Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl HSA 45 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HSA 45:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
{
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL HSA 45
Notice d'emploi
Istruzioni d'uso
Handleiding

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl HSA 45

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL HSA 45 Notice d’emploi Istruzioni d’uso Handleiding...
  • Seite 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 25 G Instruction Manual 26 - 48 F Notice d’emploi 49 - 74 I Istruzioni d’uso 75 - 97 n Handleiding 98 - 121...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Aktivierungsschlüssel einstecken und abziehen ..14 18.3 Ladekabel STIHL LK 45......20 7.1 Aktivierungsschlüssel einstecken .
  • Seite 4: Vorwort

    Beanspruchung. 22.3 STIHL Importeure ........22 STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Service.
  • Seite 5: Kennzeichnung Der Warnhinweise Im Text

    deutsch 3 Übersicht Kennzeichnung der Warnhinweise im Text WARNUNG Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können. ► Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. HINWEIS Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden führen können.
  • Seite 6: Symbole

    deutsch 4 Sicherheitshinweise 5 Drucktaste 18 Messerschutz Die Drucktaste aktiviert die LEDs an der Heckenschere. Der Messerschutz schützt vor Kontakt mit den Schneidmessern. 6 LEDs Die LEDs zeigen den Ladezustand der Heckenschere # Leistungsschild mit Maschinennummer und Störungen an. 7 Schalthebel Symbole Der Schalthebel schaltet die Heckenschere zusammen Auf der Heckenschere und dem Ladekabel können folgende...
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ► Sicherstellen, dass der Benutzer folgende Anforderungen erfüllt: Bestimmungsgemäße Verwendung – Der Benutzer ist körperlich, sensorisch Die Heckenschere STIHL HSA 45 dient zum Schneiden von Hecken, Sträuchern, Büschen und Gestrüpp. und geistig fähig, die Heckenschere und das Ladekabel zu verwenden und damit Die Heckenschere wird von einem eingebauten Akku mit Energie versorgt.
  • Seite 8: Bekleidung Und Ausstattung

    ► Schuhwerk aus widerstandsfähigem Material tragen. oder Drogen beeinträchtigt. ► Eine lange Hose aus widerstandsfähigem Material tragen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ■ Während der Reinigung oder Wartung kann der Benutzer in Kontakt mit den Schneidmessern kommen. Der Benutzer kann verletzt werden.
  • Seite 9: Arbeitsbereich Und Umgebung

    Sachschaden kann entstehen. unverändert. ► Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in einer – Die Schneidmesser sind richtig angebaut. explosiven Umgebung arbeiten. – Nur original STIHL Zubehör für diese Heckenschere ist 4.5.2 Ladekabel angebaut. WARNUNG – Das Zubehör ist richtig angebaut.
  • Seite 10: Eingebauter Akku

    ► Falls die Bedienungselemente nicht funktionieren: Nicht – Das Ladekabel ist unbeschädigt. mit der Heckenschere arbeiten. – Das Ladekabel ist sauber und trocken. ► Nur original STIHL Zubehör für diese Heckenschere anbauen. WARNUNG ► Zubehör so anbauen, wie es in dieser ■...
  • Seite 11: Arbeiten

    deutsch 4 Sicherheitshinweise Arbeiten ► Heckenschere im Temperaturbereich zwischen 0 °C und + 50 °C einsetzen und WARNUNG aufbewahren. ■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen nicht mehr konzentriert arbeiten. Der Benutzer kann stolpern, fallen ► Heckenschere von metallischen Gegenständen und schwer verletzt werden.
  • Seite 12: Laden

    Netzstecker unbeschädigt sind. ► Arbeit beenden, Aktivierungsschlüssel abziehen und ► Netzstecker in eine richtig installierte Steckdose einen STIHL Fachhändler aufsuchen. stecken. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch die ■ Während des Ladens kann eine falsche Netzspannung Heckenschere entstehen.
  • Seite 13: Aufbewahren

    deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Die Heckenschere ist nicht gegen alle ► Aktivierungsschlüssel abziehen. Umgebungseinflüsse geschützt. Falls die Heckenschere bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann die Heckenschere beschädigt werden. ► Heckenschere sauber und trocken aufbewahren. ► Messerschutz so über die Schneidmesser schieben, ►...
  • Seite 14: Reinigen, Warten Und Reparieren

