Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl HSE 61 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HSE 61:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HSE 61, 71, 81
2 - 18
2 - 18
2 - 18
2 - 18
2 - 18
Gebrauchsanleitung
18 - 34
18 - 34
18 - 34
18 - 34
18 - 34
Instruction Manual
34 - 52
34 - 52
34 - 52
34 - 52
34 - 52
Notice d'emploi
52 - 68
52 - 68
52 - 68
52 - 68
52 - 68
Istruzioni d'uso
68 - 85
68 - 85
68 - 85
68 - 85
68 - 85
Handleiding

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl HSE 61

  • Seite 1 HSE 61, 71, 81 2 - 18 2 - 18 2 - 18 2 - 18 2 - 18 Gebrauchsanleitung 18 - 34 18 - 34 18 - 34 18 - 34 18 - 34 Instruction Manual 34 - 52...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Bauteile. meiden............12 Wichtige Bauteile........13 Technische Weiterentwicklung Technische Daten........13 Reparaturhinweise........14 STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung Entsorgung..........15 sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen EU-Konformitätserklärung......15 des Lieferumfanges in Form, Technik und Aus‐ Anschriften..........16 stattung müssen wir uns deshalb vorbehalten.
  • Seite 3: Bekleidung Und Ausrüstung

    Material tragen kommen können. (z. B. Leder). Nur solche Schneidmesser oder Zubehöre anbauen, die von STIHL für dieses Motorgerät STIHL bietet ein umfangreiches Programm an zugelassen sind oder technisch gleichartige persönlicher Schutzausstattung an. Teile. Bei Fragen dazu an einen Fachhändler...
  • Seite 4: Motorgerät Transportieren

    – Schneidmesser in einwandfreiem Zustand auch beim Transport über kurze Strecken. (sauber, leichtgängig und nicht verformt), fes‐ ter Sitz, korrekte Montage, nachgeschärft und mit dem STIHL Harzlöser (Schmiermittel) gut eingesprüht – Schnittschutz (falls vorhanden) auf Beschädi‐ gung prüfen – keine Änderung an den Bedienungs- und Sicherheitseinrichtungen vornehmen –...
  • Seite 5: Während Der Arbeit

    2 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik deutsch 2.4.2 Linkshänder Herabgefallene Zweige, Gestrüpp und Schnittgut wegräumen. Auf Hindernisse achten: Baumstümpfe, Wurzeln – Stolpergefahr! 2.5.1 Bei Arbeiten in der Höhe: – immer Hubarbeitsbühne benutzen – niemals auf einer Leiter oder im Baum ste‐ hend arbeiten –...
  • Seite 6: Nach Der Arbeit

    – Motorgerät ausschalten, abwarten, bis führen lassen. Schneidmesser still stehen, Netzstecker zie‐ STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen – Zustand und festen Sitz überprüfen, auf zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ Anrisse achten ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐...
  • Seite 7: Anwendung

    3 Anwendung deutsch Arbeitstechnik Keine Änderungen am Motorgerät vornehmen – die Sicherheit kann gefährdet werden – Unfallge‐ 3.6.1 Senkrechter Schnitt fahr! Anschlussleitung und Netzstecker regelmäßig auf einwandfreie Isolation und Alterung (Brüchig‐ keit) überprüfen. Elektrische Bauteile wie z. B. die Anschlusslei‐ tung dürfen nur von Elektro-Fachkräften instand‐...
  • Seite 8: Gerät Elektrisch Anschließen

    deutsch 4 Gerät elektrisch anschließen 3.6.2 Waagerechter Schnitt Zur Verlängerung der Reichweite – eine Hand am Bedienungsgriff – eine Hand am Zusatz‐ schalter am Ende des Bedienungsgriffes. Gerät elektrisch anschlie‐ ßen Spannung und Frequenz des Gerätes (siehe Typenschild) muss mit Spannung und Frequenz des Netzanschlusses übereinstimmen.
  • Seite 9: Zugentlastung

