresados de cantos (b) y formas (a) se pueden utilizar además herramientas fresadoras F.) Ajuste de la profundidad de fresado especiales con anillo de ataque.
  • Seite 19: Dados Técnicos

    Anleitung OF-G 1100 E 12spr. 24.10.2001 10:50 Uhr Seite 19 1. Descrição do aparelho (fig. 1 e 2) estando de acordo com as especificações. O fabricante não se responsabiliza por danos ou Interruptor de ligar / desligar ferimentos de qualquer tipo daí decorrentes, Regulador da velocidade de rotação cabendo essa responsabilidade exclusivamente ao Escala...
  • Seite 20 Anleitung OF-G 1100 E 12spr. 24.10.2001 10:50 Uhr Seite 20 Durante o funcionamento da tupia é preciso usar Depois de terminados os trabalhos, volte a protecção auricular. retirar a máquina por cima. Desligue a máquina. 5. Antes da colocação em funcionamento D.) Montagem do casquilho de guia Antes da colocação em funcionamento, todas as Fixe o casquilho de guia (22) com os dois...
  • Seite 21 Anleitung OF-G 1100 E 12spr. 24.10.2001 10:50 Uhr Seite 21 uma escala (3) e o encosto tipo revólver (6) para a profundidade de fresagem pretendida. Rodando o encosto tipo revólver (6), fica com três limitadores de profundidade individuais à disposição. Fixe o limitador de profundidade (4) com o parafuso de orelhas (5).
  • Seite 22 Anleitung OF-G 1100 E 12spr. 24.10.2001 10:50 Uhr Seite 22 1. Maskinbeskrivning (bild 1 och 2) 4. Viktiga anvisningar 1. Huvudströmbrytare Läs igenom bruksanvisningen noggrant och beakta 2. Varvtalsinställning anvisningarna. Använd bruksanvisningen till att 3. Skala informera dig om maskinen, dess funktioner samt 4.
  • Seite 23 Anleitung OF-G 1100 E 12spr. 24.10.2001 10:50 Uhr Seite 23 6. Uppbyggnad och betjäning Obs! Dra alltid ut stickkontakten innan du monterar eller ställer in maskinen. A) Montera utsugningshylsa (pos. 14 / bild 1) Obs! För att inte äventyra användarens hälsa ska en spånutsugningsanordning tvunget användas.
  • Seite 24 Anleitung OF-G 1100 E 12spr. 24.10.2001 10:50 Uhr Seite 24 G) Fräsriktning Fräs alltid mot rotationsriktningen (motfräsning), eftersom det annars finns risk för personskador från rekyler. H) Form- och kantfräsning För form- (a) och kantfräsning (b) kan även speciella fräsverktyg med mellanläggsring användas.
  • Seite 25 Anleitung OF-G 1100 E 12spr. 24.10.2001 10:50 Uhr Seite 25 1. Laitteen kuvaus (kuvat 1 ja 2): 4. Tärkeitä määräyksiä Päälle/pois-katkaisin Pyydämme lukemaan käyttöohjeen tarkkaavaisesti Kierrosluvun säätö läpi ja noudattamaan siinä annettuja määräyksiä. Asteikko Tutustu tämän käyttöohjeen avulla laitteeseen, sen Syvyysvaste oikeaan käyttöön sekä...
  • Seite 26: Kokoaminen Ja Käyttö

    Anleitung OF-G 1100 E 12spr. 24.10.2001 10:50 Uhr Seite 26 Tarkista ennen koneen liittämistä sähköverkkoon, että tyyppikilvessä annetut tiedot pitävät yhtä käytettävän verkkojännitteen kanssa. 6. Kokoaminen ja käyttö Huomio! Irroita verkkopistoke ennen kaikkia asennus- ja huoltotöitä. A.) Imunysä (nro 14/kuva 1) E.) Jyrsintyökalun asennus Huomio! Terveydellisistä...
  • Seite 27 Anleitung OF-G 1100 E 12spr. 24.10.2001 10:50 Uhr Seite 27 G.) Jyrsintäsuunta Jyrsinterää on aina kuljetettava sen kiertosuuntaa vastaan (vastakulku). Muussa tapauksessa takapotkut voivat aiheuttaa tapaturmia. H.) Muoto- ja reunajyrsintä Muoto- (a) ja reunajyrsintään (b) voidaan käyttää myös erityisiä, siirtorenkaalla varustettuja jyrsinteriä.
  • Seite 28: Tekniske Data

