Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 117
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Last Information Update · Stan informacji · Információk állása
Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der
Informationen: 04 /2012 · Ident.-No.: SEM1100A2032012-1
IAN 75769
ESPRESSO MACHINE SEM 1100 A2
ESPRESSO MACHINE
Operating instructions
ESZPRESSZÓ KÁVÉFŐZŐ
Használati utasítás
ESPRESOVAČ
Návod k obsluze
ESPRESSOMASCHINE
Bedienungsanleitung
IAN 75769
4
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB
EKSPRES CIŚNIENIOWY DO KAWY
Instrukcja obsługi
PL
HU
KAVNI APARAT ZA ESPRESSO
SI
Navodila za uporabo
CZ
SK
ESPRESOVAČ
DE / AT / CH
Návod na obsluhu
4
Operating instructions
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Navodila za uporabo
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Bedienungsanleitung
Page
1
Strona 21
Oldal
41
Stran
61
Strana 79
Strana 97
Seite 115

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 1100 A2

  • Seite 1 Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ESPRESSO MACHINE SEM 1100 A2 Operating instructions Page ESPRESSO MACHINE EKSPRES CIŚNIENIOWY DO KAWY...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Importer ..........19 SEM 1100 A2...
  • Seite 4: Introduction

    WARNING A warning of this risk level signifi es a potentially dangerous situation. If the risk situation is not avoided it can lead to injuries. ► The directives in this warning are there to avoid personal injuries. SEM 1100 A2...
  • Seite 5: Intended Use

    ► Use this appliance exclusively for its intended purposes. ► Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted. The operator alone bears liability. SEM 1100 A2...
  • Seite 6: Items Supplied / Transport Inspection

    NOTICE ► If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that in the case of a warranty claim you can package the appli- ance properly for return. SEM 1100 A2...
  • Seite 7: Safety Instructions

    Protect the appliance from moisture and liquid penetration. ■ Protect the appliance against shock, moisture, dust, chemicals, extremes of temperature and from being too close to sources of heat (ovens, radiators). ■ NEVER submerse the appliance in water or other liquids. SEM 1100 A2...
  • Seite 8: Operating Componentse

    8 Drip grill 9 Measuring spoon with compactor 0 small espresso sieve q large espresso sieve w Sieve carrier e Sieve blocker r Drip tray t Hot water shower z Milk foamer u Grip i Red heating-up control lamp SEM 1100 A2...
  • Seite 9: Technical Data

    2 in the direction “+” so that air can escape from the pipelines of the appliance (the function rotary switch 5 stands at the position “ “). After approx. 20 seconds the air will have escaped, the noises disappear and water fl ows from the appliance. SEM 1100 A2...
  • Seite 10: Operation

    For this, briefl y stop the process. 10) After approx. 1 minute turn the rotary switch back to the position “ ”. 11) Wait until the green heating-up control lamp 4 glows again. The warming-up is concluded. You can now prepare espresso. SEM 1100 A2...
  • Seite 11: Heating Up Before Every Use

    3) Compress the espresso powder using the tamper on the appliance 6. Then, if necessary, fi ll it with more espresso powder, until the espresso sieb 0 q is full up to the Max marking. Tamp the coff ee powder down once again. SEM 1100 A2...
  • Seite 12 0 q cannot fall out of the sieve holder w. Now empty the espresso sieve 0 q. Always dispose of the espresso powder or espresso pads in an environmentally friendly manner, for example, with the organic waste. SEM 1100 A2...
  • Seite 13: Preparing Cappuccino

    5) Hold an empty container under the milk frother z. Slowly turn the steam con- trol knob 2 in the direction “+”. Condensed water/spray comes from the noz- zle. Thus, the nozzle and the water circulation inside the appliance is cleaned. SEM 1100 A2...
  • Seite 14 After 3 minutes the appliance will switch itself off automatically. 17) Now add the frothed milk into the previously prepared espresso. The cappuc- cino is now ready. According to taste, you can add sugar or sprinkle it with cocoa powder. SEM 1100 A2...
  • Seite 15: Tips For The Milk Froth

    (as far as it will go in the direction “-”) and place the rotary switch 5 at the position “ ”. 6) Switch the appliance off with the on/off switch 3. NOTICE ► After 3 minutes the appliance will switch itself off automatically. SEM 1100 A2...
  • Seite 16: Cleaning And Care

    6) Check to see if the small hole in the nozzle is clogged and, if so, clear it with a needle. 7) Clean the steam delivery tube of the milk frother z with a damp cloth. 8) Replace the nozzle back onto the steam supply pipe. SEM 1100 A2...
  • Seite 17: Cleaning The Hot Water Shower

    For descaling, use commercial available descaler for espresso machines. Proceed as described in the instructions for usage of the descaler. If you do not have a descaler, you can proceed as follows: 1) Fill the water tank 1 to the marking MAX. SEM 1100 A2...
  • Seite 18 20) After about 1 minute close the steam control knob 2, set the rotary switch 5 to the position “ ” and switch the appliance off . NOTICE ► After 3 minutes the appliance will switch itself off automatically. SEM 1100 A2...
  • Seite 19: Troubleshooting

    • The water tank 1 is empty. with water. Noisy operation • The water tank 1 is not properly of the pump. • Correctly insert the water inserted, meaning that water tank 1. cannot enter into the appliance. SEM 1100 A2...
  • Seite 20: Disposal

