Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
5910201901
AusgabeNr.
5910201850
Rev.Nr.
21/03/2017
CSH2400-160E
Kettensäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Chainsaw
GB
Translation from the original instruction manual
Tronçonneuse
FR
Traduction du manuel d'origine
Kettingzaag
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
8-20
21-32
33-45
46-58

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach CSH2400-160E

  • Seite 1 Art.Nr. 5910201901 AusgabeNr. 5910201850 Rev.Nr. 21/03/2017 CSH2400-160E Kettensäge 8-20 Originalbetriebsanleitung Chainsaw 21-32 Translation from the original instruction manual Tronçonneuse 33-45 Traduction du manuel d’origine Kettingzaag 46-58 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 Nur für EU-Länder. Len pre krajiny EÚ. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- Podía európskej smernice 2012/19/EU o nakladani s použitými elektrický- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- mi a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení...
  • Seite 6 Pos. 1 Pos. 2 “Scharnier” hält den Baum auf seinem Pos. 1 Stumpf und steuert die Fallrichtung Fallschnitt öffnet sich Pos. 3 Keil schließt sich Pos.1 Pos.2 Oberschnitt Unterschnitt...
  • Seite 7: Überstand

    Mit Stammseite Pos.2 Schnitt Erster Schnitt auf belasteter Pos.1 Stammseite Pos. 2 Zweiter Schnitt Pos.1 Schnitt Zweiter Schnitt Schnitt Zweiter Schnitt Pos.2 Dritter Pos.3 Schnitt Schnitt Erster Schnitt auf der belasteten Stammseite Überstand Pos.1 Erster Schnitt Stutzmethode...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung 10 - 11 Sicherheitshinweise 11 - 14 Technische Daten Aufbau und Bedienung 14 - 15 Inbetriebnahme Arbeitshinweise 15 - 19 Wartung Lagerung Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Konformitätserklärung Garantieurkunde...
  • Seite 9: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Tragen Sie immer Schutzbrille, Gehörschutz und einen Schutzhelm. Tragen Sie immer Sicherheitshandschuhe wenn Sie das Gerät benutzen. Tragen Sie immer rutschfeste Sicherheitsschuhe mit Schnittschutz wenn Sie das Gerät benutzen.
  • Seite 10: Einleitung

    1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb.1-3) HERSTELLER: scheppach 1. Griff hinten Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 2. Griff vorn Günzburger Straße 69 3. Vorderer Handschutz / Kettenbremse D-89335 Ichenhausen 4. Sägekette 5. Sicherungsmutter/SDS System VEREHRTER KUNDE, 6. Kettenradabdeckung Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- 7.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    Zustand sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- gefahrenbewusst unter Beachtung Bevor Sie mit der Elektrokettensäge arbeiten, machen Betriebsanleitung benutzen! Sie sich mit allen Bedienteilen gut vertraut. Üben Sie den • Insbesondere Störungen, welche die Sicherheit Umgang mit der Säge (Ablängen von Rundholz auf einem beeinträchtigen können, umgehend...
  • Seite 12 • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose bevor Wenn der Betrieb der Elektrokettensäge in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile Fehlerstromschutzschalter. wechseln oder das Gerät weglegen. Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeab- vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 13 4. Sicherheitshinweise für Kettensägen: • Nur Holz sägen. Die Kettensäge nicht für Arbeiten • Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile von verwenden, für die sie nicht bestimmt ist - Bei- der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich vor spiel: Verwenden Sie die Kettensäge nicht zum dem Starten der Säge, dass die Sägekette nichts Sägen von Plastik, Mauerwerk oder Baumateri- berührt.
  • Seite 14: Technische Daten

    Die Kettensäge ist mit einer Sicherheitsschaltung ausgestattet. Sie arbeitet nur, wenn Sie mit der einen Hand gleichzeitig die Schalter 11 und 13 betätigen. Wenn die Kettensäge nicht läuft, muss die Ketten-bremse CSH2400-160E mit dem vorderem Handschutz (3) freigestellt werden. Technische Daten Einschalten Schnittdaten Kettensäge...
  • Seite 15: Inbetriebnahme

