Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach CSH56 Original Bedienungsanleitung

Scheppach CSH56 Original Bedienungsanleitung

Kettensäge mit benzinmotor
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CSH56:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5910114903
AusgabeNr.
5910114850
Rev.Nr.
09/04/2019
CSH56
Kettensäge mit Benzinmotor
DE
Originalbedienungsanleitung
Petrol Chain Saw
GB
Translation of the original instruction manual
Tronçonneuse Thermique
FR
Traduction des instructions d'origine
Řetězová pila s benzínovým motorem
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Reťazová píla s benzínovým motorom
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Benzinmotoros láncfűrész
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!:
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
8
31
52
75
96
117

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach CSH56

  • Seite 1 Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine! ATTENTION!: Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine! Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4 CHOKE CHOKE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6 Pos.2 Zweiter Pos.3 Pos.3 Schnitt Pos.1 Fluchtweg Pos.1 “Scharnier” hält den Baum auf seinem Stumpf und steuert die Fallrichtung Fallschnitt öffnet sich Pos.4 Pos.4 Pos.2 Keil Pos.2 schließt sich  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Mit Stützbock

    Pos.1 Pos.2 Schnitt Pos.1 Pos.2 Pos.1 Schnitt Schnitt Pos.1 Pos.1 Pos.2 Zweiter Schnitt Pos.2 Schnitt Pos.1 Dritter Pos.3 Pos.3 Schnitt Pos.2 Pos.2 Schnitt Überstand Pos.1 Erster Schnitt Pos.1 Stutzmethode  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8 („Teilnahmebescheinigung Motorsägen-Lehrgang mit landes-typischem Ausbil- dungsstandard“) bedient werden! Betriebsanleitung sorgfältig aufbewahren! Hinweis: Bitte beachten Sie, dass einige nationale Vorschriften die Verwendung der Maschine ein- schränken können. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Erklärung Der Symbole

    Wichtig ist das Tragen von Schutzkleidung für Füße, Beine, Hände und Unterarme. Einfüllöffnung für Kraftstoff. Einfüllöffnung für Sägekettenöl. gedrückt - Choke deaktiviert heraus gezogen - Choke aktiviert CHOKE DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10 Schwarzer Pfeil: Kettenbremse aktiv Einbaurichtung der Sägekette Garantierter Schallleistungspegel des Gerätes. Achtung! Heiße Oberfläche Ein-/Aus Schalter - „ON“ Ein-/Aus Schalter - „STOP“ ACHTUNG! Betriebsstoffe sind feuergefährlich und explosiv -Verbrennungsgefahr 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Inhaltsverzeichnis

    Reinigung .................. 24 Wartung und Instandhaltung ............. 25 Lagerung ................... 28 Transport .................. 29 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 29 Störungsabhilfe ................. 29 Zugelassene Schneidgarnitur ........... 29 DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Einleitung

    Folien und Kleinteilen spielen! Es Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder besteht Verschluckungs- und Erstickungsge- fahr! Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    10. Achten Sie darauf, dass die Handgriffe trocken, Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht Le- sauber und frei von Öl oder Kraftstoffgemisch bensgefahr bzw. die Gefahr schwerer Verletzungen. sind. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14 Ähnliches berühren. Gebrauch von vibrierenden Geräten kann bei Perso- 4. Schneiden Sie mit hoher Motorgeschwindigkeit. nen, deren Durchblutung beeinträchtigt ist (z.B. Rau- cher, Diabetiker) Nervenschädigungen auslösen. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Sicherheit Von Personen

    Teile. Entfernen Sie keine Schutzabde- ckungen. • Vor dem Befüllen ist immer der Motor abzustellen. m ACHTUNG! Tankverschluss immer vorsichtig öffnen, damit sich der bestehende Überdruck lang- sam abbauen kann. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Sicherheitsfunktionen Der Kettensäge (Abb.1)

    Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder auf EIN gesetzt werden, um den Motor (erneut) zu wenn das Holz sich biegt und die Sägekette im starten. Schnittkanal festklemmt. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Sicherheitshinweise Service / Lagerung

    Elemente und Schrauben. Ziehen Sie alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest, um si- Dämpfe von Kraftstoffen und Lösungsmittel können cherzustellen, dass die Ausrüstung in sicherem explodieren. Betriebszustand ist. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Rückschlag (Kickback)

    Sie gegen Ende des Schnitts keinen Druck auf die Kettensäge ausüben. 10. Kontrollieren Sie nach dem Starten die Leer- laufeinstellung. Die Sägeeinheit muss im Leer- lauf stillstehen. Wenn die Schneideinrichtung im 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19 Seite des Baums der Fallschnitt vorgenommen wur- rät. Führen Sie die Sägearbeiten nie auf abschüssi- de, fällt der Baum in Richtung des Keils. gem Boden aus. DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20 • Entasten Sie einen Baum erst, wenn er gefällt ist. mes ist dort, wo sich der Druck des Stammgewichts Erst dann können Sie das Entasten sicher und ord- konzentriert. nungsgemäß durchführen. 20 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Restrisiken

    DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit vorhan- den sein. Dem Verbandskasten entnommenes Mate- rial ist sofort wieder aufzufüllen. Wenn Sie Hilfe an- fordern, machen Sie folgende Angaben: DE | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Technische Daten

    • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. • Überlasten Sie das Gerät nicht. 22 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Kraftstoff

    (14) und den Kraftstoff-Tankdeckel (12). mit speziellem 2-Takt-Öl. Kraftstoffmischung Mischen Sie den Kraftstoff mit 2-Takt-Öl in einem ge- eigneten Behälter. Schütteln Sie den Behälter, um al- les sorgfältig zu vermischen. DE | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Bedienung

    6. Sobald der Motor gestartet ist, drücken Sie den Choke (7) damit dieser wieder einrastet. 7. Ziehen Sie den vorderen Handschutz (3) nach hinten, um die Kettenbremse zu lösen. 24 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Wartung Und Instandhaltung

    • Wenn Sie Defekte an der Maschine feststellen be- Werkzeug. heben Sie diese umgehend. • Reinigen Sie die Zündkerze mit einer Kupferdraht- bürste oder setzen Sie eine Neue ein. (Abb. 22) DE | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26 Sägekette stets ausreichend geölt m HINWEIS sein, um Reibung mit der Führungsschiene zu ver- ringern. Wir empfehlen, die Sägekette von einem Fachmann schärfen zu lassen. 26 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27 Benutzer von Motorsägen dürfen nur Wartungs- und Pflegearbeiten durchführen, die in dieser Betriebsan- leitung beschrieben sind. Darüber hinausgehende Arbeiten dürfen nur von ei- ner Fachwerkstatt ausgeführt werden. DE | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Lagerung

    Griff Reversierstarter, um die inter- Befolgen Sie die Reinigungs- und Wartungshinweise nen Komponenten zu beschichten. Setzen Sie die vor Einlagerung des Gerätes! Zündkerze wieder ein. 28 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Störungsabhilfe

    Sägekettenschmierung Wartungsöffnung in der Führungsschiene reinigen (Führungsschiene und Öldurchlässe verstopft Rille der Führungsschiene reinigen Sägekette werden heiß) 15. Zugelassene Schneidgarnitur Sägekette Oregon 21BPX078X Führungsschiene Oregon 208PXBK095 DE | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30 30 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31 („participation certificate of chainsaw training course with country-typical train- ing standard“)! Preserve this manual carefully! Note: Please note that some national regulations may restrict the use of the machine. GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Explanation Of Symbols

