Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach CSP49-4T Original Bedienungsanleitung

Scheppach CSP49-4T Original Bedienungsanleitung

Kettensäge mit benzinmotor
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
5910121917
AusgabeNr.
5910121917_01
Rev.Nr.
11/03/2022
CSP49-4T
Kettensäge mit Benzinmotor
DE
Originalbedienungsanleitung
Petrol chain saw
GB
T
ranslation of the original instruction manual
Tronçonneuse thermique
FR
Traduction des instructions d'origine
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
ACHTUNG!
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
 www.scheppach.com
08 - 23
24 - 40
41 - 58

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach CSP49-4T

  • Seite 1 Art.Nr. 5910121917 AusgabeNr. 5910121917_01 Rev.Nr. 11/03/2022 CSP49-4T Kettensäge mit Benzinmotor 08 - 23 Originalbedienungsanleitung Petrol chain saw 24 - 40 ranslation of the original instruction manual Tronçonneuse thermique 41 - 58 Traduction des instructions d’origine ACHTUNG! Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
  • Seite 2  www.scheppach.com...
  • Seite 3 20 21  www.scheppach.com...
  • Seite 4  www.scheppach.com...
  • Seite 5 0,7 - 0,8 mm 5 mm 5 mm  www.scheppach.com...
  • Seite 6 5 mm 2-3 mm  www.scheppach.com...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Diese Motorsäge darf nur von Personen mit entsprechender Unterweisung und Gefahrenschulung („Teilnahmebescheinigung Motorsägen-Lehrgang mit landes-typischem Ausbildungsstandard“) bedient werden! Betriebsanleitung sorgfältig aufbewahren! Hinweis: Bitte beachten Sie, dass einige nationale Vorschriften die Verwendung der Maschine einschränken können. DE | 7  www.scheppach.com...
  • Seite 8: Erklärung Der Symbole

    Tragen Sie immer Sicherheits- und Anti-Vibrations-Handschuhe wenn Sie das Gerät benutzen. Tragen Sie immer rutschfeste Sicherheitsschuhe mit Schnittschutz wenn Sie das Gerät benutzen. Wichtig ist das Tragen von Schutzkleidung für Füße, Beine, Hände und Unterarme. Einfüllöffnung für Treibstoff. 8 | DE  www.scheppach.com...
  • Seite 9 Weißer Pfeil: Kettenbremse inaktiv. Schwarzer Pfeil: Kettenbremse aktiv. Einbaurichtung der Sägekette. Garantierter Schallleistungspegel des Gerätes. Achtung! Heiße Oberfläche. Ein-/Aus Schalter - „ON“ Ein-/Aus Schalter - „STOP“ Gewicht. Vermeiden Sie den Kontakt mit der Schienenspitze. Feuer verboten. DE | 9  www.scheppach.com...
  • Seite 10: Einleitung

    2. Einleitung Gerätebeschreibung (Abb. A , N, O) Hersteller: Vorderer Handschutz Vorderer Handgriff Scheppach GmbH Luftfilterabdeckung Günzburger Straße 69 Startseilzug D-89335 Ichenhausen Verschluss für die Luftfilterabdeckung Ein- /Ausschalter Verehrter Kunde, Kraftstoffpumpe „Primer“ wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- Kaltstarthebel (Choke) beiten mit Ihrem neuen Gerät.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    ■ Kinder, Jugendliche und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten dürfen die Kettensäge nicht benutzen. Ausnah- men bestehen nur für Jugendliche über 16 Jahre im Rahmen der Ausbildung unter Aufsicht eines Fach- kundigen. DE | 11  www.scheppach.com...
  • Seite 12: Persönliche Schutzausrüstung (Psa)

