Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SEM 1100 B3 Bedienungsanleitung

Silvercrest SEM 1100 B3 Bedienungsanleitung

Ian 274989
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SEM 1100 B3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ESPRESSO MACHINE SEM 1100 B3
ESPRESSO MACHINE
Operating instructions
KÁVOVAR
Návod na obsluhu
IAN 274989
ESPRESOVAČ
Návod k obsluze
ESPRESSOMASCHINE
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SEM 1100 B3

  • Seite 1 ESPRESSO MACHINE SEM 1100 B3 ESPRESSO MACHINE ESPRESOVAČ Operating instructions Návod k obsluze KÁVOVAR ESPRESSOMASCHINE Návod na obsluhu Bedienungsanleitung IAN 274989...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importer ..........21   │  1 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 5: Introduction

    A warning notice at this hazard level indicates a potentially hazardous situation. Failure to avoid this hazardous situation could result in injury. ► Follow the instructions in this warning notice to prevent injury. ■ 2  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 6: Intended Use

    Observe the procedures described in these operating instructions. No claims of any kind will be accepted for damage arising as a result of incorrect use. The risk shall be borne solely by the user.   │  3 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 7: Package Contents/Transport Inspection

    NOTE ► If possible, keep the appliance's original packaging during the warranty period so that the appliance can be packed properly for return shipment in the event of a warranty claim. ■ 4  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 8: Safety Instructions

    Customer Service department. Improper repairs can pose significant risks to the user. It will also invalidate any warranty claims. Never submerge the appliance in water or other liquids! Danger of electric shock!   │  5 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 9 Protect the appliance from penetration by moisture and liquids. ■ Protect the appliance against knocks, dust, chemicals, extreme ■ temperatures, etc. and keep it away from sources of heat (ovens, radiators). ■ 6  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 10 Repairs to the appliance during the warranty period may only ► be carried out by a customer service department authorised by the manufacturer, otherwise no warranty claims can be considered for subsequent damage.   │  7 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 11: Appliance Elements

    Large espresso sieve Small espresso sieve Measuring spoon with compactor Technical data Mains voltage 220 - 240 V ~ / 50 Hz Rated power 1100 W Pump pressure approx. 1.5 MPa (15 bar) Food-safe ■ 8  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 12: Temperature Display

    “INSERT” mark, which is located next to the hot water shower , into the appliance and then turning it clockwise until the handle of the sieve holder is facing the front.   │  9 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 13: Operation

    If you have not used it for some time, preheat the appliance as follows: 1) Fill the water tank with tap water. 2) Place either the large or the small espresso sieve in the sieve holder ■ 10  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 14: Heating Up Before Every Use

    5) Press the “Espresso” button again and allow hot water to flow through for 20 seconds before stopping the pump again. The preheating process is completed. You can now make an espresso/cappuccino.   │  11 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 15: Preparing Espresso

    The resulting spray of hot espresso would lead to injury! ► Always check to make sure that the "Espresso" button is not pressed in before removing the sieve holder ■ 12  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 16: Preparing Cappuccino

    2) Ensure that the steam control is closed (turn it as far as it will go in the direction “ - “). 3) Push the milk frother out to the side. Always hold it by the handle   │  13 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 17 (see section “Preparing espresso”: the preheating is no longer necessary). Allow the water to flow through for about twice as long as an espresso (about 40 ml). 16) Switch the appliance off with the On/Off switch ■ 14  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 18: Tips For The Milk Froth

    Danger of electric shock! ■ Always allow the appliance to cool down before you start to clean it. Risk of burns! ■ NEVER submerse the appliance in water or other liquids! Danger of electric shock!   │  15 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 19: Cleaning The Milk Frother

    After cleaning with detergent, always wipe off with a cloth moistened with clean water. Ensure that there is no detergent residue left on the nozzle. 7) Push the casing back onto the nozzle (Figure 1). Figure 1 ■ 16  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 20: Cleaning The Hot Water Shower

    Cleaning the appliance Clean the appliance with a moist cloth. If necessary, use a little detergent on the cloth. Ensure that the appliance is completely dry before the next use.   │  17 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 21: Descaling The Appliance

    16) Allow the water to run through. 17) Repeat steps 14 - 16 three times. 18) Refill the water tank with water. ■ 18  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 22: Troubleshooting

    , not from the openings. • Clean the espresso • There are espresso powder powder residues from residues on the edges of the the edges of the sieve sieve holder holder   │  19 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 23: Disposal

    Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. ■ 20  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 24: Warranty And Service

    Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 274989 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com   │  21 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 25 ■ 22  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 26 Dovozce ..........43   │  23 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 27: Úvod

    VÝSTRAHA Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možnou nebezpečnou situaci. Není-li této nebezpečné situaci zabráněno, může vést ke zraněním. ► Pro zabránění zranění osob je proto nutno dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. ■ 24  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 28: Použití V Souladu S Určením

    Při použití v rozporu s určením a/nebo použití jiného druhu může být přístroj zdrojem různých nebezpečí. ► Přístroj používejte výlučně v souladu s určením. ► Dodržujte postupy popsané v tomto návodu k obsluze. Jsou vyloučeny jakékoli nároky kvůli poškozením, vzniklým na základě použití v rozporu s určením. Riziko nese výhradně uživatel.   │  25 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 29: Rozsah Dodávky / Kontrola Přepravy

    Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů. UPOZORNĚNÍ ► Originální obal během záruční doby přístroje pokud možno uschovejte, aby bylo možno v případě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit. ■ 26  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 30: Bezpečnostní Pokyny

    ■ firmám nebo zákaznickému servisu. Neodborné opravy mohou vést ke vzniku závažných nebezpečí pro uživatele. Navíc zaniká i nárok na záruku. Přístroj neponořujte do vody ani do jiných kapalin. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!   │  27 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 31 Jen u těchto součástí je zaručeno, že budou splněny bez- pečnostní požadavky. Chraňte přístroj před vlhkem a proniknutím kapalin. ■ Chraňte přístroj před nárazy, prachem, chemikáliemi, silnými ■ výkyvy teplot a působením blízkých zdrojů tepla (kamna, topná tělesa). ■ 28  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 32 Přístroj nikdy neprovozujte venku. Přístroj je určen pouze pro ■ použití v interiéru. UPOZORNĚNÍ Opravu přístroje během záruční doby smí provádět pouze ► výrobcem autorizovaný zákaznický servis, jinak nárok na záruku při následném poškození zaniká.   │  29 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 33: Součásti Přístroje

    Technické údaje Síťové napětí 220 - 240 V ∼ / 50 Hz Jmenovitý výkon 1100 W Tlak čerpadla cca 1,5 MPa (15 bar) bezpečné pro potraviny ■ 30  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 34: Ukazatel Teploty

    červený plovák mohl vyčnívat vyhlou- bením v odkapávací mřížce 4) Držák sítka nasaďte do přístroje na značku „INSERT“, nacházející se vedle trysky na horkou vodu , a potom jím otáčejte proti směru hodinových ručiček, dokud rukojeť držáku nesměřuje dopředu.   │  31 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 35: Obsluha

    Rozehřátí po delší nečinnosti / při prvním uvedení do provozu Pokud jste přístroj delší dobu nepoužívali, nechte jej rozehřát následujícím způsobem: 1) Nádržku na vodu naplňte vodou. 2) Do držáku sítka vložte velké nebo malé sítko na espresso ■ 32  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 36: Ohřev Před Každým Použitím

    čerpadlo zastavilo. 4) Vyčkejte, dokud se nerozsvítí zelená kontrolka ohřevu 5) Stiskněte znovu tlačítko „espresso“ a nechte 20 sekund vytékat horkou vodu, poté čerpadlo opět zastavte. Tím je předehřev ukončen. Nyní můžete připravovat espresso/cappuccino.   │  33 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 37: Příprava Espressa

    . Espresso teče do šálku/šálků. VÝSTRAHA Držák sítka nikdy nevyjímejte během přípravy espressa! Horké espresso by vystříklo a mohlo by způsobit zranění! ► Před vyjmutím držáku sítka vždy zkontrolujte, zda není stisknuto tlačítko „espresso“ ■ 34  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 38: Příprava Cappuccina

    1) Zpěňovací nádobu (nejlépe z nerezavějící oceli) naplňte do jedné třetiny studeným mlékem. 2) Přesvědčte se, zda je regulátor páry otočený do vypnuté polohy (až na doraz ve směru „ - “). 3) Zpěňovač mléka vytočte na stranu. Přitom jej držte pouze za rukojeť   │  35 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 39 15) Při přípravě cappuccina postupujte stejně jako při přípravě espressa (viz kapitolu „Příprava espressa“ / přístroj již není potřeba předehřívat). Vodu však nechte protékat přibližně dvakrát déle, než je tomu u espressa (cca 40 ml). 16) Vypněte přístroj vypínačem ■ 36  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 40: Tipy Pro Vytvoření Mléčné Pěny

    Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze sítě. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! ■ Před čištěním nechte přístroj vždy nejprve vychladnout. Nebezpečí popálení! ■ Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo do jiných kapalin. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!   │  37 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 41: Čištění Zpěňovače Mléka

    Po použití prostředku na nádobí však trysku otřete hadříkem vymáchaným v čisté vodě. Zkontrolujte, zda na trysce nezůstaly zbytky prostředku na nádobí. 7) Trysku opět nasaďte na koncovku (obrázek 1). Obrázek 1 ■ 38  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 42: Čištění Trysky Na Horkou Vodu

    Čištění přístroje Přístroj otřete vlhkým hadříkem. Je-li to nutné, dejte na hadřík trochu prostředku na nádobí. Před dalším použitím musí být přístroj zcela suchý.   │  39 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 43: Odstraňování Vodního Kamene

    Max. 15) Jakmile se rozsvítí zelená kontrolka ohřevu , stiskněte tlačítko „espresso“ , až zacvakne. 16) Vodu nechte protéci. 17) Kroky 14 - 16 opakujte třikrát. 18) Nádržku naplňte vodou ještě jednou. ■ 40  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 44: Odstraňování Závad

    • Otvory držáku sítka jsou • Vyčistěte držák sítka místo toho, aby teklo ucpané. z otvorů. • Na okraji držáku sítka jsou • Odstraňte zbytky prášku zbytky prášku pro přípravu z okraje držáku sítka espressa.   │  41 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 45: Likvidace

    Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Přístroj zlikvidujte prostřednictvím schváleného likvidačního podniku nebo vašeho komunálního sběrného dvora. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve sběrném dvoře. ■ 42  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 46: Záruka A Servis

    Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 274989 Dostupnost horké linky: pondělí až pátek 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ) Dovozce KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com   │  43 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 47 ■ 44  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 48 Dovozca..........65   │  45 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 49: Úvod

    Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu. Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok zranenia. ► Aby ste zabránili zraneniam osôb, riaďte sa inštrukciami uvedenými v tomto výstražnom upozornení. ■ 46  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 50: Používanie V Súlade S Určením

    ► Tento prístroj používajte výlučne v súlade s určením. ► Dodržiavajte postupy uvedené v tomto návode na obsluhu. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s určením sú vylúčené. Riziko nesie výlučne používateľ.   │  47 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 51: Obsah Dodávky A Kontrola Po Preprave

    Recykláciou obalu sa šetria suroviny a znižujú sa náklady na odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov. UPOZORNENIE ► Podľa možnosti si odložte obalové materiály počas záručnej doby prístroja, aby ste ho mohli v prípade uplatňovania záruky správne zabaliť. ■ 48  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 52: Bezpečnostné Upozornenia

    Dôsledkom neodborných opráv môžu pre používateľa vzniknúť značné nebezpečenstvá. Okrem toho zaniknú nároky na záruku. Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!   │  49 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 53 Len pri takýchto dieloch je zabezpečené, že budú splnené bezpečnostné požiadavky. Prístroj chráňte pred vlhkosťou a vniknutím kvapalín dovnútra. ■ Prístroj chráňte pred nárazmi, prachom, chemikáliami, silným ■ kolísaním teplôt a príliš blízkymi zdrojmi tepla (sporáky, vyhrie- vacie telesá). ■ 50  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 54 Prístroj nikdy neprevádzkujte v exteriéri. Prístroj je určený len ■ na používanie vo vnútorných priestoroch. UPOZORNENIE Opravy prístroja v priebehu záručnej doby smie vykonávať ► len autorizovaný zákaznícky servis, inak pri následných škodách záruka stráca platnosť.   │  51 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 55: Časti Prístroja

    Technické údaje Sieťové napätie 220 - 240 V ∼ / 50 Hz Menovitý výkon 1100 W Tlak čerpadla cca 1,5 MPa (15 bar) bezpečný pre potraviny ■ 52  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 56: Indikátor Teploty

    4) Nasaďte držiak sitka do prístroja tak, že ho vložíte pri označení „INSERT“, umiestnenom bočne vedľa výpustu horúcej vody , a následne ho otočíte proti smeru hodinových ručičiek, aby rúčka držiaka sitka ukazovala dopredu.   │  53 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 57: Obsluha