    2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Dispose of this appliance through an approved waste disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. SEM 1100 A2...
  • Seite 21: Warranty And Service

    Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 75769 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 75769 Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SEM 1100 A2...
  • Seite 22 SEM 1100 A2...
  • Seite 23 Importer ..........39 SEM 1100 A2...
  • Seite 24: Wprowadzenie

    Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza możliwą do wystąpienia sytuację niebezpieczną. W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to dopro- wadzić do odniesienia obrażeń. ► Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć odniesienia obrażeń osób. SEM 1100 A2...
  • Seite 25: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    ► Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. ► Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod postępowania. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem są wykluczone. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. SEM 1100 A2...
  • Seite 26: Zakres Dostawy / Przegląd Po Rozpakowaniu

    Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj zgodnie z obowiązującymi przepisami. WSKAZÓWKA ► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapako- wać. SEM 1100 A2...
  • Seite 27: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Chroń urządzenie przed wilgocią i przedostaniem się do środka płynów. ■ Chroń urządzenie przed uderzeniami, wilgocią, kurzem, chemikaliami, duży- mi różnicami temperatur i bliskim kontaktem ze źródłami ciepła (piekarniki, grzejniki). ■ W żadnym razie nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub w innej cieczy. SEM 1100 A2...
  • Seite 28: Elementy Obsługowe

    9 łyżka pomiarowa z popychaczem 0 małe sitko Espresso q duże sitko Espresso w obudowa sitka e dźwignia blokująca sitko r ociekacz t Dysza gorącej wody z spieniacz do mleka u uchwyt i czerwona lampka kontrolna podgrzewania SEM 1100 A2...
  • Seite 29: Dane Techniczne

    2 w kierunku „+” dotąd, aż z przewodów urządzenia wyjdzie powietrze (pokrętło wyboru funkcji 5 znajduje się w położeniu „ “). Po upływie około 20 sekund powietrze uchodzi z przewodów, hałas ustaje i zaczyna płynąć woda. SEM 1100 A2...
  • Seite 30: Obsługa

    fi liżankę. Na ten czas przerwij pracę. 10) Po upływie ok. 1 minuty ustaw pokrętło wyboru funkcji ponownie w położenie „ ”. 11) Zaczekaj, aż ponownie zapali się zielona lampka kontrolna podgrze- wania 4. Podgrzewanie kończy się. Teraz możesz przygotować Espresso. SEM 1100 A2...
  • Seite 31: Podgrzewanie Przed Każdym Użyciem

    ściowo dwóm płaskim łyżkom z miarką 9. 3) Zmieloną kawę ubij zatyczką w urządzeniu 6. Następnie w razie potrzeby uzupełnij zmieloną kawę tak, by zapełnić całe sitko Espresso 0 q aż do zaznaczenia Max. Ponownie ubij zmieloną kawę. SEM 1100 A2...
  • Seite 32 Wyjmij wspornik sitka z urządzenia. Podnieś blokadę sitka e tak, by sitko Espresso 0 q nie mogło wypaść ze wspornika w. Teraz opróżnij sitko Espresso 0 q. Porcję kawy lub saszetkę po zaparzeniu wyrzucaj do biood- padów, np. do kompostownika SEM 1100 A2...
  • Seite 33: Przygotowanie Cappuccino

    7) Teraz przytrzymaj ręką naczynie do spieniania, by sprawdzić temperaturę mleka, a następnie umieść dyszę spieniacza mleka z w mleku. Naczynie do spieniania trzymaj pod lekkim skosem. 8) Powoli obracaj pokrętłem regulacji pary 2 w kierunku „+”. SEM 1100 A2...
  • Seite 34 Możesz ją dosłodzić według gustu lub posypać kakao. WSKAZÓWKA Spieniaczem do mleka z możesz też podgrzewać inne napoje, takie jak ► kakao czy herbata. WSKAZÓWKA Spieniacz mleka z koniecznie wymyj po każdym użyciu. Zapoznaj się ► w tym celu z rozdziałem „Czyszczenie i konserwacja”. SEM 1100 A2...
  • Seite 35: Wskazówki Dotyczące Spieniania Mleka

    5) By przerwać nalewanie gorącej wody, przykręcić pokrętło regulacji pary 2 (do oporu w kierunku „ - ”) i ustaw pokrętło wyboru funkcji 5 w położenie „ ”. 6) Wyłącz urządzenie włącznikiem/wyłącznikiem 3. WSKAZÓWKA ► Po upływie 3 minut urządzenie automatycznie się wyłącza. SEM 1100 A2...
  • Seite 36: Czyszczenie I Konserwacja

    5) Ściągnij dyszę i wymyj ją starannie w gorącej wodzie. 6) Sprawdź, czy mały otwór w dyszy nie został zatkany i ewentualnie przeczyść otwór igłą. 7) Rurkę pary w spieniaczu mleka z wytrzyj mokrą szmatką. 8) Załóż ponownie dyszę na rurkę pary. SEM 1100 A2...
  • Seite 37: Czyszczenie Dyszy Gorącej Wody

