Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach CSP53-40 Original Bedienungsanleitung

Scheppach CSP53-40 Original Bedienungsanleitung

Kettensäge mit benzinmotor
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5910117934
AusgabeNr.
5910117850
Rev.Nr.
15/07/2020
CSP53-40
DE
GB
CZ
SK
HU
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Kettensäge mit Benzinmotor
Originalbedienungsanleitung
Petrol chain saw
Translation of the original instruction manual
Řetězová pila s benzínovým motorem
Překlad originálního návodu k obsluze
Reťazová píla s benzínovým motorom
Preklad originálu návodu na obsluhu
Benzinmotoros láncfűrész
Az eredeti használati útmutató fordítása
ACHTUNG!
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!
Read the manual carefully before operating this machine!
POZOR!
Před použitím tohoto zařízení si pečlivě přečtěte návod!
8
32
53
77
99

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach CSP53-40

  • Seite 1 Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION! Read the manual carefully before operating this machine! POZOR! Před použitím tohoto zařízení si pečlivě přečtěte návod! Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 2 ProCut System  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4 CHOKE CHOKE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6 Pos.2 Zweiter Pos.3 Pos.3 Schnitt Pos.1 Fluchtweg Pos.1 “Scharnier” hält den Baum auf seinem Stumpf und steuert die Fallrichtung Fallschnitt öffnet sich Pos.4 Pos.4 Pos.2 Keil Pos.2 schließt sich  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Mit Stützbock

    Pos.1 Pos.2 Schnitt Pos.1 Pos.2 Pos.1 Schnitt Schnitt Pos.1 Pos.1 Pos.2 Zweiter Schnitt Pos.2 Schnitt Pos.1 Dritter Pos.3 Pos.3 Schnitt Pos.2 Pos.2 Schnitt Überstand Pos.1 Erster Schnitt Pos.1 Stutzmethode  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8 („Teilnahmebescheinigung Motorsägen-Lehrgang mit landes-typischem Ausbil- dungsstandard“) bedient werden! Betriebsanleitung sorgfältig aufbewahren! Hinweis: Bitte beachten Sie, dass einige nationale Vorschriften die Verwendung der Maschine ein- schränken können. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Erklärung Der Symbole

    Wichtig ist das Tragen von Schutzkleidung für Füße, Beine, Hände und Unterarme. Einfüllöffnung für Kraftstoff. Einfüllöffnung für Sägekettenöl. gedrückt - Choke deaktiviert heraus gezogen - Choke aktiviert CHOKE DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10 Schwarzer Pfeil: Kettenbremse aktiv Einbaurichtung der Sägekette Garantierter Schallleistungspegel des Gerätes. Achtung! Heiße Oberfläche Ein-/Aus Schalter - „ON“ Ein-/Aus Schalter - „STOP“ ACHTUNG! Betriebsstoffe sind feuergefährlich und explosiv -Verbrennungsgefahr 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Inhaltsverzeichnis

    Reinigung ..................... 25 Wartung und Instandhaltung ..............25 Lagerung ....................29 Transport ..................... 30 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 30 Störungsabhilfe ..................30 Zugelassene Schneidgarnitur .............. 30 DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Einleitung

    Folien und Kleinteilen spielen! Es Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder besteht Verschluckungs- und Erstickungsge- fahr! Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    10. Achten Sie darauf, dass die Handgriffe trocken, Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht Le- sauber und frei von Öl oder Kraftstoffgemisch bensgefahr bzw. die Gefahr schwerer Verletzungen. sind. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14 Ähnliches berühren. Gebrauch von vibrierenden Geräten kann bei Perso- 4. Schneiden Sie mit hoher Motorgeschwindigkeit. nen, deren Durchblutung beeinträchtigt ist (z.B. Rau- cher, Diabetiker) Nervenschädigungen auslösen. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Sicherheit Von Personen