    Zohrievanie po dlhšom odstavení/ pri prvom uvedení do prevádzky Ak ste prístroj po dlhšiu dobu nepoužívali, zohrejte ho takýmto spôsobom: 1) Naplňte nádobu na vodu vodou. 2) Vložte veľké alebo malé sitko na espresso do držiaka sitka ■ 54  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 58: Zohrievanie Pred Každým Použitím

    4) Počkajte, kým sa rozsvieti zelená kontrolka zohrievania 5) Stlačte znovu tlačidlo „Espresso“ a nechajte vytekať horúcu vodu 20 sekúnd, skôr než znovu zastavíte čerpadlo. Predhrievanie prístroja je teraz ukončené. Teraz si môžete pripraviť espresso alebo cappuccino.   │  55 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 59: Príprava Kávy Espresso

    VÝSTRAHA Nikdy nevyberajte držiak sitka vtedy, keď vyteká espresso! Pritom vzniknuté fŕkance horúceho espressa môžu spôsobiť úraz! ► Vždy sa uistite, že nie je zatlačené tlačidlo „Espresso“ , skôr než vyberiete držiak sitka ■ 56  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 60: Príprava Kávy Cappuccino

    1) Nádobku na napeňovanie (najlepšie z nehrdzavejúcej ocele) naplňte do jednej tretiny studeným mliekom. 2) Zabezpečte, aby bol regulátor pary zatvorený (otočiť až na doraz smerom k „ - “). 3) Vysuňte speňovač mlieka nabok. Chytajte ho pritom len za rúčku   │  57 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 61 15) Pri príprave cappuccina postupujte tak isto, ako keby ste pripravovali espresso (pozri kapitolu „Príprava kávy espresso“, ale zohrievanie tu nie je potrebné). Nechajte však vodu pretekať asi dvakrát tak dlho ako pri espresse (asi 40 ml). 16) Vypnite prístroj spínačom ZAP./VYP. ■ 58  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 62: Tipy Pre Prípravu Mliečnej Peny

    Skôr než začnete prístroj čistiť, vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! ■ Predtým, než začnete prístroj čistiť, ho nechajte vždy najprv vychladnúť. Nebezpečenstvo popálenia! ■ Nikdy neponárajte prístroj do vody alebo iných kvapalín. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!   │  59 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 63: Čistenie Speňovača Mlieka

    čistiaceho prostriedku. Dýzu ale po čistení čistiacim prostriedkom utrite utierkou namočenou v čistej vode. Uistite sa, že sa na dýze nenachádzajú žiadne zvyšky čistiaceho prostriedku. 7) Nasuňte plášť späť na dýzu (obrázok 1). Obrázok 1 ■ 60  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 64: Čistenie Výpustu Horúcej Vody

    , nasuňte vyčistený plavák späť na príchytné tyčky a nastoknite zarážky. Čistenie prístroja Prístroj očistite vlhkou utierkou. V prípade potreby pridajte na utierku trocha čistia- ceho prostriedku. Uistite sa, že je prístroj pred ďalším používaním úplne suchý.   │  61 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 65: Odvápňovanie Prístroja

    15) Stlačte tlačidlo „Espresso“ tak, aby ostalo stlačené a čakajte, kým sa rozsvieti zelená kontrolka zohrievania 16) Nechajte vodu pretiecť. 17) Trikrát zopakujte kroky 14 - 16. 18) Ešte raz nalejte vodu do nádoby na vodu ■ 62  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 66: Odstraňovanie Porúch

    • Otvory držiaka sitka sú • Vyčistite držiak sitka sitka namiesto toho, upchaté. aby tiekla z otvorov. • Očistite okraj držiaka • Zvyšky pomletej kávy sú sitka od zvyškov na okrajoch držiaka sitka pomletej kávy.   │  63 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 67: Likvidácia

    Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU- WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Prístroj zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadu alebo v miestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné pred- pisy. V prípade pochybností kontaktujte miestny zberný dvor. ■ 64  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 68: Záruka A Servis

    Po uplynutí záručnej lehoty sú prípadne vykonané opravy za poplatok. Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 274989 Dostupnosť hotline: pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ) Dovozca KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com   │  65 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 69 ■ 66  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 70 Importeur ..........88 DE │ AT │ CH   │  67 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 71: Einführung

    Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. ■ 68  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 B3...
  • Seite 72: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. DE │ AT │ CH   │  69 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 73: Lieferumfang / Transportinspektion

    örtlich geltenden Vorschriften. HINWEIS ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan- tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. ■ 70  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 B3...
  • Seite 74: Sicherheitshinweise

    Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüs- sigkeiten. Gefahr eines elektrischen Schlages! DE │ AT │ CH   │  71 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 75: Lassen Sie Beschädigte Netzstecker Oder Netzkabel Sofort

    Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen ■ von Flüssigkeiten. Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Staub, Chemikalien, star- ■ ken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizkörper). ■ 72  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 B3...
  • Seite 76 Verwendung in Innenräumen vorgesehen. HINWEIS Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf ► nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. DE │ AT │ CH   │  73 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 77: Geräteelemente

    Espressosieb kleines Espressosieb Messlöffel mit Stopfer Technische Daten Netzspannung 220 - 240 V ∼ / 50 Hz Nennleistung 1100 W Pumpendruck ca. 1,5 MPa (15 bar) lebensmittelecht ■ 74  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 B3...
  • Seite 78: Die Temperaturanzeige

    Gerät ein, indem Sie ihn an der Mar- kierung „INSERT“, die seitlich neben der Heißwasserdusche angebracht ist, am Gerät einsetzen und dann gegen den Uhrzeigersinn, bis der Griff des Siebträgers nach vorne weist, drehen. DE │ AT │ CH   │  75 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 79: Bedienung

    Heizen Sie das Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzt haben, folgender- maßen auf: 1) Füllen Sie Wasser in den Wassertank 2) Legen Sie das große oder das kleine Espressosieb in den Siebträger ■ 76  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 B3...
  • Seite 80: Aufheizen Vor Jedem Gebrauch

    5) Drücken Sie erneut die Taste „Espresso“ und lassen Sie 20 Sekunden heißes Wasser austreten, bevor Sie die Pumpe wieder stoppen. Das Vorheizen ist nun abgeschlossen. Sie können nun einen Espresso/Cappucci- no zubereiten. DE │ AT │ CH   │  77 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 81: Espresso Zubereiten

    Die entstehenden Spritzer des heißen Espressos führen zu Verletzungen! ► Stellen Sie immer sicher, dass die Taste „Espresso“ nicht herunter gedrückt ist, bevor Sie den Siebträger entfernen. ■ 78  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 B3...
  • Seite 82: Cappuccino Zubereiten

    2) Stellen Sie sicher, dass der Dampfregler zugedreht ist (bis zum Anschlag in Richtung „ - “ drehen). 3) Schieben Sie den Milchaufschäumer zur Seite heraus. Fassen Sie ihn dabei nur am Griff DE │ AT │ CH   │  79 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 83 Aufheizen ist nicht mehr nötig). Lassen Sie das Wasser jedoch ca. doppelt so lange durchlaufen, wie bei einem Espresso (ca. 40 ml). 16) Stellen Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus. ■ 80  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 B3...
  • Seite 84: Tipps Für Den Milchschaum

    Lassen Sie das Gerät immer erst abkühlen, bevor Sie das Gerät reinigen. Verbrennungsgefahr! ■ Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Gefahr eines elektrischen Schlages! DE │ AT │ CH   │  81 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 85: Milchaufschäumer Reinigen

    Wasser befeuchteten Tuch nach. Stellen Sie sicher, dass sich keine Spülmittel- reste an der Düse befinden. 7) Schieben Sie die Hülle wieder auf die Düse (Abbildung 1). Abbildung 1 ■ 82  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 B3...
  • Seite 86: Heißwasserdusche Reinigen

    Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Geben Sie gegebenenfalls etwas Spülmittel auf das Tuch. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor einer erneuten Benutzung vollständig getrocknet ist. DE │ AT │ CH   │  83 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 87: Gerät Entkalken

    Aufheizkontrollleuchte leuchtet. 16) Lassen Sie das Wasser durchlaufen. 17) Wiederholen Sie die Schritte 14 - 16 dreimal. 18) Füllen Sie noch einmal Wasser in den Wassertank ■ 84  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 B3...
  • Seite 88: Fehlerbehebung

    • Die Siebträger-Öffnungen sind • Siebträger reinigen. gers anstatt aus den verstopft. Öffnungen. • Es befinden sich Espressopul- • Rand des Siebträgers verreste auf dem Rand des von Espressopulverresten Siebträgers befreien. DE │ AT │ CH   │  85 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 89: Entsorgung

    Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. ■ 86  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 B3...
  • Seite 90: Garantie Und Service

    IAN 274989 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 274989 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) DE │ AT │ CH   │  87 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 91: Importeur

    Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 88  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 B3...
  • Seite 92 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 12 / 2015 · Ident.-No.: SEM1100B3-102015-2 IAN 274989...

Inhaltsverzeichnis