    It is important you wear the protection clothing for feet, legs, hands and forearms. Fuel filler cap Filling hole for chain oil. pressed - Choke disabled pulled out - Choke activated CHOKE 32 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33 Guaranteed sound power level of the device. Attention! Hot surface ON-/OFF switch - “ON” ON-/OFF switch - “STOP” ATTENTION! Operating substances are flammable and explosive - risk of burns GB | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34 Maintenance ................46 Storage ..................50 Transport .................. 50 Disposal and recycling .............. 50 Troubleshooting ................. 51 Admitted saw chain and chain bar combination ......51 34 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Introduction

    Children must not be allowed to play with plas- tic bags, film and small parts! There is a risk of swallowing and suffocation! GB | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Intended Use

    There is a risk of explosion and/or fire. 15. Do not fill with fuel, oil or lubricant when the chainsaw is running. 36 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Personal Safety

    Insert the claw and raise the rear point away from the chainsaw. handle again. Use only admitted chain saw and chain bar com- bination (see chapter 13)! GB | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38 4. Do not use the machine in unventilated rooms or is pressed. easily flammable environments. 38 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39 GB | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40 • The chainsaw could be thrown or pushed towards with foreign objects. Check the saw and, if ap- the operator in an uncontrolled manner and with plicable, repair it. high energy (risk of injury!). 40 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41 Remove dirt, stones, loose bark, nails, brackets and The term „log division“ describes the cutting up of a wire from the sawing area. felled tree into logs of the desired length. GB | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42 • Remove larger, supporting branches using the • Turn the log around and make a second top cut method from Section „Log division without sup- (Pos. 2). port“. 42 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Remaining Risks

    HAZARDS from unhealthy postures or excessive efforts related to machine use. GB | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Technical Data

    4. Check with your hand that the chain runs smooth- • Wear protective gloves. ly on the rail and has the proper voltage. 5. Where necessary, set up the chain tension. 44 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45 25 ml 5 Liter 125 ml After filling the fuel and chain oil tanks, close the tank lid by hand. Do not use tools to do so. GB | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Operation

    • Clean the cylinder fins (M) after each use. To do this, use compressed air at low pressure or use a brush. ATTENTION! Wear safety glasses! 46 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47 (Fig.22) dulling of chain, and lead to excessive wear of bar from overheating. Too little oil is evidenced by smoke or bar discoloration. GB | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48 Standard depth (55 °) Chucking rotation Chucking Chainsaw type side angle angle inclination angle 21PBX approx. 4,8 mm 30° 10° 85° 0,64 mm depth stop file 48 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49 Guide bar/ chain Demount, clean and oil slightly Clean the guide groove of the guide bar Fuel, oil tank Empty and clean Carburretor Run empty GB | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Storage

    • Clean the spark plug and check that the electrode gap is correct. • Prepare unit for operation. • Fill fuel tank with proper fuel / oil mixture. 50 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Troubleshooting

    Oil lubrication openings moved hot) Clean the groove in the cutter bar 15. Admitted saw chain and chain bar combination Saw chain Oregon 21BPX078X Guide bar Oregon 208PXBK095 GB | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52 ») ! Conservez soigneusement cette notice d’utilisation ! Remarque: Veillez tenir compte du fait que certaines réglementations nationales peuvent limiter l’utili- sation de la machine. 52 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Explication Des Symboles

    Orifice de remplissage pour le carburant. Orifice de remplissage pour l‘huile de la chaîne. Enfoncé - Starter désactivé Tiré - Starter activé CHOKE FR | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54 Interrupteur Marche/Arrêt - « ON » Interrupteur Marche/Arrêt - « STOP » ATTENTION! Les carburants sont inflammables et explosibles - Risque de brûlures Poids Proportion du mélange Feu interdit 54 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55 Stockage ....................73 Transport ....................73 Mise au rebut et recyclage ..............73 Dépannage ................... 74 Combinaison de chaîne et guide chaîne homologuée et conseillée ... 74 FR | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Introduction

    56 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Utilisation Conforme À L'affectation