    • Beim auslösen der Kettenbremse erfolgt eine Halten Sie die Führungsschiene (7) senkrecht mit der sofortige Deaktivierung der Kettensäge Spitze nach oben, und bringen Sie die Sägekette (4) an, wobei an der Spitze der Führungsschiene begonnen wird. Anschließend wird die Führungsschiene mit der Sägekette wie folgt montiert: 8.
  • Seite 16 Verlängerungskabel Dann den vorderen Handschutz (3) in seine senkrechte Es dürfen nur Verlängerungskabel verwendet werden, Ausgangsposition zurückklappen, bis er einrastet (Abb. die für die Nutzung im Freien ausgelegt sind. Der Kabel- 5, I). Damit ist die Kettenbremse wieder voll funktions- querschnitt (max.
  • Seite 17 • Fangen Sie mit dem Zersägen von kleineren Baum- Entfernen Sie Schmutz, Steine, lose Rinde, Nägel, stämmen zur Übung an, um ein Gefühl für Ihr Gerät Klammern und Draht von der Sägestelle. zu bekommen, bevor Sie schwierigere Aufgaben angehen. m Halten Sie einen Fluchtweg frei (Abb. A) •...
  • Seite 18 Wenn ein Baum nicht vollständig fällt, setzen Sie Stammzerteilung ohne Stützen (Fig.F) die Säge ab, und helfen Sie mit einer Kabelwinde, • Wenn die gesamte Länge des Baumstammes gleich- einem Flaschenzug oder einer Zugmaschine nach. mäßig aufliegt, wird von oben her gesägt (Pos. 1). Sägen eines gefällten Baumes (Stammzerteilung) •...
  • Seite 19: Wartung

    Sägekette schärfen • Achten Sie dabei darauf, den Baum immer zwi- schen sich und der Säge zu lassen. Ihre Sägekette wird beim Fachhandel schnell und fach- • Entfernen Sie größere, stützende Äste mit den im gerecht nachgeschliffen. Sie erhalten beim Fachhandel Abschnitt “Stammzerteilung ohne Stützen”-Metho- auch Vorrichtungen zum Kettenschärfen, mit denen Sie den.
  • Seite 20: Störungsabhilfe

    13. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Motor läuft nicht Kein Strom Steckdose, Kabel und Stecker der Stromversorgung prüfen Kabel beschädigt: Muss von einem Fachbetrieb repariert werden. Behelfsmäßige Reparatur (Isoband usw.) ist streng verboten Schalter beschädigt: Muss von einem Fachbetrieb repariert werden Kettenbremse Siehe Abschnitt "Kettenbremse"...
  • Seite 21 Table of contents: Page: Introduction Device description Scope of delivery Intended use 23 - 24 Safety information 24 - 26 Technical data 26 - 27 Attachment and operation Initial operation 27 - 28 Working instructions 28 - 31 Maintenance Storage Disposal and recycling Troubleshooting Declaration of conformity...
  • Seite 22: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Explanation of the symbols on the equipment Warning! Denotes risk of personal injury, loss of life, or damage to the tool in case of non- observance. Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Always wear safety glasses, hearing protection and a safety helmet Wear security gloves when you use the device.
  • Seite 23: Introduction

    1. Introduction 2. Layout (Fig. 1+2) MANUFACTURER: 1. Rear grip scheppach 2. Front grip Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH 3. Front finger guard / Chain break Günzburger Straße 69 4. Saw chain 5. SDS system D-89335 Ichenhausen 6. Guide bar cover 7.
  • Seite 24: Safety Information

    nance instructions as well as the technical data given Power tools create sparks which may ignite the dust in the calibrations and dimensions must be adhered or fumes. • Keep children and bystanders away while opera- • Relevant accident prevention regulations and other ting a power tool.
  • Seite 25 ce at all times. on with your electric power company if necessary, that This enables better control of the power tool in unex- the connection point at which you wish to operate the pected situations. product meets one of the two requirements, a) or b), •...
  • Seite 26: Technical Data