    In der Heckenschere besteht eine Störung. ► Heckenschere und Ladekabel nicht selbst warten oder ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: reparieren. Heckenschere nicht verwenden und einen STIHL ► Falls die Heckenschere oder das Ladekabel gewartet Fachhändler aufsuchen. oder repariert werden müssen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
  • Seite 15: Heckenschere Laden Und Leds

    Temperatur der Heckenschere oder von der 40-60% Umgebungstemperatur. Die tatsächliche Ladezeit kann von 20-40% der angegebenen Ladezeit abweichen. Die Ladezeit ist unter www.stihl.com/charging-times angegeben. Wenn der Netzstecker in einer Steckdose eingesteckt ist und das Ladekabel an die 0-20% Heckenschere angeschlossen wird, startet der Ladevorgang automatisch.
  • Seite 16: Aktivierungsschlüssel Einstecken Und Abziehen

    ► Falls die Schneidmesser sich nach ca. 1 Sekunde weiterhin bewegen: Aktivierungsschlüssel abziehen und Unabhängig von der Reihenfolge, in der der Schaltbügel und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. der Schalthebel gedrückt werden, beschleunigt die Die Heckenschere ist defekt. Heckenschere und die Schneidmesser bewegen sich. Falls der Schalthebel zuerst und dann der Schaltbügel gedrückt...
  • Seite 17: Heckenschere Prüfen

    ► Schalthebel drücken und gedrückt halten. ► Versuchen, den Schalthebel zu drücken. ► Falls sich die Schneidmesser bewegen: Heckenschere nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler ► Falls sich der Schalthebel drücken lässt: Heckenschere aufsuchen. nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler Der Schaltbügel ist defekt.
  • Seite 18: Mit Der Heckenschere Arbeiten

    deutsch 10 Mit der Heckenschere arbeiten ► Langsam und kontrolliert vorwärts gehen. 10 Mit der Heckenschere arbeiten ► Heckenschere erneut bogenförmig von unten nach oben führen und die Hecke schneiden. ► Die andere Seite der Hecke auf die gleiche Art und Weise 10.1 Heckenschere halten und führen schneiden.
  • Seite 19: Aufbewahren

    14.1 Heckenschere reinigen ► Heckenschere ausschalten und Aktivierungsschlüssel abziehen. 13.1 Heckenschere aufbewahren ► Heckenschere mit einem feuchten Tuch oder STIHL Harzlöser reinigen. STIHL empfiehlt, die Heckenschere in einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzubewahren.
  • Seite 20: Warten

    STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Falls das Ladekabel defekt oder beschädigt ist: Ladekabel 15.1 Schneidmesser schärfen ersetzen. STIHL empfiehlt die Schneidmesser von einem STIHL Fachhändler schärfen zu lassen. ► Jede Schneidkante des oberen Schneidmessers mit einer STIHL Flachfeile mit einer Vorwärtsbewegung feilen.
  • Seite 21: Störungen Beheben

    ► Heckenschere abkühlen lassen. Es besteht eine elektrische ► Heckenschere ausschalten und nach 5 Sekunden Störung. erneut einschalten. Die Schneidmesser sind ► Schneidmesser beidseitig mit STIHL Harzlöser schwergängig. einsprühen. Die Betriebszeit der Die Heckenschere ist nicht ► Heckenschere vollständig laden.
  • Seite 22: Technische Daten

    54 dB(A). Der K-Wert für den Schalldruckpegel beträgt 3 dB(A). – Schallleistungspegel L gemessen nach 18.1 Heckenschere STIHL HSA 45 EN 60745-2-15: 77 dB(A). Der K-Wert für den – Gewicht mit Schneidmessern: 2,4 kg Schallleistungspegel beträgt 3 dB(A). – Akku-Technologie: Lithium-Ionen –...
  • Seite 23: Ersatzteile Und Zubehör