    à des blessures pouvant mettre faire perdre l’équilibre. votre vie en péril. FR | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58 4. Tronçonnez toujours au régime maxi. du moteur. 58 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Sécurité Des Personnes

    Il ne faut pas inhaler les gaz d’échappe- ment. 3. m ATTENTION! Risque de brûlure ne pas toucher le pot d‘échappement et le moteur FR | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60 Les branches fines peuvent se prendre dans la chaîne et se retourner vers vous ou vous faire perdre l’équilibre. 60 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61 Si vous devez vider le réservoir , faites- le à l’extérieur FR | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Recommandations D'utilisation

    être projetée ou déraper avec beau- pidement le tranchant de la chaîne et augmenter coup de force vers l’utilisateur (Risque de bles- le risque de rebond. sure !) 62 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63 à l’aide d’un niveau ou d’un fil à plomb. • Le sens de pousse des branches (et donc le poids) d’un seul côté. • Les arbres environnants et les obstacles. FR | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64 Arrêtez la tronçonneuse et enfoncez un coin en plastique ou en bois dans la fente jusqu’à ce que la tronçonneuse se laisse enle- ver facilement. 64 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65: Risques Résiduels

    Mauvaise appréciation de la position du bras et de la main par rapport aux poignées, au centre de gravité de la machine et à l’utilisation de la griffe d’abattage. FR | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66: Caractéristiques Techniques

    • Ne surchargez pas l’appareil. • Faites contrôler l’appareil le cas échéant. • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’uti- lisez pas. • Portez des gants. 66 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Avant La Mise En Service

    2-temps due. 1 litre 25 ml 3. Serrez l‘écrou de fixation (B) pour la lame avec la 5 litres 125 ml clé (env. 12-15 Nm). FR | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68: Mise En Service

    • Tirez la protection de main antérieure (3) vers l’ar- d‘huile réglée sur le papier. rière en position (3a). Accélérez brièvement, la chaîne devrait se déplacer. 68 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69: Nettoyage

    • Soulevez le filtre à carburant ou le filtre à huile (L1/ L2) hors de son réservoir. Ouverture de l‘alimentation en huile (Fig.20) • Vérifiez l‘ouverture de l‘alimentation en huile (K) après chaque utilisation. FR | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70 Important: Aucune modification du réglage ne doit estimez être capable d’effectuer l’affûtage de votre être effectuée à l’emplacement de l’obturateur LH. chaîne, achetez les outils spéciaux auprès d’un re- vendeur spécialis 70 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71 Type de Angle tronçonneuse Angle de rotation d'inclinaison de Angle latéral de serrage serrage 21PBX env. 4,8 mm 30° 10° 85° 0,64 mm Butée de profondeur Lime FR | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72 Démontage, nettoyage et léger huilage tronçonneuse Nettoyage de la rainure de guidage du guide-chaîne Réservoir de carburant, Vidange et nettoyage d‘huile de chaîne Carburateur Faire fonctionner jusqu’à épuisement du carburant 72 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73: Stockage

    Remise en service de la scie • Retire la bougie. • Tirer vigoureusement sur le cordon du lanceur de manière à éliminer l’excès d’huile dans la chambre de combustion. FR | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74: Dépannage

    Nettoyez la rainure de la lame 15. Combinaison de chaîne et guide chaîne homologuée et conseillée Type de chaîne Oregon 21BPX078X Type de lame Oregon 208PXBK095 74 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75 („Osvědčení o účasti na školení o motorových pilách, které odpovídá standar- du vzdělávání typickému pro danou zemi“)! Návod k obsluze pečlivě uschovejte! Upozornění: Dbejte prosím na to, že některé národní předpisy mohou používání stroje omezovat. CZ | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Vysvětlení Symbolů