    Do odkamieniania używaj dostępnych w sprzedaży środków do odkamieniania ekspresów do kawy. Postępuj tak zgodnie z instrukcją podaną na opakowaniu środka do usuwania osadów z kamienia. W razie braku dostępu do odkamieniacza, możesz postąpić w następujący sposób: 1) Napełnij zbiornik 1 wodą do zaznaczenia MAX. SEM 1100 A2...
  • Seite 38 2 w położenie „ + ” , gdy zapali się zielona lampka kontrolna podgrzewania 4. 20) Po upływie około 1 minuty zakręć pokrętło regulacji pary 2, ustaw pokrętło wyboru funkcji 5 w położenie „ ” i wyłącz urządzenie. WSKAZÓWKA ► Po upływie 3 minut urządzenie automatycznie się wyłącza. SEM 1100 A2...
  • Seite 39: Usuwanie Usterek

    • Nalej wodę do zbiornika • W zbiorniku 1 nie ma wody. • Zbiornik z wodą 1 został Głośna praca pompy. • Załóż zbiornika z wodą nieprawidłowo założony, 1 we właściwy sposób. przez co woda nie dociera do urządzenia. SEM 1100 A2...
  • Seite 40: Utylizacja

    (Waste Electrical and Electronic Equipment). Urządzenie utylizować w specjalistycznych zakładach utylizacji odpadów lub w lokalnych składowiskach odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązują- cych przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontakto- wać z najbliższy zakładem utylizacji. SEM 1100 A2...
  • Seite 41: Gwarancja I Serwis

    Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne. Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 75769 Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, NIEMCY www.kompernass.com SEM 1100 A2...
  • Seite 42 SEM 1100 A2...
  • Seite 43 Gyártja ..........59 SEM 1100 A2...
  • Seite 44: Bevezetés

    Ennek a veszélyességi fokozatnak a fi gyelmeztető jele lehetsé- ges veszélyes helyzetet jelöl. Sérülést okozhat, ha nem tudjuk elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket. ► Tartsa be a használati útmutatóban lévő fi gyelmeztető utasításokat, hogy elkerülje a személyi kárt. SEM 1100 A2...
  • Seite 45: Rendeltetésszerű Használat

    ► A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni. ► Be kell tartani a jelen használati útmutatóban leírt eljárási módot. Nem rendeltetésszerű használatból eredő kár esetén fellépő igények ki vannak zárva. A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli. SEM 1100 A2...
  • Seite 46: A Csomag Tartalma És Annak Hiánytalanságának Ellenőrzése

    Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatjuk az anyagkörforgásba. A kiselejtezett csomagolóanyagokat a helyi érvényes előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban. TUDNIVALÓ ► Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ideje alatt, hogy garancia esetén rendesen vissza lehessen csomagolni bele. SEM 1100 A2...
  • Seite 47: Biztonsági Utasítok

    Védje a készüléket a nedvességtől és ne engedje, hogy folyadék hatoljon bele. ■ Védje a készüléket az ütődéstől, nedvességtől, portól, vegyszerektől, erős hő- mérsékletingadozástól és a túl közeli hőforrásoktól (kályha, fűtőtest). ■ Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba! SEM 1100 A2...
  • Seite 48: Kezelőelemeke

    7 mélyedés a piros úszóhoz 8 lecsöpögtető rács 9 mérőkanál tömködővel 0 kis eszpresszó szűrő q nagy eszpresszó szűrő w szűrőtartó e szűrőblokkoló r csepptálca t forróvizes öblítő z tejhabosító u nyél i piros felmelegedést jelző lámpa SEM 1100 A2...
  • Seite 49: Műszaki Adatok

    Ebben az esetben fordítsa el a gőzszabályozó kapcsolót 2 „+“ irányba, hogy kiszökhessen a levegő a készülék vezetékeiből (a funkcióválasztó kapcsoló 5 „ “) helyzetben áll). Kb. 20 másodperc múlva kiment a levegő, nem hallatszik zaj és víz jön ki a készülékből. SEM 1100 A2...
  • Seite 50: Használat

    Lehet, hogy közben ki kell üríteni a csészét. Ehhez röviden állítsa meg a folyamatot. 10) Kb. 1 perc után fordítsa el a funkcióválasztó kapcsolót „ “ helyzetbe. 11) Várja meg, amíg a zöld melegítésjelző lámpa 4 kezd el világítani. A melegí- tés ezzel befejeződött. Elkezdheti az eszpresszót készíteni. SEM 1100 A2...
  • Seite 51: Felmelgítés Használat Előtt

    3) Tömítse az eszpresszó kávét a készüléken 6 lévő tömködő segítségével. Ezután töltsön még bele szükség esetén további eszpresszóport, hogy az eszpresszószűrő 0 q a Max jelölésig fel legyen töltve. Ezután ismét tömö- rítse össze az eszpresszóport. SEM 1100 A2...
  • Seite 52 7) Ha a csésze kellően megtelt (kb. 20 ml), fordítsa vissza a funkcióválasztó forgókapcsolót 5 „ “ helyzetbe. Elfogyaszthatja az eszpresszót. 8) Kapcsolja ki a készüléket a rajta lévő kapcsolóval 3. TUDNIVALÓ ► 3 perc múlva a készülék magától kikapcsol. SEM 1100 A2...
  • Seite 53: Cappuccino Készítése