    5 Gerät einschalten deutsch ► Schlaufe (3) durch die Öffnung (4) führen ► Schlaufe (3) über Haken (5) führen und fest‐ ziehen ► Netzstecker der Verlängerungsleitung in vor‐ schriftsmäßig installierte Steckdose stecken Gerät einschalten ► sicheren und festen Stand einnehmen ►...
  • Seite 10: Gerät Ausschalten

    ► Gerät vor unbefugtem Zugriff sichern Drehbarer Handgriff ► Schalthebel (1) und Zusatzschalter (3) loslas‐ HSE 61, 71 ► die beiden Hebel (1) der Griffverstellung in Pfeilrichtung betätigen und halten ► Handgriff (2) in gewünschte Position drehen ►...
  • Seite 11: Schneidmesser Schärfen

    ► nur wenig Werkstoff abtragen ► nach dem Schärfen – Feil- oder Schleifstaub Das Nachschärfen sollte durch einen Fachhänd‐ entfernen und Schneidmesser mit STIHL ler mit einem Schärfgerät erfolgen. STIHL emp‐ Harzlöser einsprühen fiehlt den STIHL Fachhändler. Ansonsten eine Flach-Schärffeile benutzen.
  • Seite 12: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    – Schäden am Elektromotor infolge nicht recht‐ selbst zu verantworten. Dies gilt insbesondere zeitig oder unzureichend durchgeführter War‐ für: tung (z. B. unzureichender Reinigung der – nicht von STIHL freigegebene Änderungen am Kühlluftführung) Produkt – Schäden durch falschen elektrischen – die Verwendung von Werkzeugen oder Zube‐...
  • Seite 13: Wichtige Bauteile

    Schärfwinkel zur Messer‐ 45° 9 Bügelgriff ebene: Zahnabstand: 36 mm 10 Handschutz Hubzahl: 2600 1/min 11 Schneidmesser HSE 61, 71 (siehe "Techni‐ Schnittlänge: 500 mm, 600 mm, sche Daten") 700 mm 12 Schneidmesser HSE 81 (siehe "Technische 13.3 Gewicht Daten") 13.3.1...
  • Seite 14: Schall- Und Vibrationswerte

    Registrierung, Bewertung und Zulassung von Handgriff links: 5,3 m/s Chemikalien. Handgriff rechts: 3,3 m/s Informationen zur Erfüllung der REACH Verord‐ HSE 71 nung (EG) Nr. 1907/2006 siehe www.stihl.com/ Schnittlänge 600 mm: reach Handgriff links: 3,8 m/s Handgriff rechts: 2,6 m/s 14 Reparaturhinweise HSE 71 Benutzer dieses Gerätes dürfen nur Wartungs-...
  • Seite 15: Entsorgung

    Versionen der folgenden Normen entwickelt und Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die gefertigt worden ist: von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwer‐ EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60745‑1, tige Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die EN 60745‑2‑15, EN 61000‑3‑2, EN 61000‑3‑3...
  • Seite 16: Anschriften

    Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 17 Anschriften 35473 Menderes, İzmir Telefon: +90 232 210 32 32 17.1 STIHL Hauptverwaltung Fax: +90 232 210 32 33 ANDREAS STIHL AG & Co. KG 18 Allgemeine Sicherheitshin‐ Postfach 1771 weise für Elektrowerk‐ 71307 Waiblingen zeuge 17.2 STIHL Vertriebsgesellschaften Dieses Kapitel gibt die in der Norm EN 60745 für...
  • Seite 17: Elektrische Sicherheit

    18 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch 18.2 2) Elektrische Sicherheit Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu a)Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges Unfällen führen.d)Entfernen Sie Einstellwerk‐ muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf zeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das in keiner Weise verändert werden.
  • Seite 18: Guide To Using This Manual