    Fig. 1a 6. Technical data CSH2400-160E Technical data Cutting data Chainsaw cutting lenght mm bar lenght mm capacity oiltank l...
  • Seite 27: Attachment And Operation

    7. Attachment and operation • Check the chain tension and retention, if necessary (see the section “Tensioning the saw chain” on this point). Warning! • Make sure the chain brake is working properly (see Always wear safety goggles, ear muffs, protective also the section “Releasing the chain brake”).
  • Seite 28: Working Instructions

    Chain guard Otherwise, the contraction which takes place as the chain cools would result in excessively high tension. The chain guard must be clipped onto the chain and A new saw chain requires a running-in period of sword as soon as the sawing work has been complet- approx .5 minutes.
  • Seite 29 Look for decay and rot. If the trunk is rotted, it may Operation - tips on chain saw use suddenly collapse and fall on you. Make sure there is m Important Notes enough space for the tree to fall safely. Keep a distance •...
  • Seite 30 If a tree does not fall completely, set the saw aside and Trunk cutting, supported on both ends (Fig. H) • When the tree trunk is propped up on both ends, make pull with a cable winch, block and tackle, or tractor. the first cut (No.
  • Seite 31: Maintenance

    12. Disposal and recycling Sawing on a slope (Fig. K) When sawing on a slope, make sure you always stand higher than the tree trunk (Fig. K). In order to maintain The disposal instructions are based on icons placed complete control at the moment of “sawing through”, on the appliance or its package.
  • Seite 32: Troubleshooting

    13. TROUBLESHOOTING Troubleshooting Fault Possible cause Remedy Motor does not run No electricity Check socket, cable and plug . Damaged cable: Have repaired by Customer Service. It is prohibited to patch the cable with insulating tape . Damaged switches have to be replaced by a Customer Service workshop Chain brake See section “chain brake“...
  • Seite 33 Table des matières: Page: Introduction Description de l'appareil Ensemble de livraison Utilisation conforme 35 - 36 Notes importantes 36 - 39 Caractéristiques techniques Montage et utilisation 39 - 40 Mise en service Les instructions de travail 40 - 44 Maintenance Stockage Mise au rebut et recyclage Dépannage...
  • Seite 34: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Légende des symboles figurant sur l’appareil Attention! Le défaut de se conformer à un danger mortel et le risque de blessures et de dommages à la machine! AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez toujours des lunettes et un casque de protection, ainsi qu‘une protection auditive. Lorsque vous utilisez l‘appareil, portez toujours des gants de sécurité.
  • Seite 35: Introduction

    1. Introduction 2. Description de l’appareil (Fig. 1+2) FABRICANT : Poignée arrière scheppach Poignée avant Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Protection avant pour les doigts/frein de chaîne Günzburger Straße 69 Chaîne Système SDS D-89335 Ichenhausen Capot du guide-chaîne Guide-chaîne CHER CLIENT, Protection arrière pour les doigts...
  • Seite 36: Notes Importantes

    avertissements concernant la sécurité et en étant con- familiarisez-vous avec toutes les pièces. Exercez scient des dangers! -vous avec la scie (raccourcissement de bois • Veillez particulièrement à remédier ou à faire remédier rond sur un chevalet) et faites vous expliquer le immédiatement à...
  • Seite 37 est inévitable, utiliser une alimentation protégée courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant par un dispositif à courant différentiel résiduel. tout réglage, changement d’accessoires ou avant (RCD). de ranger l’outil. L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. De telles mesures de sécurité...
  • Seite 38 chaîne avec la main droite et la poignée avant avec couper des matériaux plastiques, de maçonnerie la main gauche. ou de construction autres que le bois. L’utilisation de la scie à chaÎne pour des opérations Tenir la scie à chaÎne en inversant les mains aug- différentes de celles prévues peut provoquer des si- mente le risque d’accident corporel et il convient de tuations dangereuses.
  • Seite 39: Caractéristiques Techniques