    5) Tartson egy üres edényt a tejhabosító alá z. Lassan fordítsa el a gőzsza- bályzó kapcsolót 2 a „+“ irányába. Kondenzált víz/kispriccelő víz jön ki a fúvókából. Így lehet megtisztítani a fúvókát és a készülék belsejében lévő vízkörforgást. SEM 1100 A2...
  • Seite 54 3 perc múlva a készülék magától kikapcsol. 17) Tegye a felhabosított tejet az előtte elkészített eszpresszóhoz. Ekkor kész van a cappuccino. Ízlés szerint megcukrozhatja vagy kakaóport szórhat rá. TUDNIVALÓ A tejhabosítóval z más italokat is felmelegíthet, mint például kakaót vagy ► teát. SEM 1100 A2...
  • Seite 55: Ötletek A Tejhab Készítéséhez

    2 (ütközésig a „ - “ irányába) és állítsa a funkcióválasztó kap- csolót 5 „ “ helyzetbe. 6) Kapcsolja ki a készüléket a rajta lévő kapcsolóval 3 . TUDNIVALÓ ► 3 perc múlva a készülék magától kikapcsol. SEM 1100 A2...
  • Seite 56: Tiszítás És Ápolás

    5) Húzza le a fúvókát és alaposan tisztítsa meg meleg vízben. 6) Ellenőrizze, hogy a fúvókában lévő kis lyuk nincsen-e eltömődve és szükség esetén tisztítsa meg egy tűvel. 7) Tisztítsa meg a tejhabosító z gőzölő csövét egy nedves ronggyal. 8) Tolja vissza a fúvókát a gőzölő csőre. SEM 1100 A2...
  • Seite 57: Forróvizes Öblítés Tisztítása

    A víz keménységi fokától függően az érték eltérő lehet. Vízkőoldáshoz használjon eszpresszó kávéfőzőhöz való hagyományos vízkőoldót. A vízkőoldó használati utasítása szerint járjon el. Ha nincsen vízkőoldója, az alábbi módon is próbálkozhat: 1) Töltse fel a tartályt 1 a MAX jelzésig. SEM 1100 A2...
  • Seite 58 2 „ + “-ra, amint a zöld melegítésjelző lámpa 4 világít. 20) Kb. 1 perc múlva csukja be a gőzszabályzó kapcsolót 2, állítsa a funkcióvá- lasztó forgókapcsolót 5 „ “-re és kapcsolja ki a készüléket. TUDNIVALÓ ► 3 perc múlva a készülék magától kikapcsol. SEM 1100 A2...
  • Seite 59: Hibaelhárítás

    • Töltsön vizet a víztartá- • A víztartály 1 üres. lyba 1. A szivattyú hangosan • A víztartály 1 nincsen meg- működik. • Megfelelően helyezzük felelően behelyezve, így a víz be a víztartályt 1. nem tud bejutni a készülékbe. SEM 1100 A2...
  • Seite 60: Ártalmatlanítás

    A termék az európai 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) irányelv alá tartozik.. A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltá- volító üzemnél tudja kidobni. Vegye fi gyelembe az aktuális előírásokat. Kétségek esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal. SEM 1100 A2...
  • Seite 61: Garancia És Szerviz

    2 nappal a vásárlás után jelezni kell. A garancia idejének lejárta után esedékes javítások költségtérítésesek. Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 75769 Gyártja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SEM 1100 A2...
  • Seite 62 SEM 1100 A2...
  • Seite 63 Proizvajalec ..........78 SEM 1100 A2...
  • Seite 64: Uvod

    V teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednja opozorila: OPOZORILO Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno nevarno situacijo. Če se nevarni situaciji ne izognete, to lahko privede do poškodb. ► Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite poškodbe oseb. SEM 1100 A2...
  • Seite 65: Predvidena Uporaba

    ► Aparat uporabljajte izključno v skladu s predvideno uporabo. ► Upoštevajte postopke, opisane v teh navodilih za uporabo. Zahtevki kakršne koli vrste na podlagi škode zaradi nepredvidene uporabe so izključeni. Tveganje nosi izključno uporabnik. SEM 1100 A2...
  • Seite 66: Vsebina Kompleta/Pregled Aparata Po Dobavi

    Povrnitev embalaže v krog materialov pomeni prihranek surovin in zmanjšanje količine odpadkov. Nepotreben embalažni material oddajte v skladu z lokalnimi veljavnimi predpisi. NAPOTEK ► Če je to možno, med garancijsko dobo originalno embalažo hranite, da aparat lahko v primeru uveljavljanja garancije pravilno zapakirate. SEM 1100 A2...
  • Seite 67: Varnostni Napotki

    Okvarjeni deli aparata se lahko zamenjajo le za originalne nadomestne dele. Samo pri teh delih je zagotovljeno, da izpolnjujejo varnostne zahteve. ■ Aparat zaščitite pred vlago in vdorom tekočin. ■ Aparat zaščitite pred udarci, vlago, prahom, kemikalijami, močnimi nihanji temperature in bližino virov toplote (peči, radiatorji). SEM 1100 A2...
  • Seite 68: Upravljalni Elementi

    0 Majhno cedilo za espresso q Veliko cedilo za espresso w Držalo za cedila e Pritrdilni nastavek za cedila r Prestrezna posoda za kapljice t Priprava za vročo vodo z Priprava za mlečno peno u Ročaj i Rdeča kontrolna lučka segrevanja SEM 1100 A2...
  • Seite 69: Tehnični Podatki