    Contents Engineering improvements Guide to Using this Manual.......18 Safety Precautions and Working Techni‐ STIHL's philosophy is to continually improve all ques............19 of its products. For this reason we may modify Using the Unit........... 23 the design, engineering and appearance of our Connecting to Power Supply.....24...
  • Seite 19: Safety Precautions And Working Techniques

    – except adolescents above 16 years of age Only use cutting blades and accessories that are who are instructed under supervision. explicitly approved for this power tool by STIHL or are technically identical. If you have any ques‐ Children, animals and bystanders must remain at tions in this respect, consult your dealer.
  • Seite 20: Transporting The Machine

    (e. g. leather). blades behind you. Transporting by vehicle: Properly secure the power tool to prevent tipping over and damage. STIHL can supply a comprehensive range of per‐ Before Starting Work sonal protective equipment. Transporting the machine Check that your power tool is properly assem‐...
  • Seite 21: While Working

    2 Safety Precautions and Working Techniques English – Never attempt to modify the controls or safety Make sure you always have a secure footing and devices hold the machine so that the cutting blades are – Keep the handles dry and clean – free from oil always facing away from your body.
  • Seite 22: After Finishing Work

    Spray the cutting blades with STIHL resin sol‐ If the hedge is very dusty or dirty, spray the cut‐ vent. Run the motor briefly so that the solvent is ting blades with STIHL resin solvent from time to evenly distributed. time during cutting. This will significantly reduce...
  • Seite 23: Using The Unit

    Cutting Sequence STIHL recommends that you have servicing and Cut the sides of the hedge first, then the top. repair work carried out exclusively by an author‐ ized STIHL servicing dealer. STIHL dealers are...
  • Seite 24: Connecting To Power Supply

    English 4 Connecting to Power Supply Swing the cutting blade from the bottom upwards in an arc – lower the nose of the blade, move along the hedge and then swing the blade up again in an arc. Any working position above head height is tiring. To minimize the risk of accidents, work in such positions for short periods only.
  • Seite 25: Strain Relief

    5 Switching On English ► Slip the loop (3) over the hook (5) and pull it tight. ► Connect the extension cord plug to a properly installed wall outlet. Switching On ► Make sure you have a secure and balanced footing.
  • Seite 26: Switching Off

    Storing the Machine For periods of about 30 days or longer ► Clean cutting blades, check condition and spray with STIHL resin solvent ► Attach blade scabbard ► Thoroughly clean the machine, especially the The blades are covered by the blade guard in ventilation slots the idle position.
  • Seite 27: Sharpening Instructions

    ► Use a whetstone to remove burr from cutting It is best to have the cutting blades resharpened edge. by a dealer on a workshop sharpener. STIHL ► Remove as little material as possible. recommends a STIHL servicing dealer. ► After sharpening, clean away filing or grinding It is also possible to use a flat crosscut sharpen‐...
  • Seite 28: Minimize Wear And Avoid Damage

    Tighten and bolts Safety information label replace STIHL recommends STIHL dealers Afterwards spray the blades with STIHL resin solvent 11 Minimize Wear and Avoid STIHL recommends that you have servicing and Damage repair work carried out exclusively by an author‐...
  • Seite 29: Main Parts

    Stroke rate: 2,600/min 9 Loop handle Cutting length: 500 mm, 600 mm, 700 mm 10 Hand guard 11 Cutting blades (HSE 61, 71) – see "Specifica‐ 13.3 Weight tions" 13.3.1 HSE 61 12 Cutting blades (HSE 81) – see "Specifica‐...
  • Seite 30: Noise And Vibration Data

    2.6 m/s user manual. All other repairs must be carried HSE 81 out by a servicing dealer. 500 mm blade: STIHL recommends that you have servicing and Left handle: 3.2 m/s repair work carried out exclusively by an author‐ 0458-279-9621-B...
  • Seite 31: Disposal