    Anleitung OF-G 1100 E 12spr. 24.10.2001 10:50 Uhr Seite 28 N/DK 1. Beskrivelse av maskinen Produsenten påtar seg intet ansvar for noen form for materielle skader eller personskader som måtte (fig. 1 og 2) resultere av slik bruk. I slike tilfeller bærer brukeren PÅ/AV-bryter selv det fulle og hele ansvar.
  • Seite 29: Før Oppstart

    Anleitung OF-G 1100 E 12spr. 24.10.2001 10:50 Uhr Seite 29 N/DK Det skal brukes hørselsvern under bruken av D.) Montering av styrehylse overfresen. Fest styrehylsen (22) på undersiden av freseskoen med de to vedlagte senkehodeskruene. 5. Før oppstart Styrehylsen (22) føres langs sjablonen (c) med påløpsringen (b).
  • Seite 30 Anleitung OF-G 1100 E 12spr. 24.10.2001 10:50 Uhr Seite 30 N/DK Innstill det turtall du behøver for freseverktøyet 7. Vedlikehold med turtallsregulatoren (2). Ventilasjonsåpningene på motorhuset skal alltid Løsne fastspenningshåndtaket (12) igjen og holdes fri og rene. Man bør blåse ut av dem med senk fresen ned for å...
  • Seite 31: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung OF-G 1100 E 12spr. 24.10.2001 10:50 Uhr Seite 31 1. Descrizione dell’utensile (Fig. 1 e 2) Ogni altro uso viene considerato scorretto. La responsabilità per eventuali danni o le lesioni di ogni tipo che ne derivino è quindi dell’utilizzatore e non Interruttore ON/OFF del produttore.
  • Seite 32: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung OF-G 1100 E 12spr. 24.10.2001 10:50 Uhr Seite 32 Il valore delle vibrazioni emesse è stato Fresare scanalature, profili ecc. facendo accertato secondo EN 50144-1. avanzare l’utensile senza scossoni e tenedolo Portare un dispositivo di protezione dell’udito con tutte e due le mani. mentre si usa la fresatrice.
  • Seite 33: Manutenzione

    Anleitung OF-G 1100 E 12spr. 24.10.2001 10:50 Uhr Seite 33 Serrare l’impugnatura di trazione (12). Regolare l’arresto di profondità (4) con l’aiuto della scala (3) e della battura a torretta (6) sulla profondità di fresatura desiderata. Ruotando la battuta a torretta (6) avete a disposizione tre diverse battute di profondità...
  • Seite 34: Dane Techniczne

    Anleitung OF-G 1100 E 12spr. 24.10.2001 10:50 Uhr Seite 34 1. Opis urządzenia (rys. 1 i 2) Urządzenie wolno stosować tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Włącznik/wyłącznik Każde inne, wychodzące poza ten zakres Regulator prędkości obrotowej zastosowanie jest niezgodne z przeznaczeniem. Za Skala wynikające stąd szkody i okaleczenia wszelkiego Ogranicznik głębokości frezowania...
  • Seite 35: Przed Uruchomieniem