    V tem primeru stikalo za reguliranje pare 2 obrnite proti znaku +, da lahko iz cevi v aparatu uide zrak (vrtljivo funkcijsko stikalo 5 je v položaju „ “). Čez okrog 20 sekund zrak uide, hrup izgine in iz aparata izteka voda SEM 1100 A2...
  • Seite 70: Uporaba

    Mogoče boste vmes skodelico morali sprazniti. V ta namen postopek na kratko zaustavite. 10) Čez okrog 1 minuto vrtljivo stikalo za funkcije ponovno obrnite v položaj „ “. 11) Počakajte, da ponovno zasveti zelena kontrolna lučka segrevanja 4. Segrevanje je zaključeno. Sedaj lahko pripravite espresso. SEM 1100 A2...
  • Seite 71: Segrevanje Pred Vsako Uporabo

    Če kave za espresso ne potlačite preveč, se bo espresso stekel skozi hitro in nastalo bo le malo kreme. SEM 1100 A2...
  • Seite 72 Pripravo za vročo vodo t po vsaki uporabi nujno očistite. V ta namen ► preberite poglavje „Čiščenje in nega“. NAPOTEK Prestrezno posodo za kapljice r redno praznite, najpozneje pa, ko je ► viden rdeči plovec v odprtini 7 rešetke za odcejanje 8. SEM 1100 A2...
  • Seite 73: Priprava Cappuccina

    Posodo za penjenje držite rahlo poševno, tako da se mleko nežno vrtinči, medtem ko ga mešate s šobo. 12) Ko ima penasto mleko želeno gostoto in temperaturo, zaprite stikalo za regu- liranje pare 2 (obrnite ga do konca proti znaku -). SEM 1100 A2...
  • Seite 74: Nasveti Za Mlečno Peno

    Tako se bodo večji mehurčki razpočili, še tekoče mleko pa se bo usedlo na dnu. Fino peno potem lahko daste na espresso. Priprava vroče vode 1) Ko je aparat segret: 2) Postavite prazno skodelico pod pripravo za mlečno peno z. SEM 1100 A2...
  • Seite 75: Čiščenje In Nega

    6) Preverite, ali je majhna luknja v šobi zamašena in jo po potrebi očistite z iglo. 7) Očistite cevko za paro na pripravi za mlečno peno z z vlažno krpo. 8) Šobo ponovno potisnite na cevko za paro. SEM 1100 A2...
  • Seite 76: Čiščenje Nastavka Za Vročo Vodo

    Odvisno od stopnje trdote vode na vašem območju je ta vrednost lahko tudi drugačna. Uporabite običajno sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna iz aparatov za espresso iz trgovine. Postopajte, kot je opisano v navodilih za uporabo sredstva za vodni kamen. SEM 1100 A2...
  • Seite 77 „ + “ , kakor hitro zelena kontrolna lučka segrevanja 4 zasveti. 20) Čez pribl. 1 minuto stikalo za paro 2 zaprite, prestavite vrtljivo stikalo za funkcije 5 na „ “ in aparat izklopite. NAPOTEK ► Naprava se po treh minutah samodejno izklopi. SEM 1100 A2...
  • Seite 78: Odprava Napak

    • Posodo za vodo 1 • Posoda za vodo 1 je prazna. napolnite z vodo. Črpalka deluje • Posoda za vodo 1 ni pravilno zelo glasno. • Posodo za vodo 1 vstavljena, tako da voda ne vstavite pravilno. pride v aparat. SEM 1100 A2...
  • Seite 79: Odstranitev

    (ang. Waste Electrical and Electronic Equipment). Aparat za espresso oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov. SEM 1100 A2...
  • Seite 80: Garancijski List

    9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda Servis Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 75769 Proizvajalec KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SEM 1100 A2...
  • Seite 81 Dovozce ..........96 SEM 1100 A2...
  • Seite 82: Úvod

    V předloženém návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění: VÝSTRAHA Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje možná nebezpečná situace. Pokud se nezabrání nebezpečné situaci, může vést tato ke zraněním. ► Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro zabránění zranění osob. SEM 1100 A2...
  • Seite 83: Použití Dle Předpisů

    ► Přístroj používat výlučně dle předpisů. ► Dodržovat postup, popsaný v tomto návodu k obsluze. Nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě neodborného použití,jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel. SEM 1100 A2...
  • Seite 84: Rozsah Dodávky/ Inspekce Dopravy

    Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných před- pisů. UPOZORNĚNÍ ► Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje, aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit. SEM 1100 A2...
  • Seite 85: Bezpečnostní Pokyny

    Pouze při těchto dílech je zaručeno, že se splní bezpečnostní požadavky. ■ Chraňte přístroj před vlhkostí a pronikání kapalin. ■ Chraňte přístroj před nárazy, vlhkostí, prachem, chemikáliemi, silnými výkyvy teplot a před příliš blízkými tepelnými zdroji (pečicí trouby, radiátory). SEM 1100 A2...
  • Seite 86: Ovládací Prvky

    8 odkapávací mřížka 9 Odměrka s pěchovadlem 0 malé sítko na espresso q velké sítko na espresso w držák sítka e zablokování sítka r lapač kapek t tryska horké vody z zpěňovač mléka u držadlo i červená kontrolka předhřevu SEM 1100 A2...
  • Seite 87: Technická Data