    Sie das Gerät abkühlen. Wurde Benzin ver- schutz an. schüttet, reinigen Sie sofort die betroffenen Stellen. ■ Verwenden Sie den Kettenschutz bei Transport und Lassen Sie auch keinen Kraftstoff auf Ihre Kleidung Lagerung. kommen, ansonsten sofort wechseln. 12 | DE  www.scheppach.com...
  • Seite 13 Kettenschmieröl im Tank befinden. ■ Überprüfen Sie, ob die Handgriffe sauber, trocken und frei von Öl und Schmutz sind. ■ Führen Sie die Arbeiten nie alleine durch. Im Notfall muss jemand in der Nähe sein. DE | 13  www.scheppach.com...
  • Seite 14: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Rückschlag

    Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder feh- lerhaften Gebrauchs. Er kann durch geeignete Vor- sichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden: ■ Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, wobei Daumen und Finger die Griffe der Kettensäge um- 14 | DE  www.scheppach.com...
  • Seite 15: Technische Daten

    Sie diese nach. Die angegebenen Geräuschemissionswerte können Je nach Verschleiß kann die Führungsschiene (16) auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung gewendet werden. verwendet werden. • Stellen Sie die Kettensäge auf eine ebene, stabile Unterlage. DE | 15  www.scheppach.com...
  • Seite 16: Kettenöl Einfüllen

    Achtung! Motor niemals ohne oder mit zu wenig Öl Verwenden Sie nur Sägekettenöl. Vorzugsweise bio- betreiben. Dies kann schwere Schäden am Motor ver- logisch abbaubar. Verwenden Sie kein Altöl, Motoröl ursachen. Nur Motorenöl SAE 30 / 10W30 verwenden. usw. 16 | DE  www.scheppach.com...
  • Seite 17: Sägekette Spannen Und Prüfen

    Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmungen tomatisch in die Betriebsstellung „Warmstart“. zur Lärmschutzverordnung. • Ziehen Sie nun erneut den Startseilzug (4) rasch an, bis der Motor startet. Prüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf: DE | 17  www.scheppach.com...
  • Seite 18: Kettenschmierung Prüfen Und Einstellen

    • Betätigen Sie bei laufender Sägekette den vorderen Handschutz (1). Die Kettenbremse muss die Säge- Im Leerlauf muss die Sägekette (17) stillstehen. Sollte kette bei max. Geschwindigkeit abbremsen und blo- sich die Sägekette (17) drehen, ist die Leerlaufdreh- ckieren. zahl einzustellen! 18 | DE  www.scheppach.com...
  • Seite 19: Grundsätzliche Arbeitshinweise Zu Fällarbeiten

    Gerät berühren, schalten Sie den Motor vorhersehbare Fallrichtung fallen kann! sofort aus und untersuchen Sie das Gerät auf even- Seien Sie darauf vorbereitet, dass der Baum beim tuelle Schäden. Fallen auf dem Schnitt unkontrolliert „rutschen“ kann. DE | 19  www.scheppach.com...
  • Seite 20: Unter Spannung Stehendes Holz Bearbeiten

    Liegendes Holz darf an der Unterseite der Schnittstel- Maschine während des Transports (auch in Fahr- le nicht den Boden berühren, da ansonsten die Säge- zeugen) gegen Umkippen, um Kraftstoffverlust, kette (17) beschädigt werden kann. Schäden oder Verletzungen zu vermeiden. 20 | DE  www.scheppach.com...
  • Seite 21: Reinigung Und Wartung

    • Entnehmen Sie den Luftfilter (30). (siehe Abb. N) Danach die Zündkerze alle 50 Betriebsstunden war- • Reinigen Sie den Luftfilter (30) durch Ausklopfen ten. oder Ausblasen (mit Druckluft). Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. DE | 21  www.scheppach.com...
  • Seite 22: Wartung Der Führungsschiene

    (siehe Abb. D). Reinigen, pflegen und schärfen Sie die Sägekette re- • Entfernen Sie die beiden Befestigungsmuttern gelmäßig. (20) mit dem Zündkerzenschlüssel / Schlitzschrau- Kontrollieren Sie die Sägekette regelmäßig auf Risse bendreher (28). und beschädigte Nieten. 22 | DE  www.scheppach.com...
  • Seite 23: Wartungsintervalle