    Anleitung OF-G 1100 E 12spr. 24.10.2001 10:50 Uhr Seite 35 W zależności od materiału, przy większych Ustawić żądany promień frezowania, głębokościach frezowania, frezować etapami. przesuwając prowadnicę równoległą (18) i Hałas na stanowisku pracy może przekroczyć 85 unieruchomić śrubą motylkową (9). dB (A).
  • Seite 36 Anleitung OF-G 1100 E 12spr. 24.10.2001 10:50 Uhr Seite 36 Aby wyjąć frez należy wykonać czynności w Czop prowadzący lub łożysko kulkowe (c) odwrotnej kolejności. prowadzić wzdłuż obrabianego przedmiotu, lekko naciskając. F.) Ustawianie głębokości frezowania Uwaga: Ustawić frezarkę na obrabianym przedmiocie. W zależności od materiału, przy większych Poluzować...
  • Seite 37 Anleitung OF-G 1100 E 12spr. 24.10.2001 10:50 Uhr Seite 37 1. A gép leírása (1-es és 2-es ábra) 4. Fontos utasítások 1. Ki - bekapcsoló Kérjük figyelmesen olvassa el a használati utasítást 2. Fordulatszám állító és vegye figyelembe az abban foglalt utasításokat. 3.
  • Seite 38 Anleitung OF-G 1100 E 12spr. 24.10.2001 10:50 Uhr Seite 38 Mielőtt a gépet az elektromos hálózatra D.) A vezető hüvely felszerelése csatlakoztatja ellenőrizze le, hogy a gép • A vezető hüvelyt (22) mind a két mellékelt tipustábláján levő adatok a hálózati adatokkal beeresztett fejű...
  • Seite 39 Anleitung OF-G 1100 E 12spr. 24.10.2001 10:50 Uhr Seite 39 A gép bekapcsolásához nyomja meg a be- 7.) Karbantartás kikapcsolót (1). A géptesten levő szellözőnyílásokat mindig Állítsa be a fordulatszám állítóval (2) a tisztán és szabadon kell tartani. Tisztításhoz marószerszámnak szükséges fordulatszámot. ezeket száraz sűrített levegővel ki kell fújni, azért A rögzítő...
  • Seite 40 Anleitung OF-G 1100 E 12spr. 24.10.2001 10:50 Uhr Seite 40...
  • Seite 41 Anleitung OF-G 1100 E 12spr. 24.10.2001 10:50 Uhr Seite 41...
  • Seite 42 Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA DA EINHELL A garantia começa no dia da compra do aparelho El per´ íodo de garantía comienza el día de la e cobre um período de 2 anos.
  • Seite 43 Anleitung OF-G 1100 E 12spr. 24.10.2001 10:50 Uhr Seite 43 EINHELL-GARANTIDOKUMENT CERTIFICATO DI GARANZIA EINHELL Garantitiden begynner med dagen da apparatet I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acquisto ble kjøpt og varer 2 år. e dura 2 anni. La garanzia vale nel caso di Garntiytelsen omfatter mangelfull utføring eller...
  • Seite 44 Anleitung OF-G 1100 E 12spr. 24.10.2001 10:50 Uhr Seite 44 Explosionszeichnung OF-G 1100 E Art.-Nr.: 43.503.00, I.-Nr.: 01010...
  • Seite 45 Anleitung OF-G 1100 E 12spr. 24.10.2001 10:50 Uhr Seite 45 Ersatzteilliste OF-G 1100 E Art.Nr. 43.503.00, I-Nr. 01010 Pos. Beschreibung Ersatzteilnr. Gehäusedeckel 43.503.00.01 Motorgehäuse 43.503.00.02 Druckstück 43.503.00.03 Kohlebürste komplett 43.503.00.04 Regelelektronik komplett 43.503.00.05 Deckel links 43.503.00.06 Knickschutztülle 43.503.00.07 Netzleitung 44.316.60.59 Ein- Ausschalter 43.503.00.09 Deckel rechts...
  • Seite 46 FIN-33530 Tampere Tel. (0 99 51) 942 357, Fax (0 99 51) 2610 u. 52 50 Tel. 0385 3 2345000, Fax 0385 3 2345040 Einhell UK Ltd Einhell Polska sp. z.o.o. Brook House, Brookway Al.Niepodleglosci 36 North Chesire Trading Estate PL 65·950 Zielona Gora...

Diese Anleitung auch für:

43.503.00

Inhaltsverzeichnis