    Důležité je nošení ochranného oděvu pro chodidla, nohy, ruce a předloktí. Otvor pro plnění paliva. Otvor pro plnění oleje pro řetěz pily. Stisknuto - sytič deaktivován Vytaženo - sytič aktivován CHOKE 76 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77 Garantovaná hladina akustického výkonu přístroje. Pozor! Horké povrchy Zap/Vyp spínač - „ON“ Zap/Vyp spínač - „STOP“ POZOR! Provozní látky jsou hořlavé a výbušné - nebezpečí popálení CZ | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78 Údržba a servis ................ 90 Skladován .................. 94 Přeprava ..................94 Likvidace a recyklace ..............94 Diagnostika a řešení problémů ..........95 Přípustná řezná souprava ............95 78 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79: Úvod

    Existuje nebezpečí polk- technické předpisy pro provoz. nutí nebo udušení! Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. CZ | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Stanovený Způsob Použití

    či v interiéru. Vzniká přitom riziko explo- čí lehkého až středního poranění. ze a/nebo požáru. 15. Neplňte palivo, olej nebo mazivo, pokud řetězo- vá pila běží. 80 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81: Bezpečnost Osob

    Zamezte přístupu přihlížejících osob a zvířat do tažena zpět. Zasuňte zub a opět zvedněte zadní prostoru, kde pracujete. rukojeť. • Pokud motor běží, musí všechny části těla mířit směrem od řetězové pily. CZ | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82 Plynová páka může být 4. Zařízení neprovozujte v nevětraných prostorách stisknuta pouze, pokud je stisknuto blokování plyno- nebo hořlavém prostředí. vé páky. 82 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83 CZ | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84: Pracovní Pokyny

    • odebrání nebo změny bezpečnostních komponen- Než je pilový řetěz veden v oblasti řezu, může do- tů. jít ke sklouznutí do strany nebo k poskočení řetě- zové pily 84 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85 Odstraňte z místa řezu nečistotu, kameny, volnou ků- ru, hřebíky, svorky a drát. CZ | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86 • Horní řez (poz. 1) řežte až do 1/3 stromu. • Větší, podpěrné větve odstraňujte pomocí metod • Otočte kmen a řežte druhý horní řez (poz. 2). v oddílu „Rozřezání kmenu bez podpěr“. 86 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87: Zbytková Rizika

    řečové komuni- kace. OHROŽENÍ VIBRACEMI: Motor, rukojeti NEBEZPEČÍ PLYNOUCÍ MATERIÁLU/SUB- STANCÍ: Výfukové plyny, benzín OHROŽENÍ ERGONOMIE: Uspořádání a umístění seřizovacích částí, rukoje- ti atd. CZ | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88: Technické Údaje

    Nm). 4. Rukou zkuste, zda řetěz pily běží na vodicí liště bez tření a má správné napnutí. 5. Pokud je to nutné, seřiďte napnutí řetězu pily. 88 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89 Dbejte vždy na to, aby v olejové nádrži byl dostatek 1 Liter 25 ml oleje pro mazání řetězu pily. 5 Liter 125 ml Automatické mazání řetězu pily - jemné seřízení je možné! CZ | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90: Obsluha

    řetězu a uveďte Zap/Vyp spínač to pozice “Stop“. poz. 1) řezný prach. • Naolejujte vratný pastorek (obr. 24/poz. 2/3) skrz servisní otvor pomocí stříkačky s olejem. 90 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91 Dbejte na to, aby olejová nádrž by- že otočíte upevňovací maticí víka pouzdra vzdu- la neustále plná. chového filtru (6) proti směru hodinových ručiček. Pak lze víko pouzdra vzduchového filtru odebrat. CZ | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92 Dolní úhel (55°) hloubkoměr Typ řetězu pily Upínací rotační Upínací sklonový Boční úhelník úhelník úhelník ca. 4,0 mm 30° 0° 80° 0,64 mm Hloubkový doraz Pilník 92 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93 Při poškozeních ihned požadovat odbornou opravu Řetěz pily a lišta Demontovat a lehce naolejovat Vyčistit vodicí drážku lišty pily Palivová nádrž, nádrž oleje na řetěz Vyprázdnit a vyčistit Karburátor Projet naprázdno CZ | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94: Skladován