    Produktionsdatum gültigen Versionen der folgenden STIHL Zubehör zu verwenden. Normen entwickelt und gefertigt worden ist: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1 und EN 60745-2-15. Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren gemäß Richtlinie 2000/14/EG Anhang V.
  • Seite 24: Anschriften

    22 Anschriften Die vollständige EG-Konformitätserklärung ist bei der Firma 664 42 Modřice ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Deutschland erhältlich. 22.3 STIHL Importeure 22 Anschriften BOSNIEN-HERZEGOWINA UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 22.1 STIHL Hauptverwaltung 88000 Mostar ANDREAS STIHL AG &...
  • Seite 25: Arbeitsplatzsicherheit

    Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elektrischen Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht Schlags sind für STIHL Akku-Produkte nicht anwendbar. das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie die Leitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf-zuhängen oder um den...
  • Seite 26: Verwendung Und Behandlung Des

    deutsch 23 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Unfällen führen. Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen.
  • Seite 27: Verwendung Und Behandlung Des

    deutsch 23 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 23.6 Verwendung und Behandlung des 23.7 Service Akkuwerkzeugs a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit Hersteller empfohlen werden.
  • Seite 28 Inserting and Removing Activation Key ... . . 38 18.3 STIHL LK 45 Charging Cable ..... . 44 7.1 Inserting the Activation Key .
  • Seite 29: Introduction

    Thank for choosing STIHL. We develop and manufacture 21.2 STIHL LK 45 Charging Cable ..... . 45 our quality products to meet our customers’ requirements.
  • Seite 30: Symbols Used With Warnings In The Text

    English 3 Overview Symbols used with warnings in the text WARNING This symbol indicates dangers that can cause serious injuries or death. ► The measures indicated can avoid serious injuries or death. NOTICE This symbol indicates dangers that can cause damage to property.
  • Seite 31: Symbols

    English 4 Safety Precautions Symbols 5 Button Activates the LEDs on the hedge trimmer. The following symbols may be applied to the hedge trimmer or charging cable: 6 LEDs Indicate hedge trimmer’s state of charge and This symbol indicates in what direction the malfunctions.
  • Seite 32: Intended Use

    WARNING Wear safety glasses. ■ Charging cables or power supply units not explicitly approved for the hedge trimmer by STIHL may cause a fire or explosion. This can result in serious or fatal injuries Do not touch moving cutting blades.
  • Seite 33: Clothing And Equipment

    ► Wear footwear made of durable material. medication or drugs. ► Wear long trousers made of durable material. ► If you have any queries: Contact your STIHL servicing ■ The user can come into contact with the cutting blades dealer.
  • Seite 34: Safe Condition

    – Cutting blades are properly mounted. ■ The hedge trimmer’s electric motor may produce sparks. – Only original STIHL accessories designed for this hedge Sparks may cause a fire or an explosion in an easily trimmer are fitted. combustible or explosive environment. This can result in serious or fatal injuries and damage to property.
  • Seite 35: Built-In Battery

    ► Make sure the cutting blades are properly sharpened ► Use and store your hedge trimmer at and deburred. temperatures between 0°C and +50°C. ► If you have any queries: Contact your STIHL servicing dealer. 4.6.3 Charging Cable ► Keep hedge trimmer away from metallic objects.
  • Seite 36: Operation

    This can result in serious injuries and damage to property. Operation ► Stop work, remove the activation key and contact your STIHL servicing dealer. WARNING ■ Hedge trimmer vibrations may occur during operation. ■ The user cannot concentrate on the work in certain ►...
  • Seite 37: Transporting

    English 4 Safety Precautions ■ Contact with live components can result in an electric ► Remove the activation key. shock. This may result in serious or fatal injuries. ► Check that the connecting cable and plug are not damaged. ► Insert the plug in a properly installed wall outlet. ►...
  • Seite 38: Cleaning, Maintenance And Repairs