    HSE 71 600 mm blade: 101 dB(A) 700 mm blade: 101 dB(A) STIHL products must not be thrown in the gar‐ bage can. Take the product, accessories and HSE 81 packaging to an approved disposal site for envi‐ 500 mm blade:...
  • Seite 32: Ukca Declaration Of Conformity

    EN 60745 tions 2001, Anhang 8, using the ISO 11094 European standard for hand-held motor-oper‐ standard. ated electric tools. STIHL is required by law to print these standardized texts verbatim. Measured sound power level The safety precautions and warnings on avoiding HSE 61 an electric shock given under "2) Electric Pre‐...
  • Seite 33: Warning

    18 General Power Tool Safety Warnings English protection. Protective equipment such as dust WARNING mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hear‐ ing protection used for appropriate conditions will Read all safety warnings and instructions. Failure reduce personal injuries.c)Prevent unintentional to follow the warnings and instructions may result starting.
  • Seite 34: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    Poignée tournante........43 Rangement..........43 Développement technique Affûtage.............44 La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le Instructions pour la maintenance et l'entre‐ développement continu de toutes ses machines tien............44 et de tous ses dispositifs ; c'est pourquoi nous Conseils à...
  • Seite 35: Prescriptions De Sécurité Et Techniques De Travail

    être utilisée sans autorisation. Monter exclusivement des couteaux ou acces‐ L'utilisateur est responsable des blessures qui soires autorisés par STIHL pour cette machine pourraient être infligées à d'autres personnes, de ou des pièces similaires du point de vue techni‐...
  • Seite 36: Transport De La Machine

    N'apporter aucune modification à cette machine même pour le transport sur de courtes distances. – cela risquerait d'en compromettre la sécurité. STIHL décline toute responsabilité pour des blessures ou des dégâts matériels occasionnés en cas d'utilisation d'équipements rapportés non autorisés.
  • Seite 37: Pendant Le Travail

    (propres, fonctionnement facile, aucune déformation), fermement serrés, bien affûtés Tenir la poignée de commande de la main droite et soigneusement enduits de produit STIHL et la poignée en forme d'étrier de la main gau‐ dissolvant la résine (produit lubrifiant).
  • Seite 38 – Ne jamais travailler en se tenant sur une En cas de haies très poussiéreuses ou sales, échelle ou dans un arbre. pulvériser sur les couteaux du produit STIHL dis‐ – Ne jamais travailler à des endroits présentant solvant la résine – selon besoin. Ce produit un manque de stabilité.
  • Seite 39: Après Le Travail

    à leur disposition les informations techniques requises. Pulvériser sur les couteaux le produit STIHL dis‐ solvant la résine – remettre brièvement le moteur Utiliser exclusivement des pièces de rechange en marche pour que le produit aérosol se répar‐...
  • Seite 40: Utilisation

    français 3 Utilisation Technique de travail tion) du cordon d'alimentation électrique et de la fiche de branchement sur le secteur. 3.6.1 Coupe à la verticale Les composants électriques, par ex. le cordon d'alimentation électrique, ne doivent être réparés ou remplacés que par des électriciens profes‐ sionnels.
  • Seite 41: Branchement Électrique

    4 Branchement électrique français 3.6.2 Coupe à l'horizontale Pour atteindre une plus grande portée – tenir d'une main la poignée de commande – et de l'au‐ tre main le commutateur supplémentaire qui se trouve à l'extrémité de la poignée de commande. Branchement électrique La tension et la fréquence de l'appareil (voir la plaque signalétique) doivent coïncider avec la...
  • Seite 42: Mise En Marche

    français 5 Mise en marche ► former une boucle (3) avec la rallonge ; ► passer la boucle (3) à travers l'orifice (4) ; ► faire passer la boucle (3) par-dessus le cro‐ chet (5) et la resserrer ; ► introduire la fiche de la rallonge dans une prise de courant installée conformément à...
  • Seite 43: Arrêt