    • Vyčistěte zapalovací svíčku a dbejte přitom na správnou vzdálenost elektrod nebo nasaďte novou zapalovací svíčku se správnou vzdáleností elek- trod. • Připravte řetězovou pilu k provozu. 94 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95: Diagnostika A Řešení Problémů

    Ucpané otvory pro průchod Vyčistěte servisní otvor ve vodicí liště. oleje Vyčistěte drážku ve vodicí liště. 15. Přípustná řezná souprava Řetěz pily Oregon 91PX062X Vodicí lišta Oregon 180SDEA095 CZ | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96 školenie o nebezpečenstvách („Potvrdenie o účasti na kurze používania motorovej píly so vzdelávacím štandardom typickým pre danú krajinu“)! Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte! Upozornenie: Majte prosím na pamäti, že niektoré vnútroštátne predpisy môžu obmedzovať použitie stroja. 96 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97: Vysvetlenie Symbolov

    Dôležité je nosiť ochranný odev na chodidlá, nohy a predlaktia. Plniaci otvor paliva. Plniaci otvor reťazového oleja. stlačené – sýtič deaktivovaný vytiahnuté – sýtič aktivovaný CHOKE SK | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98 Smer montáže pílovej reťaze Zaručená hladina akustického výkonu zariadenia. Pozor! Horúci povrch Zapínač/vypínač – „ON“ Zapínač/vypínač – „STOP“ POZOR! Prevádzkové látky sú horľavé a výbušné – nebezpečenstvo popálenia 98 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99 Čistenie..................111 Údržba a oprava ............... 111 Skladovanie ................115 Preprava ..................116 Likvidácia a recyklácia .............. 116 Odstraňovanie porúch ............... 116 Schválená rezacia súprava ............116 SK | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100: Úvod

    Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bez- pečnostných upozornení. 100 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101: Správny Spôsob Použitia

    15. Ak je reťazová píla v prevádzke, nedopĺňajte do nej palivo, olej ani mazivo. m OPATRNE Pri nedodržaní tohto návodu existuje nebezpečen- stvo ľahkých až stredne závažných poranení. SK | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102: Bezpečnosť Osôb

    • Ak reťazovú pílu štartujete alebo s ňou pílite, v blízkosti sa nesmú zdržiavať iné osoby. Divákom a zvieratám zabráňte v prístupe do pracovnej ob- lasti. 102 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103 Nebezpečenstvo otravy, výfukové plyny, palivá, skĺzla z prednej rukoväte. výpary z mazacieho oleja, prach z pílenia a mazivá sú jedovaté, výfukové plyny sa nesmú vdychovať. SK | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104: Bezpečnostné Upozornenia Pre Reťazové Píly

    Zamastené alebo zaolejované rukoväti sú skrutky vymeňte. Utiahnite všetky matice, čapy a klzké a vedú k strate kontroly. skrutky, aby ste zaistili, že je vybavenie v bezpeč- nom prevádzkovom stave. 104 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105 Po vykonaní opravy a údržby znovu na stroj namon- ný chod. tujte ochrannú a bezpečnostnú výbavu. 14. Pred vykonaním definitívneho rezu skontrolujte, či sa v oblasti pádu nenachádzajú diváci, zviera- tá ani prekážky. SK | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106 Po- užívajte výhradne drevené alebo platové kliny. Oce- ľové alebo železné kliny môžu spôsobiť spätný ráz a poškodiť zariadenie. 106 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107 Pri spodnom reze vyvíjajte len ľahký ťah smerom na- • Odvetvovanie znamená oddeľovanie vetiev od hor. Pílu dobre držte, aby ste mohli prístroj ovládať. spadnutého stromu. Píla tlačí smerom dozadu (smerom k vám). SK | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108: Zvyškové Riziká