    Teile. Entfernen Sie keine Schutzabde- ckungen. • Vor dem Befüllen ist immer der Motor abzustellen. m ACHTUNG! Tankverschluss immer vorsichtig öffnen, damit sich der bestehende Überdruck lang- sam abbauen kann. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Sicherheitsfunktionen Der Kettensäge (Abb.1)

    Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder auf EIN gesetzt werden, um den Motor (erneut) zu wenn das Holz sich biegt und die Sägekette im starten. Schnittkanal festklemmt. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Sicherheitshinweise Service / Lagerung

    Elemente und Schrauben. Ziehen Sie alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest, um si- Dämpfe von Kraftstoffen und Lösungsmittel können cherzustellen, dass die Ausrüstung in sicherem explodieren. Betriebszustand ist. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Rückschlag (Kickback)

    Entasten darauf achten, dass kein anderer Ast be- ren, sollten Sie gegen Ende des Schnitts keinen rührt wird. Druck auf die Kettensäge ausüben. • Beim Ablängen auf dicht daneben liegende Stäm- me achten. 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19 Seite des Baums der Fallschnitt vorgenommen wur- rät. Führen Sie die Sägearbeiten nie auf abschüssi- de, fällt der Baum in Richtung des Keils. gem Boden aus. DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20 • Entasten Sie einen Baum erst, wenn er gefällt ist. mes ist dort, wo sich der Druck des Stammgewichts Erst dann können Sie das Entasten sicher und ord- konzentriert. nungsgemäß durchführen. 20 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Restrisiken

    DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit vorhan- den sein. Dem Verbandskasten entnommenes Mate- rial ist sofort wieder aufzufüllen. Wenn Sie Hilfe an- fordern, machen Sie folgende Angaben: DE | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Technische Daten

    • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. • Überlasten Sie das Gerät nicht. • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen. 22 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Kraftstoff

    (14) und den Kraftstoff-Tankdeckel (12). mit speziellem 2-Takt-Öl. Kraftstoffmischung Mischen Sie den Kraftstoff mit 2-Takt-Öl in einem ge- eigneten Behälter. Schütteln Sie den Behälter, um al- les sorgfältig zu vermischen. DE | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Bedienung

    Dies kann zu Beschädigungen führen. • Halten Sie mit der linken Hand den vorderen Hand- griff (4) fest. • Entfernen Sie die Abdeckung (15) von der Füh- rungsschiene (2). 24 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Reinigung

    • Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach je- m ACHTUNG!: Schutzbrille tragen. der Benutzung reinigen. • Staub und Schmutz zwischen den Zylinderrippen kann ein Überhitzen der Maschine zur Folge haben. DE | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26 Nachstellungen werden dem Sie die Clips auf der Abdeckung wie in Abbil- größer. dung 16 gezeigt entfernen. Danach können Sie die Abdeckung abnehmen (Abb. 16). 26 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27 Betrieb des Gerätes ist es wichtig, dass die Sä- gekette immer scharf ist. Die Sägekette muss ge- schärft werden wenn: • Sägespäne Staubartig sind. • Wenn Sie zusätzliche Kraft zum Sägen aufwen- den müssen. DE | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28 Benutzer von Motorsägen dürfen nur Wartungs- und Pflegearbeiten durchführen, die in dieser Betriebsanleitung be- schrieben sind. Darüber hinausgehende Arbeiten dürfen nur von einer Fachwerkstatt ausgeführt werden. 28 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Lagerung

    Griff Reversierstarter, um die inter- Befolgen Sie die Reinigungs- und Wartungshinweise nen Komponenten zu beschichten. Setzen Sie die vor Einlagerung des Gerätes! Zündkerze wieder ein. DE | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Störungsabhilfe

    Sägekettenöltank auffüllen Sägekettenschmierung Wartungsöffnung in der Führungsschiene reinigen (Führungsschiene und Öldurchlässe verstopft Rille der Führungsschiene reinigen Sägekette werden heiß) 15. Zugelassene Schneidgarnitur Sägekette ,325,058-64 Führungsschiene BE16-64-5812P 30 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31 („participation certificate of chainsaw training course with country-typical train- ing standard“)! Preserve this manual carefully! Note: Please note that some national regulations may restrict the use of the machine. GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Explanation Of Symbols