    žádná voda. V tomto případě otočte regulačním spínačem páry 2 ve směru „+“ tak, aby z hadiček přístroje mohl uniknout vzduch (funkční ovladač 5 je na pozici „ “). Po cca. 20 sekundách vzduch unikl, zvuky zmizí a voda vytéká z přístroje. SEM 1100 A2...
  • Seite 88: Obsluha

    šálek. Přerušte k tomu krátce chod kávovaru. 10) Po cca. 1 minutě nastavte otočný spínač funkcí opět do pozice „ “. 11) Vyčkejte, dokud se opět nerozsvítí zelená kontrolka rozehřívání 4. Ohřev kávovaru je ukončen. Nyní si můžete připravit espresso. SEM 1100 A2...
  • Seite 89: Ohřev Před Každým Použitím

    3) Zatlačte kávový prášek na espresso pomocí nacpávátka na přístroji 6. Poté dle potřeby doplňte prášek na přípravu espressa tak, aby bylo sítko na espresso 0 q naplněno práškem až po značku max. Prášek pro přípravu espressa opět zatlačte. SEM 1100 A2...
  • Seite 90 0 q. Zlikvidujte espresso prášek nebo espresso pady vždy ekologicky, například jako organický odpad. UPOZORNĚNÍ Trysku na horkou vodu t vyčistěte bezpodmínečně po každém použití. ► Přečtěte si k tomu kapitolu „Čištění a péče“. SEM 1100 A2...
  • Seite 91: Příprava Cappuccina

    Děláte-li to správně, je slyšet při tom hluboký bzučivý zvuk. 10) Jakmile stoupá mléčná pěna, zasuňte trysku hlouběji do nádoby pro zpěnění další „vrstvy“ a pro zabránění připálení pěny. SEM 1100 A2...
  • Seite 92: Tipy Pro Vytvoření Mléčné Pěny

    Nezpěňujte mléko podruhé, protože by se mohlo jinak připálit. ■ Zpěněné mléko nechte cca. 30 sekund odstát, než dáte pěnu na espresso. Tím tak prasknou větší bubliny a ještě tekuté mléko steče dolů. Jemnou pěnu můžete dát potom na espresso. SEM 1100 A2...
  • Seite 93: Vyprodukovat Horkou Vodu

    5) Poté trysku vytáhněte a vymyjte ji pečlivě v teplé vodě. 6) Zkontrolujte, zda není malý otvor v trysce ucpaný a vyčistěte ji v případě potřeby jehlou. 7) Vyčistěte výstupní trubici na páru zpěňovače mléka z vlhkým hadříkem. 8) Zasuňte trysku zpět do výstupní trubice na páru. SEM 1100 A2...
  • Seite 94: Čištění Trysky Na Horkou Vodu

    K odvápnění používejte obvyklý odvápňovací prostředek pro kávovary espresso. Postupujte podle návodu k použití, uvedeném na odvápňovacím prostředku. Jestliže nemáte odvápňovací prostředek, lze alternativně postupovat takto: 1) Nádržku na vodu 1 naplňte až po označení MAX vodou. SEM 1100 A2...
  • Seite 95 2 na „ + “ , jakmile se rozsvítí zelená kontrolka předhřevu 20) Po cca. 1 minutě uzavřete opět regulační přepínač páry 2, nastavte otočný přepínač funkcí 5 na „ “ a vypněte přístroj. UPOZORNĚNÍ ► Po 3 minutách se přístroj automaticky vypne. SEM 1100 A2...
  • Seite 96: Odstranění Závad

    • Nádržka na vodu 1 je • Naplňte vodní nádržku 1 vodou. prázdná. Hlučný provoz • Nádržka na vodu 1 není čerpadla. • Nádržku na vodu 1 správně vsazená, takže voda správně nasadit. se nedostane do přístroje. SEM 1100 A2...
  • Seite 97: Likvidace

    (Waste Electrical and Electronic Equipment). Přístroj předejte k likvidaci odborné fi rmě či jej odevzdejte ve Vašem místním re- cyklačním zařízení. Dodržujte aktuální platné předpisy. V případě pochybností kontaktujte příslušnou fi rmu, která se zabývá likvidací odpadu. SEM 1100 A2...
  • Seite 98: Záruka A Servis

    Případné škody a nedostatky, zjištěné už při koupě, se musí hlásit hned po vybalení výrobku, nejpozdějí však do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby podléhají veškerá opravy poplatkům. Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 75769 Dovozce KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SEM 1100 A2...
  • Seite 99 Dovozca..........114 SEM 1100 A2...
  • Seite 100: Úvod

    V tomto návode na používanie sú uvedené nasledujúce varovania: VAROVANIE Varovanie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu. Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii, môže to viesť k úrazu. ► Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní, aby ste zabránili úrazom osôb. SEM 1100 A2...
  • Seite 101: Používanie Primerané Účelu

    Prístroj je pri používaní mimo rámca určenia alebo pri inom používaní nebezpečný. ► Tento prístroj používajte výlučne v zmysle jeho určenia. ► Dodržte v tomto návode na používanie opísané postupy obsluhy. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním nezodpovedajúcim určeniu sú vylúčené. Riziko znáša výlučne prevádzkovateľ. SEM 1100 A2...
  • Seite 102: Obsah Dodávky A Prepravná Kontrola

    Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí surovinami a znižuje náklady na odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných pred- pisov. UPOZORNENIE ► Podľa možnosti si odložte obalové materiály počas záručnej doby prístroja, aby ste mohli prístroj v prípade uplatňovania záruky správne zabaliť. SEM 1100 A2...
  • Seite 103: Bezpečnostné Pokyny

    Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín! ■ Vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky, nikdy neťahajte za kábel samotný. ■ Počas činnosti nenechávajte prístroj nikdy bez dozoru. ■ Na zapínanie a vypínanie prístroja nepoužívajte žiadne externé spínacie hodiny ani samostatný systém diaľkového ovládania. SEM 1100 A2...
  • Seite 104: Ovládacie Prvky

    9 odmerná lyžica s vtláčadlom 0 malé sitko na espresso q veľké sitko na espresso w nosič sitka e blokovač sitka r odkvapkávacia miska t sprcha na horúcu vodu z speňovač mlieka u rukoväť i červená kontrolka zohrievania SEM 1100 A2...
  • Seite 105: Technické Údaje

    2 smerom k „+“ tak, aby mohol vzduch z vedení prístroja uniknúť (otočný prepínač funkcií 5 je v polohe „ “). Asi po 20 sekun- dách vzduch z vedení unikne, hluk zmizne a z prístroja vyjde voda. SEM 1100 A2...
  • Seite 106: Ovládanie

    že pritom budete musieť niekoľkokrát vyliať šálku. Pritom nakrátko zastavte procedúru. 10) Asi po 1 minúte otočte prepínač funkcií znova do polohy „ “. 11) Vyčkajte, kým sa znova rozsvieti zelená kontrolka zohrievania 4. Zohrievanie sa práve skončilo. Teraz si už môžete pripraviť espresso. SEM 1100 A2...
  • Seite 107: Zohrievanie Pred Každým Použitím

    Stlačenie (zhustenie) mletej kávy je veľmi dôležitý krok pri príprave espressa. Ak je mletá káva veľmi silno stlačená, espresso preteká pomaly a dáva viac peny (crema). Ak nie je mletá káva dosť silno stlačená, espresso pretečie rýchlo a vznikne málo peny. SEM 1100 A2...
  • Seite 108 Sprchu na horúcu vodu t vyčistite bezpodmienečne po každom použití. ► Prečítajte si k tomu kapitolu „Čistenie a údržba“. UPOZORNENIE Pravidelne vyprázdňujte odkvapkávaciu misku r, najneskoršie však vtedy, ► keď je vidieť červený plavák vo vyhĺbenine 7 odkvapkávacej mriežky 8. SEM 1100 A2...
  • Seite 109: Príprava Kávy Cappuccino

    Držte nádobku speňovača mierne šikmo, aby sa mlieko jemne vírilo, keď ho dýzou miešate. 12) Keď mliečna pena dosiahne požadovanú konzistenciu a teplotu, zatvorte re- gulátor pary 2 (otočiť až na doraz smerom k „ - “). SEM 1100 A2...
  • Seite 110: Tipy K Mliečnej Pene

    Nikdy nenapeňujte mlieko druhý raz, pretože potom sa spáli. ■ Napenené mlieko nechajte stáť asi 30 sekúnd predtým, než dáte penu do espressa. Pritom spľasnú väčšie bubliny a ešte tekuté mlieko klesne nadol. Potom môžete dať na espresso jemnú penu. SEM 1100 A2...
  • Seite 111: Príprava Horúcej Vody

    5) Vytiahnite dýzu a vyčistite ju starostlivo v teplej vode. 6) Skontrolujte, či nie je malý otvor v dýze upchatý, a v prípade potreby ho vyčistite ihlou. 7) Navlhčenou utierkou vyčistite výtokovú rúrku speňovača mlieka z. 8) Nasuňte dýzu späť na výtokovú rúrku pary. SEM 1100 A2...
  • Seite 112: Čistenie Sprchy Na Horúcu Vodu

    Podľa stupňa tvrdosti vody, ktorú používate, sa môže táto hodnota odlišovať. Na odvápňovanie používajte bežne dostupné odvápňovače určené pre kávovary espresso. Postupujte pri tom tak, ako je uvedené v návode na používanie odváp- ňovača. SEM 1100 A2...
  • Seite 113 2 na „ + “. 20) Asi po 1 minúte zatvorte regulátor pary 2, dajte prepínač funkcií 5 na „ “ a vypnite prístroj. UPOZORNENIE ► Po 3 minútach sa prístroj automaticky vypne. SEM 1100 A2...
  • Seite 114: Odstraňovanie Porúch

    • Nalejte vodu do nádoby na vodu 1. prázdna. Hlučný chod čerpadla. • Nádoba na vodu 1 nie je • Správne nasaďte nádo- správne nasadená, takže voda bu na vodu 1. z nej sa nedostáva do prístroja. SEM 1100 A2...
  • Seite 115: Likvidácia

    Prístroj nechajte zlikvidovať v príslušnej fi rme na likvidáciu odpadu alebo v komu- nálnom zariadení na likvidáciu odpadu. Dbajte na aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa obráťte na zariadenia na odstraňovanie odpadu. SEM 1100 A2...
  • Seite 116: Záruka A Servis

    Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení záručnej doby, si musíte zaplatiť. Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 75769 Dovozca KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SEM 1100 A2...
  • Seite 117 Importeur ..........133 SEM 1100 A2...
  • Seite 118: Einführung

    WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mög- liche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. SEM 1100 A2...
  • Seite 119: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. SEM 1100 A2...
  • Seite 120: Lieferumfang / Transportinspektion

    Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsma- terialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. HINWEIS ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan- tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. SEM 1100 A2...
  • Seite 121: Sicherheitshinweise

    Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten. ■ Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Staub, Chemikalien, starken Temperatur- schwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizkörper). ■ Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. SEM 1100 A2...
  • Seite 122: Geräteelemente

    6 Stopfer 7 Aussparung für den roten Schwimmer 8 Abtropfgitter 9 Messlöff el mit Stopfer 0 kleines Espressosieb q großes Espressosieb w Siebträger e Siebblockierer r Tropfenauff angschale t Heißwasserdusche z Milchaufschäumer u Griff i rote Kontrollleuchte SEM 1100 A2...
  • Seite 123: Technische Daten

    „+“, so dass die Luft aus den Leitungen des Gerätes entweichen kann (der Funktionsdrehschalter 5 steht auf der Position „ “). Nach etwa 20 Sekunden ist die Luft entwichen, die Geräusche verschwinden und Wasser tritt aus dem Gerät aus. SEM 1100 A2...
  • Seite 124: Bedienung

    9) Sobald die grüne Aufheizkontrollleuchte 4 leuchtet, drehen Sie den Funk- tionsdrehschalter 5 auf die Position „ “. Lassen Sie das Wasser ca. 1 Minute durchlaufen. Es kann sein, dass Sie zwischendurch die Tasse leeren müssen. Stoppen Sie dafür kurz den Vorgang. SEM 1100 A2...
  • Seite 125: Aufheizen Vor Jedem Gebrauch

    Dies entspricht ca. 7g Pulver, oder einem gestrichenem Messlöff el 9. oder... Füllen Sie das große Espressosieb q bis zur Max-Markierung mit Espresso- pulver. Das entspricht ca. 7g + 7g Pulver, oder zwei gestrichenen Messlöf- feln 9. SEM 1100 A2...
  • Seite 126 Sie den Funktionsdrehschalter 5 wieder in die Position „ “. Sie können den Espresso nun trinken. 8) Stellen Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter 3 aus. HINWEIS ► Nach 3 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus. SEM 1100 A2...
  • Seite 127: Cappuccino Zubereiten

    5) Halten Sie ein leeres Gefäß unter den Milchaufschäumer z. Drehen Sie langsam den Dampfregulierungsschalter 2 in Richtung „+“. Kondenswasser/ Spritzer kommen aus der Düse. So wird die Düse und der Wasserkreislauf im Inneren des Gerätes gereinigt. SEM 1100 A2...
  • Seite 128 17) Geben Sie nun die aufgeschäumte Milch in den zuvor vorbereiteten Espresso. Der Cappuccino ist nun fertig. Sie können ihn nach Belieben zuckern oder ihn mit Kakaopulver bestreuen. HINWEIS Sie können mit dem Milchaufschäumer z auch andere Flüssigkeiten, wie ► Kakao oder Tee erhitzen. SEM 1100 A2...
  • Seite 129: Tipps Für Den Milchschaum

    “ und drehen Sie dann den Dampfre- gulierungsschalter 2 zu (bis zum Anschlag in Richtung „ - “ drehen). 6) Stellen Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter 3 aus. HINWEIS ► Nach 3 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus. SEM 1100 A2...
  • Seite 130: Reinigen Und Pfl Egen

    6) Kontrollieren Sie, ob das kleine Loch in der Düse verstopft ist und reinigen Sie es gegebenenfalls mit einer Nadel. 7) Reinigen Sie das Dampfabgaberohr des Milchaufschäumers z mit einem feuchten Tuch. 8) Schieben Sie die Düse wieder auf das Dampfabgaberohr auf. SEM 1100 A2...
  • Seite 131: Heißwasserdusche Reinigen

    Verwenden Sie zum Entkalken handelsüblichen Entkalker für Espressomaschinen. Gehen Sie so vor, wie in der Bedienungsanleitung des Entkalkers beschrieben. Wenn Sie keinen Entkalker haben, können Sie alternativ wie folgt vorgehen: 1) Füllen Sie den Wassertank 1 bis zur Max-Markierung. SEM 1100 A2...
  • Seite 132 20) Drehen Sie nach ca. 1 Minute den Dampfregulierungsschalter 2 zu (bis zum Anschlag in Richtung „ - “ drehen), stellen Sie den Funktionsdrehschalter 5 auf „ “ und schalten Sie das Gerät aus. HINWEIS ► Nach 3 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus. SEM 1100 A2...
  • Seite 133: Fehlerbehebung

    • Wasser in den Wasser- • Der Wassertank 1 ist leer. tank 1 füllen. Geräuschvoller Betrieb • Der Wassertank 1 ist nicht der Pumpe. • Wassertank 1 richtig richtig eingesetzt, so dass das Wasser nicht in das Gerät einsetzen. gelangt. SEM 1100 A2...
  • Seite 134: Entsorgung

    2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vor- schriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Ver- bindung. SEM 1100 A2...
  • Seite 135: Garantie Und Service

    IAN 75769 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 75769 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 75769 Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SEM 1100 A2...

Inhaltsverzeichnis