    častí stroja môžu viesť poškodeniam sluchu (hluchota) a iným fyziologickým poruchám (napr. strata rovnováhy, strata vedomia), ako aj ruše- niam akustických signálov a hlasovej komunikácie. 108 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109: Technické Údaje

    štu pomocou kľúča na zapaľovacie sviečky (cca 12 – 15 Nm). 4. Rukou skontrolujte, či pílová reťaz hladko beží po vodiacej lište a či má správne napätie. SK | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110 TABUĽKA NA MIEŠANIE PALIVA kúnd ju naplno zapnite. Na papieri je možné skontro- Miešací pomer: 40 dielov benzínu na 1 diel 2-takt- lovať nastavené množstvo oleja. ného oleja. 110 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111: Obsluha

    10. Na zastavenie motora nastavte zapínač/vypínač Vodiaca lišta (obr. 23-24) do polohy „STOP“. (obr. 10/poz. 11b) • Vodiacu lištu čistite po každom použití. SK | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112 • Nádrž naplňte čerstvou zmesou paliva a oleja. • Každých 8 pracovných hodín obráťte vodiacu liš- Opäť nasaďte uzáver palivovej nádrže. tu, aby bolo zaručené rovnomerné opotrebúvanie. 112 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113 3-násobnom až 4-násobnom naostrení rezných ná- strojov musíte prekontrolovať výšku obmedzovačov hĺbky a tieto musíte v danom prípade pomocou plo- chého pilníka zbrúsiť a potom musíte zaobliť predný roh. SK | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114 Používatelia motorových píl smú vykonávať iba údrž- bárske a ošetrovacie práce, ktoré sú opísané v tomto návode na obsluhu. Práce, ktoré idú nad rámec toho, smie vykonávať iba odborná dielňa. 114 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115: Skladovanie

    Reťazovú pílu neuschovávajte nikdy dlhšie ako 30 dní za lanko štartéra, aby ste na vnútorné komponenty bez vykonania nasledujúcich krokov. naniesli olej. Opäť nasaďte zapaľovaciu sviečku. SK | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116: Preprava

    Vyčistite olejovací otvor v lište Upchaté priepusty oleja Vyčistite ryhu lišty 15. Schválená rezacia súprava Pílová reťaz Oregon 91PX062X Vodiaca lišta Oregon 180SDEA095 116 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117 („Részvételi tanúsítvány a motoros fűrészek országspecifikus kép- zési szabványát alkalmazó tanfolyamról”) részesültek! Gondosan őrizze meg a kezelési útmutatót! Megjegyzés: Kérjük, vegye figyelembe, hogy a nemzeti előírások a gép használatát korlátozhatják. HU | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 118 Fontos, hogy a lábfejet, lábszárat, kézfejet és kart védő védőruházatot viseljen. Üzemanyagbetöltő-nyílás. Lánckenő olaj betöltőnyílása. lenyomott állapot- a szívató nem aktív kihúzott állapot - a szívató aktív CHOKE 118 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 119 A fűrészlánc beszerelésének iránya A készülék garantált hangteljesítményszintje. Figyelem! Forró felület Be-/kikapcsoló - „ON” Be-/kikapcsoló - „STOP” FIGYELEM! Az üzemanyagok tűzveszélyesek és robbanékonyak - égési sérülés veszélye HU | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120 Tisztítás ..................133 Karbantartás és gondozás ............133 Tárolás ..................136 Szállítás ..................137 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 137 Hibaelhárítás ................137 Engedélyezett vágókészlet ............137 120 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 121: Bevezetés

    és apró alkatrészekkel! Fennáll lésekor. a lenyelés és fulladás veszélye! Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyel- men kívül hagyásából származó balesetekért és ká- rokért nem vállalunk felelősséget. HU | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 122: Rendeltetésszerűi Használat

    áll fenn. 12. A láncfűrész teljes karbantartását – eltekintve a jelen kezelési és karbantartási útmutatóban meg- adott pontoktól – csak megbízott szervizszemély- zet végezheti el. 122 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 123: Személyek Biztonsága