    (2). Rangement Pour un arrêt de travail d'env. 30 jours ou plus, ► Nettoyer les couteaux, contrôler leur état et pulvériser sur les couteaux le produit STIHL À l'arrêt, les couteaux sont masqués par le pei‐ dissolvant la résine. gne.
  • Seite 44: Affûtage

    ► après l'affûtage – enlever la limaille et la pous‐ sière de meulage et pulvériser sur les cou‐ Affûtage teaux du produit STIHL dissolvant la résine. Si le rendement de coupe baisse, que la coupe AVIS n'est plus impeccable ou que des branches res‐...
  • Seite 45: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL Puis pulvériser sur la lame le produit STIHL dissolvant la résine 11 Conseils à suivre pour – utilisation d'outils ou d'accessoires qui ne sont pas autorisés pour ce dispositif, ne convien‐...
  • Seite 46: Pièces D'usure

    – avaries du moteur électrique par suite du fait 10 Protège-main que la maintenance n'a pas été effectuée à temps ou n'a pas été intégralement effectuée 11 Couteaux HSE 61, 71 (voir « Caractéristiques (p. ex. nettoyage insuffisant des pièces de techniques ») canalisation d'air de refroidissement) ;...
  • Seite 47: Niveaux Sonores Et Taux De Vibrations

    : suivant EN 60745‑2‑15 Écartement des dents : 36 mm Vitesse des couteaux : 2600 tr/min HSE 61 Longueur de coupe : 600 mm, 700 mm Longueur de coupe 500 mm : 96 dB(A) Longueur de coupe 600 mm : 96 dB(A) 13.2.3...
  • Seite 48: Instructions Pour Les Réparations

    Les produits STIHL ne doivent pas être jetés à la Plus plus d'informations sur le respect du règle‐ poubelle. Le produit STIHL, la batterie, les ment REACH N°...
  • Seite 49: Déclaration De Conformité Ukca

    été effectué suivant une procédure UKCA conforme à la directive 2000/14/CE, annexe V, et ANDREAS STIHL AG & Co. KG appliquant la norme ISO 11094. Badstr. 115 Niveau de puissance acoustique mesuré...
  • Seite 50: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électroportatifs

    18 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs HSE 71 que » pour éviter un choc électrique ne sont pas Longueur de coupe 600 mm : 99 dB(A) applicables à des outils électroportatifs STIHL à Longueur de coupe 700 mm : 99 dB(A) batterie. HSE 81...
  • Seite 51: Sécurité Des Personnes

    18 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs français des parties grasses, des bords tranchants ou dispositif d'aspiration des poussières peut des parties de l'appareil en rotation. Un câble réduire les dangers dus aux poussières. endommagé ou torsadé augmente le risque d'un 18.4 4) Utilisation et emploi soi‐...
  • Seite 52: Per Queste Istruzioni D'uso

    Disinserimento dell’apparecchiatura..60 Impugnatura gorevole....... 60 Sviluppo tecnico continuo Conservazione dell’apparecchiatura..60 STIHL sottopone tutte le macchine e le apparec‐ Affilatura delle lame........61 chiature a un continuo sviluppo; dobbiamo quindi Istruzioni di manutenzione e cura..... 61 riservarci modifiche di fornitura per quanto Ridurre al minimo l’usura ed evitare i danni...
  • Seite 53: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    Montare solo le lame o gli accessori omologati Tenere lontani bambini, curiosi e animali. da STIHL per questa apparecchiatura o partico‐ lari tecnicamente equivalenti. Per ulteriori chiari‐ Se non si usa l’apparecchiatura a motore, riporla menti a questo proposito, rivolgersi a un rivendi‐...
  • Seite 54 – Posare e segnare il cavo di collegamento in modo che non possa essere danneggiato e STIHL offre un’ampia gamma di dispositivi di che nessuno sia messo in pericolo – evitare il protezione individuale. rischio d’inciampare Trasporto dell'apparecchiatura –...
  • Seite 55: Durante Il Lavoro