    ► Keep the charging cable out of the reach of children. ► If the hedge trimmer or the charging cable require ■ The charging cable is not protected against all ambient servicing or repairs: Contact your STIHL servicing conditions. The charging cable may be damaged if it is dealer.
  • Seite 39: Charging The Hedge Trimmer, Leds

    ► If 3 LEDs flash red while you are checking the controls: ► Insert the charger plug (3) in the charge socket (2). Remove the activation key and contact your STIHL The LEDs (1) glow green and show the state of charge.
  • Seite 40: Inserting And Removing Activation Key

    1 second. 8 Switching the Hedge Trimmer On/Off ► If the cutting blades continue to run after about 1 second: Remove the activation key and contact your STIHL servicing dealer. Switching On Your hedge trimmer has a malfunction.
  • Seite 41: Checking The Built-In Battery

    The cutting blades stop running after about 1 second. ► Depress the trigger lockout and hold it in that position. ► If the cutting blades continue to run after 1 second: Remove the activation key and contact your STIHL ► Pull the trigger. servicing dealer.
  • Seite 42: Cutting

    11 After Finishing Work 13.1 Storing the Hedge Trimmer 11.1 After Finishing Work STIHL recommends that you store the hedge trimmer with a charge between 40% and 60% (2 LEDs glow green). ► Switch off the hedge trimmer and remove the activation key.
  • Seite 43: Storing The Charging Cable

    The file only sharpens on the key. forward stroke. Maintain the prescribed sharpening angle, ► Clean the hedge trimmer with a damp cloth or STIHL resin @ 18.2. solvent. ► Turn the hedge trimmer over.
  • Seite 44: Repairing

    English 16 Repairing ► If you have any queries: Contact your STIHL servicing dealer. 16 Repairing 16.1 Repairing Hedge Trimmer and Charging Cable The hedge trimmer, cutting blades or charging cable cannot be repaired by the user. ► If the hedge trimmer or cutting blades are damaged: Do not use your hedge trimmer and contact your STIHL servicing dealer.
  • Seite 45: Troubleshooting

    ► Switch off the hedge trimmer, wait 5 seconds and malfunction. then switch on the hedge trimmer again. Cutting blades do not move ► Spray both sides of blades with STIHL resin freely. solvent. Hedge trimmer The hedge trimmer is not ►...
  • Seite 46: Specifications

    3 dB(A). – Sound power level L measured according to EN 60745- 18.1 STIHL HSA 45 Hedge Trimmer 2-15: 77 dB(A) K-value for noise power level is 3 dB(A). – Weight with cutting blades: 2.4 kg – Vibration measurement a measured according to –...
  • Seite 47: Spare Parts And Accessories

    Co. KG Produktzulassung (Product Licensing). which must be disposed of separately. The year of manufacture and serial number are applied to ► Have hedge trimmer disposed of by a STIHL servicing the hedge trimmer. dealer. The STIHL dealer removes the built-in battery from the Done at Waiblingen, 01.07.2016...
  • Seite 48: General Power Tool Safety Warnings

    22 General Power Tool Safety Warnings 22.3 Electrical safety The complete EC Declaration of Conformity is available from ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstrasse 115, a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the 71336 Waiblingen, Germany.
  • Seite 49: Power Tool Use And Care

    English 22 General Power Tool Safety Warnings Carrying power tools with your finger on the switch or e) Maintain power tools and accessories. Check for energising power tools that have the switch on invites misalignment or binding of moving parts, breakage of accidents.
  • Seite 50: Service

    English 22 General Power Tool Safety Warnings e) Do not use a battery pack or tool that is damaged or – Keep cable away from cutting area. During operation the modified. Damaged or modified batteries may exhibit cable may be hidden in shrubs and can be accidentally cut unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk by the blade.
  • Seite 51 Caractéristiques techniques ......69 18.1 Taille-haies STIHL HSA 45......69 Introduction et extraction de la clé...
  • Seite 52: Préface