    Vor Arbeitsbe- Bei Beschädi- Geräteteil Aktion Wöchentlich Bei Störungen Bei Bedarf ginn gungen Kettenschmie- Prüfen rung Sägekette (17) Prüfen und auf Schärfzustand achten Kettenspannung kontrollieren Schärfen Führungsschiene Prüfen (Abnut- (16) zung, Beschädi- gung) Reinigen Ersetzen DE | 23  www.scheppach.com...
  • Seite 24: Lagerung

    Der Motor läuft unregelmäßig Falscher Elektrodenabstand der Zündkerze reinigen und Elektrodenab- Zündkerze stand einstellen oder neue Zündkerze einsetzen Verrußte oder feuchte Zündkerze Falsche Vergasereinstellung Vergaser einstellen lassen und ggf. Zündkerze reinigen oder durch neue ersetzen 24 | DE  www.scheppach.com...
  • Seite 25 DE | 25  www.scheppach.com...
  • Seite 26 This petrol chain saw may only be operated by persons with appropriate training and risk education („participation certificate of chainsaw training course with country-typical train- ing standard“)! Preserve this manual carefully! Note: Please note that some national regulations may restrict the use of the machine. 26 | GB  www.scheppach.com...
  • Seite 27: Explanation Of Symbols

    Wear security and anti-vibration gloves when you use the device Always wear non-skid safety shoes with cut protection when using this product It is important you wear the protection clothing for feet, legs, hands and forearms. Fuel filler cap GB | 27  www.scheppach.com...
  • Seite 28 Black arrow: Tighten chain Installation direction of chain Guaranteed sound power level of the device. Attention! Hot surface ON-/OFF switch - “ON” ON-/OFF switch - “STOP” Weight Avoid contact with the tip of the bar Fire prohibited 28 | GB  www.scheppach.com...
  • Seite 29: Introduction

    2. Introduction 3. Device description (Fig. A - O) Manufacturer: Front hand guard Front handle Scheppach GmbH Air filter cover Günzburger Straße 69 Start pull cord D-89335 Ichenhausen Lock for the air filter cover On/off switch Dear customer, Fuel pump primer...
  • Seite 30: Safety Information

    Wear close-fitting protective clothing with a cut ■ Before start-up, read the operating manual for your protection insert. device and pay particular attention to the safety in- Wear non-slip safety shoes. structions. Wear protective gloves. 30 | GB  www.scheppach.com...
  • Seite 31: Storage And Transport

    ■ Do not work near wire fences or in areas with loose larly and replace worn parts in good time. Properly old wire. maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. GB | 31  www.scheppach.com...
  • Seite 32 ■ Do not saw with the tip of the guide bar. There is a ■ Make sure that the chain is always sharp. risk of kick-back. ■ Take regular breaks from work. 32 | GB  www.scheppach.com...
  • Seite 33: Residual Risks

    There is a danger of choking or suffocating! Idle speed n ........3000 ± 300 rpm Speed n ........... 9500 rpm Spark plug ............CMR5H * The actual cutting length may be less than the spec- ified cutting length. GB | 33  www.scheppach.com...
  • Seite 34 • Turn the fuel tank cap (13) clockwise to close it. (see fig. U). NOTE Note Also check the chain oil after each fuel fill. A new saw chain (17) stretches and needs to be re- tensioned more often. 34 | GB  www.scheppach.com...
  • Seite 35: Filling With Chain Oil

    So long as the cold start (choke) (8) lever is pulled A new saw chain (17) stretches and needs to be re- out ( ) the engine will run for only a short time and tensioned more often. then stop. GB | 35  www.scheppach.com...
  • Seite 36: Checking The Chain Brake