    It is important you wear the protection clothing for feet, legs, hands and forearms. Fuel filler cap Filling hole for chain oil. pressed - Choke disabled pulled out - Choke activated CHOKE 32 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33 Guaranteed sound power level of the device. Attention! Hot surface ON-/OFF switch - “ON” ON-/OFF switch - “STOP” ATTENTION! Operating substances are flammable and explosive - risk of burns GB | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34 Maintenance ..................47 Storage ....................50 Transport ..................... 51 Disposal and recycling ................. 51 Troubleshooting ..................51 Admitted saw chain and chain bar combination ........51 34 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Introduction

    Children must not be allowed to play with plas- tic bags, film and small parts! There is a risk of swallowing and suffocation! GB | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Intended Use

    There is a risk of explosion and/or fire. 15. Do not fill with fuel, oil or lubricant when the chainsaw is running. 36 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Personal Safety

    Insert the claw and raise the rear point away from the chainsaw. handle again. Use only admitted chain saw and chain bar com- bination (see chapter 13)! GB | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38 4. Do not use the machine in unventilated rooms or is pressed. easily flammable environments. 38 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39 GB | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40 • The chainsaw could be thrown or pushed towards with foreign objects. Check the saw and, if ap- the operator in an uncontrolled manner and with plicable, repair it. high energy (risk of injury!). 40 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41 Remove dirt, stones, loose bark, nails, brackets and The term „log division“ describes the cutting up of a wire from the sawing area. felled tree into logs of the desired length. GB | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42 • Remove larger, supporting branches using the • Turn the log around and make a second top cut method from Section „Log division without sup- (Pos. 2). port“. 42 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Remaining Risks

    HAZARDS FROM CONTACT with or inhalation of harmful fluids, gases, mists, fumes and dusts related to exhaust gases. GB | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Technical Data

    • Wear protective gloves. ly on the rail and has the proper voltage. 5. Where necessary, set up the chain tension. If the chain has to be re-tensioned 44 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Operation

    Do not use tools to do so. • The protective equipment and cutting equipment is complete and in perfect working order. Recommended fuels • All screw connections are firmly tightened. GB | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46 ON / OFF switch to „Stop“. NOTE At very high outdoor temperatures it is possible that even a cold engine has to be started without using the choke! 46 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Cleaning

    • Clean the cylinder fins (M) after each use. To do this, use compressed air at low pressure or use a brush. ATTENTION! Wear safety glasses! GB | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48 Too little oil is evidenced by smoke or bar discoloration. 48 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49 Failure to perform the prescribed maintenance work can lead to accidents! The user of the chain saw must not perform maintenance work which is not described in the instruction manual. All other work may only be performed by a specialist workshop. GB | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Storage

    Store the unit in a dry place and away from possible sources of ignition such as a furnace, gas hot water heater, gas dryer, etc. 50 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Transport

    Oil lubrication openings moved hot) Clean the groove in the cutter bar 15. Admitted saw chain and chain bar combination Saw chain ,325,058-64 Guide bar BE16-64-5812P GB | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52 („Osvědčení o účasti na školení o motorových pilách, které odpovídá standar- du vzdělávání typickému pro danou zemi“)! Návod k obsluze pečlivě uschovejte! Upozornění: Dbejte prosím na to, že některé národní předpisy mohou používání stroje omezovat. 52 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Vysvětlení Symbolů

    Důležité je nošení ochranného oděvu pro chodidla, nohy, ruce a předloktí. Otvor pro plnění paliva. Otvor pro plnění oleje pro řetěz pily. Stisknuto - sytič deaktivován Vytaženo - sytič aktivován CHOKE CZ | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54 Garantovaná hladina akustického výkonu přístroje. Pozor! Horké povrchy Zap/Vyp spínač - „ON“ Zap/Vyp spínač - „STOP“ POZOR! Provozní látky jsou hořlavé a výbušné - nebezpečí popálení 54 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55 Údržba a servis ................... 68 Skladován ..................... 71 Přeprava ....................72 Likvidace a recyklace ................72 Diagnostika a řešení problémů ............72 Přípustná řezná souprava ..............73 CZ | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Úvod