    átmérőjű ágak levágásához használja a nézelődők sérülésének veszélye. Ezt a láncfű- az ütközőkarmot. részt kétkezes üzemeltetésre tervezték. HU | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 124 Amennyiben nem tart- Ne tankolja fel a készüléket nyílt láng közelében. ják be ezt a rendelkezést, akkor sérülések fordul- hatnak elő és károsodhat a készülék. 124 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 125 A láncfűrésszel fára mászva végzett szaksze- tarthatja a visszalökő erőket. Soha ne engedje el rűtlen üzemeltetés esetén sérülésveszély áll fenn. a láncfűrészt. HU | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 126: Munkavégzési Utasítások

    5.7 Munkavégzési utasítások m Fontos utasítások 1. Kapcsolja ki a motort, ha a fűrész idegen testtel érintkezik. Ellenőrizze és szükség esetén javítsa meg a fűrészt. 126 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 127 A motorzaj elnyomhatja a figyel- • A motoros fűrész ekkor ellenőrizhetetlenné válik, meztető kiáltásokat. nagy erővel a fűrész kezelő felé csapódik, illetve felgyorsul (sérülésveszély!). HU | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 128 és kábel- mása összpontosul. csörlő, csiga vagy vontatógép használatával se- gítsen rá. 128 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 129: Fennmaradó Kockázatok

    • A kivágott fa gyökerétől induljon, és haladjon a REZGÉSEK OKOZTA VESZÉLYEK: csúcs felé. A fa kisebb részeit egy vágással tá- Motor, fogantyúk volítsa el. HU | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 130: Technikai Adatok

    • Munkamódszerét igazítsa az eszközhöz. • Ne terhelje túl a készüléket. • Szükség szerint ellenőriztesse a készüléket. • Kapcsolja ki a szerszámot, ha nem használja. • Viseljen kesztyűt. 130 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 131: Az Üzembe Helyezés Előtt

    és megfelelő-e a fe- szessége. Benzin Kétütemű olaj 5. Szükség esetén állítsa után a fűrészlánc feszes- 1 Liter 25 ml ségét. 5 Liter 125 ml HU | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 132: Kezelés

    és állítsa a be-kikapcsolót „Stop” állásba. m MEGJEGYZÉS Mindig ügyeljen arra, hogy az olajtartályban legyen elég olaj a fűrészlánc kenéséhez. Automatikus fűrészlánckenés – Finombeállítás lehetséges! 132 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 133: Tisztítás

    • Minden használat után tisztítsa meg a vezetősínt. • Szerelje le a vezetősínt a gépről. • Távolítsa el a fűrészport a vezetősínről és az olajcsatornából (23. ábra 1). HU | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 134 A lánc szorosan feküdjön fel a vezetősínre, de még elég laza legyen ahhoz, hogy kézzel meg lehessen húzni (8. ábra). 134 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 135 A jótállási igényeket csak abban az esetben ismerjük el, ha ezeket a munkákat rendszeresen és szabályosan elvégezték. Ennek figyelmen kívül ha- gyása esetén balesetveszély áll fenn! HU | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 136: Tárolás

    • Hagyja lehűlni a motort (kb. 5 perc). Soha ne tárolja 30 napnál hosszabb ideig a fűrészlán- • Vegye ki a gyújtógyertyát cot anélkül, hogy elvégezné a következő lépéseket. 136 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 137: Szállítás

    és a lánc Eltömődtek az olajozó furatok található olajozó furatot felforrósodik) Tisztítsa meg a láncvezető lap vájatát 15. Engedélyezett vágókészlet Fűrészlánc Oregon 91PX062X Vezetősín Oregon 180SDEA095 HU | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 138  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 139: Ce-Konformitätserklärung

    CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • 89335 Ichenhausen / Germany erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami...
  • Seite 140 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Inhaltsverzeichnis