    • Make sure that the front hand guard (1) is free of dirt speed. and moves easily. • Then set the ON/OFF switch (6) to “OFF”. • Start the chainsaw and accelerate the saw chain to full speed (full throttle). 36 | GB  www.scheppach.com...
  • Seite 37: Basic Working Instructions For Felling Work

    • To prevent the chainsaw from jamming in felling cut vice, switch off the engine immediately and inspect B, drive aluminium or plastic wedges into felling cut the device for any damage. B in good time. Do not use iron wedges. GB | 37  www.scheppach.com...
  • Seite 38: Delimbing Work In Sections

    Only carry out cleaning and maintenance work to the • Keep the device in good working order to prevent extent specified in this operating manual. Further work injuries. must be carried out by qualified specialists. 38 | GB  www.scheppach.com...
  • Seite 39 • Pull the front hand guard (1) back as far as it will go to release the chain brake (see fig. B). • Remove the two fixing nuts (20) with the spark plug wrench / slotted screwdriver (28). • Remove the chain cover (22). GB | 39  www.scheppach.com...
  • Seite 40: Changing The Oil

    A new saw chain (17) stretches and needs to be re- tensioned more often. Dispose of the used oil in accordance with appli- cable regulations. • Tighten the two fixing nuts (20) with the spark plug wrench / slotted screwdriver (28). 40 | GB  www.scheppach.com...
  • Seite 41: Maintenance Intervals

    Empty oil and fuel tanks must be disposed of in an and fire. environmentally friendly manner. • Start the engine and let it run until the remaining Dispose of liquids and containers at appropriate col- petrol is used up. lection centres. GB | 41  www.scheppach.com...
  • Seite 42: Troubleshooting

    Clean spark plug and adjust electrode gap or fit new spark plug Sooty or damp spark plug Incorrect carburettor setting Have the carburettor adjusted and, if necessary, clean the spark plug or replace it with a new one 42 | GB  www.scheppach.com...
  • Seite 43 à une formation des utilisateurs de tronçonneuses correspondant à la réglementation localement en vigueur ») ! Conservez soigneusement cette notice d’utilisation ! Remarque: Veillez tenir compte du fait que certaines réglementations nationales peuvent limiter l’utili- sation de la machine. FR | 43  www.scheppach.com...
  • Seite 44: Explication Des Symboles

    Portez toujours des chaussures de sécurité antidérapantes avec protection contre les coupures lorsque vous utilisez l‘appareil. Il est important de porter des vêtements de protection pour les pieds, les jambes, les mains et les avant-bras. Orifice de remplissage pour le carburant. 44 | FR  www.scheppach.com...
  • Seite 45 Sens du montage de la chaîne de sciage Niveau de puissance acoustique garanti pour la machine Attention! Surfaces brûlantes Interrupteur Marche/Arrêt - « ON » Interrupteur Marche/Arrêt - « STOP » Poids Évitez tout contact avec la tête du guide Feu interdit FR | 45  www.scheppach.com...
  • Seite 46: Introduction

    2. Introduction 3. Description de l’appareil (fig. A - O) Fabricant : Protection des mains avant Poignée avant Scheppach GmbH Couvercle du filtre à air Günzburger Straße 69 Câble de démarrage D-89335 Ichenhausen Fermeture du couvercle du filtre à air...
  • Seite 47: Consignes De Sécurité

    Il existe une exception pour les adolescents de plus de 16 ans dans le cadre d’une formation et sous la surveillance d’un spécialiste. FR | 47  www.scheppach.com...
  • Seite 48: Équipement De Protection Individuelle (Epi)

    Évitez tout contact du carburant avec vos vê- d’éviter les pertes de carburant, les dommages et tements, sinon changez-vous immédiatement. les blessures. 48 | FR  www.scheppach.com...
  • Seite 49 ■ Vérifiez que les poignées sont propres, sèches et exemptes d’huile et de saleté. ■ Ne travaillez jamais seul. En cas d’urgence, quelqu’un doit se trouver à proximité. FR | 49  www.scheppach.com...
  • Seite 50: Risques Résiduels