    2 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa italiano 2.4.1 Per i destrimani L’apparecchiatura è dotata di un sistema per il rapido arresto delle lame. Le lame si fermano immediatamente rilasciando la leva di comando o la staffa di comando, oppure la leva di comando o l’interruttore ausiliario.
  • Seite 56: Dopo Il Lavoro

    In presenza di siepi molto impolverate o sporche, Pulire l’apparecchiatura da polvere e sporcizia – spruzzare le lame con antiresina STIHL – non usare sgrassanti. secondo l’esigenza. In questo modo si riducono Spruzzare le lame con antiresina STIHL, quindi notevolmente l’usura delle lame, l’effetto aggres‐...
  • Seite 57: Impiego

    Per informazioni in Smaltimento proposito rivolgersi ad un rivenditore. Non gettare i residui vegetali nei rifiuti domestici STIHL raccomanda di usare ricambi originali – possono essere trasformati in compost. STIHL, le cui caratteristiche sono perfettamente adatte all’apparecchiatura e soddisfano le esi‐...
  • Seite 58: Collegamento Elettrico Dell'apparecchiatura

    italiano 4 Collegamento elettrico dell’apparecchiatura 3.6.2 Taglio orizzontale Per ampliare il raggio d’azione – mettere una mano sull’impugnatura di comando – l’altra sul‐ l’interruttore ausiliario all’estremità dell’impugna‐ tura di comando. Collegamento elettrico del‐ l’apparecchiatura la tensione e la frequenza dell’apparecchiatura (ved.
  • Seite 59: Inserimento Dell'apparecchiatura

    5 Inserimento dell’apparecchiatura italiano ► Fare passare l’ansa (3) attraverso l’aper‐ tura (4) ► Fare passare l’ansa (3) sopra il gancio (5) e stringerla ► inserire la spina della prolunga in una presa di rete installata a norma. Inserimento dell’apparec‐ chiatura ►...
  • Seite 60: Disinserimento Dell'apparecchiatura

    ► rilasciare la leva di comando (1) e l’interruttore ausiliario (3) ► spostare in direzione della freccia e tenere le due leve (1) della regolazione impugnatura HSE 61, 71 ► girare l’impugnatura (2) nella posizione desi‐ derata ► rilasciare le due leve (1) della regolazione impugnatura e innestare a scatto l’impugna‐...
  • Seite 61: Affilatura Delle Lame

    STIHL le lame. L’operazione deve essere eseguita da un riven‐ AVVISO ditore con un‘affilatrice. STIHL consiglia il riven‐ ditore STIHL. Non lavorare con lame senza filo o danneggiate – questo produce una forte sollecitazione all’ap‐ Altrimenti usare una lima piatta per affilatura.
  • Seite 62: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    Istruzioni d’uso. STIHL raccomanda di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo dal rivendi‐ L’utente è responsabile di tutti i danni causati tore STIHL.
  • Seite 63: Componenti Principali

    500 mm, 600 mm, 700 mm 9 Impugnatura a staffa 13.3 Peso 10 Scudo di riparo mano 11 Lama HSE 61, 71 (ved. "Dati tecnici") 13.3.1 HSE 61 12 Lama HSE 81 (ved. "Dati tecnici") Lunghezza di taglio 500 mm: 3,9 kg...
  • Seite 64: Valori Acustici E Vibratori

    13 Dati tecnici 13.3.2 HSE 71 HSE 61 Lunghezza di taglio 600 mm: Lunghezza di taglio 600 mm: 4,1 kg Impugnatura sinistra: 5,3 m/s 4,8 kg Lunghezza di taglio 600 mm Impugnatura destra: 3,3 m/s Lunghezza di taglio 700 mm:...
  • Seite 65: Avvertenze Per La Riparazione