    à la fiche de la tronçonneuse. La tronçonneuse est équipée d‘un circuit de sécurité. Avec actionnement simultané des commutateurs 11 et CSH2400-160E 13 fonctionnent de cette. Caractéristiques techniques Si la tronçonneuse ne fonctionne pas, le frein de chaîne doit être desserré...
  • Seite 40: Mise En Service

    toujours : nettoyer la chaîne et le guide-chaîne et suit : remplacer la protection de la chaîne. • Installez le guide-chaîne avec la chaîne sur la roue à • Une fois déclenché le frein de chaîne une désactivati- chaîne (16) et le boulon de guidage (17). on immédiate de la chaîne a lieu •...
  • Seite 41 Pour empêcher une usure excessive, la chaîne et le la fiche de la prise. guide-chaîne doivent être graissés de la même manière Ne travaillez jamais avec un câble endommagé. lors de leur utilisation. Le graissage est automatique. • Vérifiez que la tronçonneuse n’est pas endommagée. Ne travaillez jamais sans avoir graissé...
  • Seite 42 sciage. Avant l‘abattage, prévoir une issue de secours et la dé- • Laissez la tronçonneuse travailler pour vous. gager, si nécessaire. L‘issue de secours doit mener en N‘exercez qu‘une légère pression vers le bas. épi vers l‘arrière à partir de la ligne de chute (Fig. A). •...
  • Seite 43 tronçonneuse et utilisez un treuil, une poulie ou un pour effectuer une section inférieure. Vous n‘avez aucun tracteur pour le faire tomber. contrôle sur l‘appareil dans cette position. Effectuez la première coupe sur le côté de compression de la bûche/ Scier un arbre abattu (Débiter les bûches) du tronc.
  • Seite 44: Maintenance

    • Ne modifiez en aucune manière la tronçonneuse étant donné que cela pourrait compromettre sa sécurité. • L‘ébranchage signifie retirer les branches de l‘arbre • Si la tronçonneuse devait tomber en panne malgré abattu. nos procédures de fabrication et d’inspection, faites-la •...
  • Seite 45: Dépannage

    13. Dépannage Dépannage Symptôme Cause probable Solution Le moteur ne fonctionne Pas d’électricité Vérifiez la prise, le câble et la fiche. Câble endommagé : Faites-le réparer par le service après-vente. Il est interdit de réparer le câble à l’aide de chatterton. Les interrupteurs endommagés doivent être remplacés par un atelier de service après-vente.
  • Seite 46 Inhoudsopgave: Pagina: Inleiding Technische gegevens Levering omvat Gebruik volgens de voorschriften 48 - 49 Veiligheidsvoorschriften 49 - 52 Technische gegevens Montage en bediening Ingebruikname Aanwijzingen voor het werk 53 - 56 Onderhoud Opslag Afvalverwijdering en recyclage Foutenherstel Conformiteitsverklaring Garantie...
  • Seite 47 Verklaring van de symbolen op het instrument Waarschuwing! Bij niet naleven levensgevaar, risico op letsel of beschadiging van het ge- reedschap mogelijk. Draag oogbescherming! Draag gehoorbescherming! Wanneer de stroomkabel beschadigd of gescheurd is, moet het onmiddellijk worden losgekop- peld van het stroomnet. Gereedschap tegen vocht beschermen.
  • Seite 48: Inleiding

    1. Inleiding 2. Technische gegevens (Abb.1-3) FABRIKANT: scheppach 1. Handgreep achter Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 2. Handgreep voor Günzburger Straße 69 3. Voorste handbescherming / kettingrem D-89335 Ichenhausen 4. Zaagketting 5. Borgmoer/SDS-systeem GEACHTE KLANT, 6. Tandwielafdekking Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met 7.
  • Seite 49: Veiligheidsvoorschriften