    Existuje nebezpečí polk- technické předpisy pro provoz. nutí nebo udušení! Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 56 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Stanovený Způsob Použití

    V případě nedodržení tohoto pokynu hrozí nebezpe- ze a/nebo požáru. čí lehkého až středního poranění. 15. Neplňte palivo, olej nebo mazivo, pokud řetězo- vá pila běží. CZ | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Bezpečnost Osob

    Zamezte přístupu přihlížejících osob a zvířat do tažena zpět. Zasuňte zub a opět zvedněte zadní prostoru, kde pracujete. rukojeť. • Pokud motor běží, musí všechny části těla mířit směrem od řetězové pily. 58 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59 Plynová páka může být 4. Zařízení neprovozujte v nevětraných prostorách stisknuta pouze, pokud je stisknuto blokování plyno- nebo hořlavém prostředí. vé páky. CZ | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60 60 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Pracovní Pokyny

    • odebrání nebo změny bezpečnostních komponen- oblasti řezu, může dojít ke sklouznutí do strany ne- tů. bo k poskočení řetězové pily (POZOR!: Zvýšené riziko zpětného rázu!) CZ | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62 Odstraňte z místa řezu nečistotu, kameny, volnou ků- délkou. ru, hřebíky, svorky a drát. 62 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63 • Horní řez (poz. 1) řežte až do 1/3 stromu. • Větší, podpěrné větve odstraňujte pomocí metod • Otočte kmen a řežte druhý horní řez (poz. 2). v oddílu „Rozřezání kmenu bez podpěr“. CZ | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: Zbytková Rizika

    řečové komuni- kace. OHROŽENÍ VIBRACEMI: Motor, rukojeti NEBEZPEČÍ PLYNOUCÍ Z MATERIÁLU/SUB- STANCÍ: Výfukové plyny, benzín OHROŽENÍ ERGONOMIE: Uspořádání a umístění seřizovacích částí, rukoje- ti atd. 64 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65: Technické Údaje

    Nm). 4. Rukou zkuste, zda řetěz pily běží na vodicí liště bez tření a má správné napnutí. 5. Pokud je to nutné, seřiďte napnutí řetězu pily. CZ | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66 Dbejte vždy na to, aby v olejové nádrži byl dostatek 1 Liter 25 ml oleje pro mazání řetězu pily. 5 Liter 125 ml Automatické mazání řetězu pily - jemné seřízení je možné! 66 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Obsluha

    Pokud motor nenaskočí ani po několika pokusech, 2. Pro zastavení motoru uveďte Zap/Vyp spínač do přečtěte si kapitolu „Odstraňování závad“. polohy “Stop“. (obr. 10/poz.11b) CZ | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68: Čištění

    • Po každém použití vyčistěte vodicí lištu. vací svíčka musí být po každých 20 provozních hodi- • Demontuje vodicí lištu ze stroje. nách vyčištěna, příp. vyměněna. 68 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69 • se zvyšuje vibrace. zaběhnutí normální a intervaly mezi budoucími dopí- • stoupá spotřeba paliva. náními budou větší. m UPOZORNĚNÍ Doporučujeme řetěz pily nechat ostřit odborníkem. CZ | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70 Uživatelé motorových pil smí provádět údržbové prá- ce a péči pouze v rozsahu, jaký je popsán v tomto návodu k obsluze. Práce vycházející nad tento rámec smí provádět pouze odborná dílna. 70 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71: Skladován

    Před uskladněním vrtáku postupujte podle pokynů potáhly olejem. Zapalovací svíčku znovu nasaďte. pro čištění a údržbu! CZ | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Přeprava