    Lunghezza di taglio 700 mm: 101 dB(A) HSE 81 Lunghezza di taglio 500 mm: 101 dB(A) I prodotti STIHL non fanno parte dei rifiuti dome‐ Lunghezza di taglio 600 mm: 101 dB(A) stici. Conferire il prodotto, la batteria, l’accessorio Lunghezza di taglio 700 mm: 101 dB(A) e l’imballaggio STIHL al riutilizzo ecologico.
  • Seite 66: Dichiarazione Di Conformità Ukca

    17 Dichiarazione di conformità UKCA Documentazione tecnica conservata presso: dura prevista dal regolamento del Regno Unito Noise Emission in the Environment by Equip‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG ment for use Outdoors Regulations 2001, Alle‐ Produktzulassung gato 8, applicando la norma ISO 11094.
  • Seite 67: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Attrezzi Elettrici

    EN 60745 per gli attrezzi elettrici guidati a mano gliati aumentano il pericolo di scossa elet‐ e azionati a motore. STIHL ha l’obbligo di pubbli‐ trica.e)Se si usa un attrezzo elettrico all’aperto, care alla lettera i testi di questa norma.
  • Seite 68 Con Het doet ons veel genoegen dat u hebt gekozen questo si garantisce che la sicurezza dell’at‐ voor een kwaliteitsproduct van de firma STIHL. trezzo elettrico si mantenga inalterata. Dit product werd met moderne productiemetho‐...
  • Seite 69: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Technische doorontwikkeling Het gebruik van geluid producerende motorappa‐ STIHL werkt continu aan de verdere ontwikkeling raten kan door nationale en ook plaatselijke, van alle machines en apparaten; wijzigingen in lokale voorschriften tijdelijk worden beperkt.
  • Seite 70: Kleding En Uitrusting

    Robuuste werkhandschoenen van slijtvast materiaal dragen (bijv. leer). Alleen die messen of toebehoren monteren die door STIHL voor dit motorapparaat zijn vrijgege‐ ven of technisch gelijkwaardige onderdelen. Bij vragen hierover contact opnemen met een geau‐ STIHL biedt een omvangrijk programma aan per‐...
  • Seite 71: Voor Aanvang Van De Werkzaamheden

    – Messen moeten in goede staat verkeren (schoon, gangbaar en niet vervormd), goed vastzitten, correct zijn gemonteerd, geslepen en goed zijn ingespoten met het STIHL harso‐ plosmiddel (smeermiddel) – Mesbeschermer (indien gemonteerd) op beschadiging controleren – Geen wijzigingen aan de bedieningselemen‐...
  • Seite 72 Afgeknipte takjes, heesters en struikgewas oprui‐ Bij extreem stoffige of vervuilde heggen, indien men. nodig, de messen met STIHL harsoplosmiddel Op obstakels letten: boomstronken, wortels – inspuiten. Hierdoor wordt de wrijving van de struikelgevaar! messen, de agressieve inwerking van de plan‐...
  • Seite 73: Na Het Werk

    – Op goede staat en vastzitten controleren, op STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ scheurvorming letten zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten – Scherpte controleren uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig Voor het vervangen van de messen, het motor‐...
  • Seite 74 Nederlands 3 Gebruik Werkvolgorde 3.6.2 Horizontaal knippen Eerst de beide zijkanten van de heg en vervol‐ gens de bovenkant knippen. Als een heg fors moet worden teruggesnoeid, stapsgewijs in meerdere fasen werken. Draaibare handgreep Voor een optimale werkhouding is de heggens‐ chaar uitgerust met een draaibare handgreep, zie "Draaibare handgreep".
  • Seite 75: Apparaat Op Het Lichtnet Aansluiten

    4 Apparaat op het lichtnet aansluiten Nederlands Voor vergroting van de reikwijdte – één hand op de bedieningshandgreep – één hand op de extra schakelaar aan het uiteinde van de bedienings‐ handgreep. Apparaat op het lichtnet aansluiten De spanning en de frequentie van het apparaat (zie typeplaatje) moeten corresponderen met de spanning en de frequentie van het elektriciteits‐...
  • Seite 76: Apparaat Inschakelen