    STIHL. Dans le développement et la fabrication de nos 21.1 Taille-haies STIHL HSA 45 ......70 produits, nous mettons tout en œuvre pour garantir une...
  • Seite 53: Marquage Des Avertissements Dans Le Texte

    français 3 Vue d'ensemble Marquage des avertissements dans le texte AVERTISSEMENT Attire l'attention sur des dangers qui peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. ► Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures graves, voire mortelles. AVIS Attire l'attention sur des dangers pouvant causer des dégâts matériels.
  • Seite 54: Symboles

    français 3 Vue d'ensemble 4 Poignée de commande 16 Fiche de branchement sur le secteur La poignée de commande sert à commander, tenir et La fiche de branchement sur le secteur relie le câble de mener le taille-haies. recharge avec une prise de courant. 5 Touche 17 Câble de recharge La touche active les DEL qui se trouvent sur le taille-...
  • Seite 55: Prescriptions De Sécurité

    à prendre. Une batterie intégrée fournit l'énergie nécessaire au fonctionnement du taille-haies. Le câble de recharge STIHL LK 45 recharge le taille-haies Il est nécessaire de lire, de bien comprendre et STIHL HSA 45. de conserver précieusement cette Notice d'emploi.
  • Seite 56: Vêtements Et Équipement

    ► Porter des vêtements bien ajustés. les instructions nécessaires, du revendeur spécialisé STIHL ou d'une ► Ne porter ni châle, ni bijoux. autre personne compétente. ■ Au cours du travail, l'utilisateur peut entrer en contact avec les couteaux en mouvement.
  • Seite 57: Aire De Travail Et Voisinage

    français 4 Prescriptions de sécurité ■ Au cours du nettoyage ou de la maintenance, l'utilisateur 4.5.2 Câble de recharge peut entrer en contact avec les couteaux. L'utilisateur AVERTISSEMENT risque d'être blessé. ► Porter des gants de travail en matière résistante. ■...
  • Seite 58 4 Prescriptions de sécurité – Les couteaux sont montés correctement. – Les couteaux ne présentent pas de morfil. – Seuls des accessoires d'origine STIHL destinés à ce AVERTISSEMENT taille-haies sont montés. – Les accessoires sont montés correctement. ■ Si l'état impeccable requis pour la sécurité n'est pas...
  • Seite 59: Batterie Intégrée

    français 4 Prescriptions de sécurité Batterie intégrée ■ Une batterie endommagée ou défectueuse peut dégager une odeur inhabituelle ou de la fumée, ou s'enflammer. AVERTISSEMENT Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent de subir des blessures très graves, voire ■...
  • Seite 60: Recharge

    – La fiche du cordon d'alimentation électrique est ► Arrêter le travail, retirer la clé de sécurité et consulter un endommagée. revendeur spécialisé STIHL. – La prise de courant n'est pas correctement installée. ■ Au cours du travail, le taille-haies peut produire des vibrations.
  • Seite 61: Transport

    français 4 Prescriptions de sécurité ■ Au cours de la recharge, une tension ou une fréquence ► Retirer la clé de sécurité. incorrecte du secteur peut produire une surtension dans le câble de recharge. Cela risquerait d'endommager le câble de recharge. ►...
  • Seite 62: Nettoyage, Maintenance Et Réparation

    ► Si une maintenance ou une réparation du taille-haies ou du câble de recharge s'avère nécessaire : consulter un et au sec. revendeur spécialisé STIHL. ► Conserver le câble de recharge dans un ► Procéder à la maintenance des couteaux comme décrit local fermé.
  • Seite 63: Préparatifs Avant L'utilisation Du Taille-Haies