    Nedostatečné mazání řetězu pily (Vodicí lišta a řetěz pily se zahřívají.) Ucpané otvory pro průchod Vyčistěte servisní otvor ve vodicí liště. oleje Vyčistěte drážku ve vodicí liště. 72 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73: Přípustná Řezná Souprava

    15. Přípustná řezná souprava Řetěz pily ,325,058-64 Vodicí lišta BE16-64-5812P CZ | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74 školenie o nebezpečenstvách („Potvrdenie o účasti na kurze používania motorovej píly so vzdelávacím štandardom typickým pre danú krajinu“)! Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte! Upozornenie: Majte prosím na pamäti, že niektoré vnútroštátne predpisy môžu obmedzovať použitie stroja. 74 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75: Vysvetlenie Symbolov

    Dôležité je nosiť ochranný odev na chodidlá, nohy a predlaktia. Plniaci otvor paliva. Plniaci otvor reťazového oleja. stlačené – sýtič deaktivovaný vytiahnuté – sýtič aktivovaný CHOKE SK | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76 Smer montáže pílovej reťaze Zaručená hladina akustického výkonu zariadenia. Pozor! Horúci povrch Zapínač/vypínač – „ON“ Zapínač/vypínač – „STOP“ POZOR! Prevádzkové látky sú horľavé a výbušné – nebezpečenstvo popálenia 76 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77 Čistenie ....................90 Údržba a oprava .................. 90 Skladovanie ..................93 Preprava ....................94 Likvidácia a recyklácia ................. 94 Odstraňovanie porúch ................94 Schválená rezacia súprava ..............94 SK | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78: Úvod

    Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bez- pečnostných upozornení. 78 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79: Správny Spôsob Použitia

    15. Ak je reťazová píla v prevádzke, nedopĺňajte do nej palivo, olej ani mazivo. m OPATRNE Pri nedodržaní tohto návodu existuje nebezpečen- stvo ľahkých až stredne závažných poranení. SK | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Bezpečnosť Osôb

    • Ak reťazovú pílu štartujete alebo s ňou pílite, v blízkosti sa nesmú zdržiavať iné osoby. Divákom a zvieratám zabráňte v prístupe do pracovnej ob- lasti. 80 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81 Nebezpečenstvo otravy, výfukové plyny, palivá, skĺzla z prednej rukoväte. výpary z mazacieho oleja, prach z pílenia a mazivá sú jedovaté, výfukové plyny sa nesmú vdychovať. SK | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82: Bezpečnostné Upozornenia Pre Reťazové Píly

    Zamastené alebo zaolejované rukoväti sú skrutky vymeňte. Utiahnite všetky matice, čapy a klzké a vedú k strate kontroly. skrutky, aby ste zaistili, že je vybavenie v bezpeč- nom prevádzkovom stave. 82 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83 Po vykonaní opravy a údržby znovu na stroj namon- ný chod. tujte ochrannú a bezpečnostnú výbavu. 14. Pred vykonaním definitívneho rezu skontrolujte, či sa v oblasti pádu nenachádzajú diváci, zviera- tá ani prekážky. SK | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84 Po- užívajte výhradne drevené alebo platové kliny. Oce- ľové alebo železné kliny môžu spôsobiť spätný ráz a poškodiť zariadenie. 84 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85 Pri spodnom reze vyvíjajte len ľahký ťah smerom na- • Odvetvovanie znamená oddeľovanie vetiev od hor. Pílu dobre držte, aby ste mohli prístroj ovládať. spadnutého stromu. Píla tlačí smerom dozadu (smerom k vám). SK | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86: Zvyškové Riziká

    častí stroja môžu viesť poškodeniam sluchu (hluchota) a iným fyziologickým poruchám (napr. strata rovnováhy, strata vedomia), ako aj ruše- niam akustických signálov a hlasovej komunikácie. 86 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87: Technické Údaje