    Voor vergroting van de reik‐ wijdte ► Schakelhendel (1) en extra schakelaar (3) los‐ laten HSE 61, 71 ► Het apparaat met beide handen vasthouden – één hand op de bedieningshandgreep – de andere hand op de extra schakelaar aan het...
  • Seite 77: Draaibare Handgreep

    Het aanscherpen/slijpen moet worden uitgevoerd gevaar kan worden gebracht door een geautoriseerde dealer met behulp van ► Het apparaat zo opbergen dat onbevoegden een slijpapparaat. STIHL adviseert de STIHL er geen toegang toe hebben dealer. Draaibare handgreep In alle andere gevallen gebruikmaken van een platte aanscherpvijl.
  • Seite 78: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Visuele controle reinigen 1)2) slijpen/aanscherpen laten vervangen door geautoriseerde dealer Aandrijfmechanisme en elke 50 bedrijfsuren laten drijfstang controleren door geautori‐ seerde dealer STIHL tandwielvet laten bijvullen door geautori‐ seerde dealer Koolborstels elke 100 bedrijfsuren laten controleren door geautoriseerde dealer 0458-279-9621-B...
  • Seite 79: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ De gebruiker is zelf verantwoordelijk voor alle zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten schade die door het niet in acht nemen van de uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig veiligheids-, bedienings- en onderhoudsaanwij‐...
  • Seite 80: Aan Slijtage Onderhevige Onderdelen

    Zwaardlengte: 500 mm, 600 mm, 9 Beugelhandgreep 700 mm 10 Handbeschermer 13.3 Gewicht 11 Mes HSE 61, 71 (zie "Technische gegevens") 12 Mes HSE 81 (zie "Technische gegevens") 13.3.1 HSE 61 13 Mesbeschermer Zwaardlengte 500 mm: 3,9 kg 4,6 kg...
  • Seite 81: Geluids- En Trillingswaarden

    13 Technische gegevens Nederlands 13.3.2 HSE 71 HSE 61 Zwaardlengte 600 mm: Zwaardlengte 600 mm: 4,1 kg Handgreep links: 5,3 m/s 4,8 kg Zwaardlengte 600 mm Handgreep rechts: 3,3 m/s Zwaardlengte 700 mm: 4,2 kg 4,9 kg Zwaardlengte 700 mm...
  • Seite 82: Reparatierichtlijnen

    Constructie: elektrische heggens‐ STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ chaar zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten Merk: STIHL uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig Type: HSE 61 HSE 71 geschoold en hebben de beschikking over Tech‐...
  • Seite 83: Ukca-Conformiteitsverklaring

    Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, bijlage 8 of met gebruikma‐ Bewaren van technische documentatie: king van norm ISO 11094. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Gemeten geluidsvermogenniveau Het productiejaar, het productieland en het HSE 61...
  • Seite 84: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen

    STIHL is verplicht deze norm‐ schap te dragen, op te hangen of om de steker teksten letterlijk weer te geven. uit de contactdoos te trekken. De netkabel uit de buurt houden van hittebronnen, olie, scherpe De onder "2) Elektrische veiligheidsinstructies"...
  • Seite 85: Veiligheidsinstructies Voor Heggenscharen

    18 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Nederlands altijd het evenwicht. Hierdoor kan het elektrische schap voor andere dan de bedoelde toepassin‐ gereedschap in onverwachte situaties beter gen kan tot gevaarlijke situaties leiden. onder controle worden gehouden.f)Geschikte 18.5 5) Service kleding dragen. Geen loshangende kleding of a)Laat elektrisch gereedschap alleen repareren sieraden dragen.
  • Seite 86 Nederlands 18 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen 0458-279-9621-B...
  • Seite 87 18 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Nederlands 0458-279-9621-B...
  • Seite 88 *04582799621B* 0458-279-9621-B...

Diese Anleitung auch für:

Hse 71Hse 81

Inhaltsverzeichnis