    doelmatig, veiligheids- gevaarbewust onder hout op een zaagbok) en vraag uitleg aan een ervaren naleving van de gebruiksaanwijzing gebruiken! gebruiker vakman i.v.m.het functioneren, werkwijze en zaagtechnieken. • Vooral storingen die afbreuk kunnen doen aan de veiligheid, per omgaande (laten) verhelpen! Neem de plaatselijke voorschriften m.b.t.
  • Seite 50 Controleer, of beweegbare onderdelen foutloos Opgepast: zo vermijdt u ongevallen en verwondingen: • Wees aandacht, let erop wat u doet en ga met ver- functioneren en niet klemmen, of er onderdelen stand aan het werk met de elektrische kettingzaag gebroken of zodanig beschadigd zijn, dat de wer- Gebruik de elektrische kettingzaag niet wanneer king van de elektrische kettingzaag in negatieve u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of...
  • Seite 51 Opgepast terugslag! keerde arbeidshouding verhoogt het risico op verwon- dingen en mag niet toegepast worden. Let tijdens het werken op terugslag van de machine. • Het elektrisch apparaat alleen bij de geïsoleerde Er bestaat verwondinggevaar. U kan terugslag ver- handgrepen houden, omdat de zaagketting ver- mijden door behoedzaamheid en de juiste zaagtechniek.
  • Seite 52: Technische Gegevens

    (met rubberen ommanteling), de voorgeschreven sterkte en met voor het buitenbereik goedgekeurde aansluitingen, die bij de stekker van de zaag passen. CSH2400-160E De kettingzaag is voorzien van een Technische gegevens veiligheidsschakeling. De zaag werkt alleen als u met Snijgegevens kettingzaag één hand schakelaar 11 en 13 tegelijk bediend.
  • Seite 53: Aanwijzingen Voor Het Werk

    De spanning en de aard van de stroomverzorging moe- WAARSCHUWING! ten overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje. Bij alle werkzaamheden aan de kettingzaag het ap- Voor aanvang van de werkzaamheden moet altijd de paraat altijd van tevoren loskoppelen van het stroomnet! goede en veilige werking van de kettingzaag worden Bij alle werkzaamheden aan de ketting altijd bescherm- gecontroleerd.
  • Seite 54 maar 5 mm boven de onderste markering ligt, moet moeten door een gespecialiseerd bedrijf volgens de olie worden bijgevuld. voorschriften worden gerepareerd of vervangen; tenzij • Max.: Met olie aanvullen tot de hoogste stand op de andersluidende bepalingen kunnen worden gevonden display (15) bereikt is.
  • Seite 55 chinevoerder zich altijd op het hoger gelegen niveau • Zaag loodrecht op de richting van de val een kerf met van de werkomgeving op te houden, omdat de boom een diepte van 1/3 van de boomdoorsnede. Eerst de na het kappen vermoedelijk naar beneden rolt ofwel onderste horizontale kerfsnede (afb.
  • Seite 56 m Let op!: Indien de zaag in een stam ingeklemd wordt, • Werk langzaam en houd de zaag met beide handen trek ze niet met geweld eruit. U kunt de controle over het vast. Let op een veilig staande positie en evenwicht. apparaat verliezen en daarbij ernstig gewond raken en/ •...
  • Seite 57: Onderhoud

    10. Onderhoud Het terugbrengen van de verpakking in de materiaal- kringloop bespaart grondstoffen en verminderd de hoeveelheid afval. Verpakkingsonderdelen (b.v. folies, WAARSCHUWING! Voor alle werkzaamheden aan de piepschuim) kunnen voor kinderen gevaarlijk zijn. Er kettingzaag moet het apparaat van tevoren altijd worden bestaat verstikkingsgevaar! Houd verpakkingsonder- losgekoppeld van de stroomverzorging! delen buiten het bereik van kinderen en gooi ze zo...
  • Seite 58: Foutenherstel

    13. Foutenherstel Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Motor loopt niet Geen stroom Stopcontact, kabels en stekkers van de stroomverzorging controleren Kabel beschadigd: moet door een gespecialiseerd bedrijf gerepareerd worden. Provisorische reparatie (isolatieband enz.) is streng verboden. Schakelaar beschadigd: moet door een gespecialiseerd bedrijf gerepareerd worden.
  • Seite 61 Ersatzteilzeichnung / Spare parts drawing / Pièces détachées dessin / Reserve onderdelen tekening...
  • Seite 63: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen 14. Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Seite 64: Garantieurkunde

    De garantie vervalt echter bij scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5910201901

Inhaltsverzeichnis