    En tant qu’utilisateur d’une tronçonneuse, vous devez appliquer différentes mesures vous RISQUE DE BRÛLURES ! permettant de travailler sans accident et sans vous La chaîne et le rail de guidage chauffent pendant le blesser. fonctionnement. 50 | FR  www.scheppach.com...
  • Seite 51: Caractéristiques Techniques

    • Posez la scie à chaîne sur un support droit et stable. • Tirez la protection des mains avant (1) vers l’arrière Vibration jusqu’à la butée pour desserrer le frein de chaîne Niveau de vibrations à l’arrière (voir la fig. B). Poignée selon ISO 22867......9,396 m/s FR | 51  www.scheppach.com...
  • Seite 52: Huile Moteur

    • Posez la scie à chaîne sur un support droit et stable. Vérifiez toujours le graissage de la chaîne avant les • Ouvrez le bouchon du réservoir d‘huile moteur et travaux. vérifiez le niveau d‘huile. 52 | FR  www.scheppach.com...
  • Seite 53: Mise En Service

    • Tenez la scie à chaîne par la poignée avant (2) et ti- Les nouvelles chaînes de scie (17) s’allongent et rez lentement sur le câble de démarrage (4) jusqu’à doivent souvent être retendues. sentir une résistance. FR | 53  www.scheppach.com...
  • Seite 54: Arrêt Du Moteur

    à la section « Dé- chaîne fonctionne. marrage lorsque le moteur est froid «. Pendant le fonctionnement à régime moyen, tenez la tronçonneuse au-dessus d’une souche d’arbre sciée ou d’un support approprié. Si la lubrification est suffisante, 54 | FR  www.scheppach.com...
  • Seite 55: Contrôle Du Frein De Chaîne

    • Gardez la zone de travail autour du tronc dégagée Si nécessaire, coupez l’entaille en conséquence. et rangée, afin de garantir une position stable de l’opérateur. • Gardez les issues de secours dégagées et rangées afin de pouvoir rapidement quitter la zone de travail. FR | 55  www.scheppach.com...
  • Seite 56: Travaux D'ébranchage

    (voir fig. H). Sinon, la • Effectuez ensuite la coupe de sectionnement 2 (env. chaîne de scie (17) risque de se coincer. 2/3 du diamètre de l’arbre) côté traction (voir fig. K). 56 | FR  www.scheppach.com...
  • Seite 57: Transport

    Pulvérisez de l’air comprimé à basse pression. • Nettoyez régulièrement l’appareil avec un chiffon humide et un peu de détergent. Veiller à ce que l’eau ne puisse pas pénétrer à l’intérieur de l’appa- reil. FR | 57  www.scheppach.com...
  • Seite 58: Maintenance De La Bougie D'allumage

    être retendues. m ATTENTION • Serrez les deux écrous de fixation (20) à fond avec Effectuez toujours le montage lorsque le moteur est la clé à bougie d’allumage/le tournevis plat (28). coupé. m AVERTISSEMENT 58 | FR  www.scheppach.com...
  • Seite 59: Vidange D'huile

    Graissage de Contrôle chaîne Chaîne de scie Contrôler et faire (17) attention au tranchant Contrôle de la tension des chenilles Meuler Rail de guidage Contrôle (usure, (16) dommages) Nettoyage Remplacement FR | 59  www.scheppach.com...
  • Seite 60: Informations De Service

    électrodes ou installer une nouvelle bougie d’allumage Bougie d’allumage couverte de suie ou Mauvais réglage du carburateur Faire régler le carburateur et nettoyer humide la bougie d’allumage ou la remplacer par une bougie neuve au besoin 60 | FR  www.scheppach.com...
  • Seite 61  www.scheppach.com...
  • Seite 62  www.scheppach.com...
  • Seite 63: Eg-Konformitätserklärung

    EG - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Directive pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šį...
  • Seite 64 A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5910121917

Inhaltsverzeichnis