    štu pomocou kľúča na zapaľovacie sviečky (cca 12 – 15 Nm). 4. Rukou skontrolujte, či pílová reťaz hladko beží po vodiacej lište a či má správne napätie. SK | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88 TABUĽKA NA MIEŠANIE PALIVA kúnd ju naplno zapnite. Na papieri je možné skontro- Miešací pomer: 40 dielov benzínu na 1 diel 2-takt- lovať nastavené množstvo oleja. ného oleja. 88 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89: Obsluha

    • Teraz znova rýchlo priťahujte štartovacie tiahlo polohy „STOP“. (obr. 10/poz. 11b) (13), kým sa nenaštartuje motor. Ak motor nenaskočí ani po viacerých pokusoch, pre- čítajte si kapitolu „Odstraňovanie porúch“. SK | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90: Čistenie

    • Nádrž naplňte čerstvou zmesou paliva a oleja. • Demontujte vodiacu lištu. Opäť nasaďte uzáver palivovej nádrže. • Skontrolujte otvor pre zásobovanie olejom (K), či nie je upchatý. 90 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91 • rez pílou nie je rovný, ne na to, aby sa dala potiahnuť rukou (obr. 8). • narastajú vibrácie, • stúpa spotreba paliva. SK | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92 Používatelia motorových píl smú vykonávať iba údrž- bárske a ošetrovacie práce, ktoré sú opísané v tomto návode na obsluhu. Práce, ktoré idú nad rámec toho, smie vykonávať iba odborná dielňa. 92 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93: Skladovanie

    Reťazovú pílu neuschovávajte nikdy dlhšie ako 30 dní za lanko štartéra, aby ste na vnútorné komponenty bez vykonania nasledujúcich krokov. naniesli olej. Opäť nasaďte zapaľovaciu sviečku. SK | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94: Preprava

    Nedostatočné namazanie reťaze (lišta a reťaz sa zahrejú) Vyčistite olejovací otvor v lište Upchaté priepusty oleja Vyčistite ryhu lišty 15. Schválená rezacia súprava Pílová reťaz ,325,058-64 Vodiaca lišta BE16-64-5812P 94 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95 („Részvételi tanúsítvány a motoros fűrészek országspecifikus kép- zési szabványát alkalmazó tanfolyamról”) részesültek! Gondosan őrizze meg a kezelési útmutatót! Megjegyzés: Kérjük, vegye figyelembe, hogy a nemzeti előírások a gép használatát korlátozhatják. HU | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96 Fontos, hogy a lábfejet, lábszárat, kézfejet és kart védő védőruházatot viseljen. Üzemanyagbetöltő-nyílás. Lánckenő olaj betöltőnyílása. lenyomott állapot- a szívató nem aktív kihúzott állapot - a szívató aktív CHOKE 96 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97 A fűrészlánc beszerelésének iránya A készülék garantált hangteljesítményszintje. Figyelem! Forró felület Be-/kikapcsoló - „ON” Be-/kikapcsoló - „STOP” FIGYELEM! Az üzemanyagok tűzveszélyesek és robbanékonyak - égési sérülés veszélye HU | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98 Tisztítás ....................111 Karbantartás és gondozás ..............111 Tárolás ....................115 Szállítás ....................116 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............. 116 Hibaelhárítás ..................116 Engedélyezett vágókészlet ..............116 98 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99: Bevezetés

    és apró alkatrészekkel! Fennáll lésekor. a lenyelés és fulladás veszélye! Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyel- men kívül hagyásából származó balesetekért és ká- rokért nem vállalunk felelősséget. HU | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100: Rendeltetésszerűi Használat

    áll fenn. 12. A láncfűrész teljes karbantartását – eltekintve a jelen kezelési és karbantartási útmutatóban meg- adott pontoktól – csak megbízott szervizszemély- zet végezheti el. 100 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101: Személyek Biztonsága

    átmérőjű ágak levágásához használja a nézelődők sérülésének veszélye. Ezt a láncfű- az ütközőkarmot. részt kétkezes üzemeltetésre tervezték. HU | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102 Amennyiben nem tart- Ne tankolja fel a készüléket nyílt láng közelében. ják be ezt a rendelkezést, akkor sérülések fordul- hatnak elő és károsodhat a készülék. 102 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103 A láncfűrésszel fára mászva végzett szaksze- tarthatja a visszalökő erőket. Soha ne engedje el rűtlen üzemeltetés esetén sérülésveszély áll fenn. a láncfűrészt. HU | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104: Munkavégzési Utasítások

    5.7 Munkavégzési utasítások m Fontos utasítások 1. Kapcsolja ki a motort, ha a fűrész idegen testtel érintkezik. Ellenőrizze és szükség esetén javítsa meg a fűrészt. 104 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105 A motorzaj elnyomhatja a figyel- • A motoros fűrész ekkor ellenőrizhetetlenné válik, meztető kiáltásokat. nagy erővel a fűrész kezelő felé csapódik, illetve felgyorsul (sérülésveszély!). HU | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106 és kábel- mása összpontosul. csörlő, csiga vagy vontatógép használatával se- gítsen rá. 106 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107: Fennmaradó Kockázatok

    • A kivágott fa gyökerétől induljon, és haladjon a REZGÉSEK OKOZTA VESZÉLYEK: csúcs felé. A fa kisebb részeit egy vágással tá- Motor, fogantyúk volítsa el. HU | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108: Technikai Adatok

    • Munkamódszerét igazítsa az eszközhöz. • Ne terhelje túl a készüléket. • Szükség szerint ellenőriztesse a készüléket. • Kapcsolja ki a szerszámot, ha nem használja. • Viseljen kesztyűt. 108 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109: Az Üzembe Helyezés Előtt

    és megfelelő-e a fe- szessége. Benzin Kétütemű olaj 5. Szükség esetén állítsa után a fűrészlánc feszes- 1 Liter 25 ml ségét. 5 Liter 125 ml HU | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110: Kezelés

    Ha a motor többszöri próbálkozás után sem indul be, akkor olvassa el a „Hibaelhárítás” c. m MEGJEGYZÉS Mindig ügyeljen arra, hogy az olajtartályban legyen elég olaj a fűrészlánc kenéséhez. Automatikus fűrészlánckenés – Finombeállítás lehetséges! 110 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111: Tisztítás

    2. A motor leállításához állítsa a be-kikapcsolót • Szerelje le a vezetősínt. „Stop” állásba. (10. ábra 11b) • Ellenőrizze, hogy az olajadagoló (K) nyílása nincs-e eltömődve. HU | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112 • Töltse fel friss üzemanyag-olaj keverékkel a tar- kézzel meg lehessen húzni (8. ábra). tályt. Helyezze vissza az üzemanyagtartály fede- lét. 112 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113 A vágószerszámok 3-szori vagy 4-szeri élezése után vizsgálja meg a mélységhatároló magasságát, és ezt szükség esetén egy lapos reszelővel állítsa mélyebb- re, majd kerekítse le az elülső sarkot. HU | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114 A motoros fűrészt kezelő személyek csak azokat a karbantartási és javítási munkákat végezhetik el, amelyek ebben a kezelési útmutatóban le vannak írva. Az ezen kívül eső munkákat kizárólag képzett szak- szerviz végezheti el. 114 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115: Tárolás

    Ismét he- A készülék tárolása előtt kövesse a tisztító-, és kar- lyezze be a gyújtógyertyát. bantartó utasításokat! HU | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116: Szállítás

    és a lánc Eltömődtek az olajozó furatok található olajozó furatot felforrósodik) Tisztítsa meg a láncvezető lap vájatát 15. Engedélyezett vágókészlet Fűrészlánc ,325,058-64 Vezetősín BE16-64-5812P 116 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 118: Ce-Konformitätserklärung

    Ichenhausen, den 15.07.2020 ______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of product management First CE: 2020 Documents registar: Stefan Hartinger Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 119 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

5910117934

Inhaltsverzeichnis