    ► Introduire la fiche secteur (5) dans une prise de 3 DEL clignotent de couleur rouge : retirer la clé de courant (6) aisément accessible. sécurité et consulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Poser le cordon d'alimentation électrique (4). Il y a un dérangement dans le taille-haies.
  • Seite 64: Affichage Du Niveau De Charge

    français 7 Introduction et extraction de la clé de sécurité Affichage du niveau de charge 7 Introduction et extraction de la clé de sécurité 80-100% 60-80% 40-60% Introduction de la clé de sécurité 20-40% 0-20% ► Enfoncer la touche (1). Les diodes électroluminescentes (DEL) s'allument de couleur verte pendant env.
  • Seite 65: Arrêt Du Taille-Haies

    : ne pas utiliser le taille- haies, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Attendre, env. 1 seconde, jusqu'à ce que les couteaux La gâchette de commande, le blocage de gâchette de soient arrêtés.
  • Seite 66: Contrôle De La Batterie Intégrée

    ► Enfoncer la gâchette de commande et la maintenir enfoncée. ► Si les couteaux sont actionnés : ne pas utiliser le taille- haies, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Tenir le taille-haies d'une main, par la poignée de L'étrier de commande est défectueux.
  • Seite 67: Après Le Travail

    ► Glisser le protège-couteaux par-dessus les couteaux de 13.1 Rangement du taille-haies telle sorte que les couteaux soient intégralement STIHL conseille de conserver le taille-haies avec un niveau recouverts. de charge compris entre 40 % et 60 % (2 DEL allumées de couleur verte).
  • Seite 68: Rangement Du Câble De Recharge

    ► Affûter les autres tranchants à la lime. ► Arrêter le taille-haies et retirer la clé de sécurité. ► Ébavurer chaque tranchant par le dessous du couteau. ► Pulvériser du produit STIHL dissolvant la résine sur les ► Retourner le taille-haies. deux faces des couteaux.
  • Seite 69 16 Réparation ► Si le taille-haies ou les couteaux sont endommagés : ne pas utiliser le taille-haies, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Si le câble de recharge est défectueux ou endommagé : remplacer le câble de recharge. 0458-717-9621-A...
  • Seite 70: Dépannage

    ► Arrêter le taille-haies puis le remettre en marche au électrique. bout de 5 secondes. Les couteaux fonctionnent ► Pulvériser du produit STIHL dissolvant la résine sur difficilement. les deux faces des couteaux. Le temps de Le taille-haies n'est pas ►...
  • Seite 71: Caractéristiques Techniques

    – Angle d'affûtage : 33° 18.5 REACH 18.3 Câble de recharge STIHL LK 45 REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisation des – Tension nominale : 100-240 V, 50-60 Hz substances CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabrication, de l'importation, de la...
  • Seite 72: Pièces De Rechange Et Accessoires

    STIHL et des accessoires d'origine STIHL. version des normes suivantes respectivement valable à la Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des date de fabrication : EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1 accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur et EN 60745-2-15.
  • Seite 73: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électroportatifs

    22 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs La déclaration de conformité CE intégrale peut être fournie c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant par la société ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention 115, 71336 Waiblingen vous risquez de perdre le contrôle sur l'appareil.
  • Seite 74: Sécurité Des Personnes

    français 22 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs 22.4 Sécurité des personnes g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières peuvent être montés, vérifier que ceux-ci sont a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites effectivement raccordés et qu'ils sont correctement preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif.
  • Seite 75: Utilisation Et Emploi Soigneux D'outils

    français 22 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs ces parties endommagées avant d'utiliser l'outil l'eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, électroportatif. De nombreux accidents sont dus à des consulter en plus un médecin. Le liquide qui sort de outils électroportatifs mal entretenus.
  • Seite 76 français 22 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs arrêter la machine. Une seconde d'inattention, à l'utilisation du taille-haies, peut occasionner des blessures graves. – Porter le taille-haies par la poignée, avec le couteau arrêté. Pour le transport ou le rangement du taille-haies, toujours monter le protège-couteaux.
  • Seite 77 6.3 LED ..........87 18.1 Tagliasiepi STIHL HSA 45 ......93 18.2 Lama .
  • Seite 78: Premessa

    Gentile cliente, 21.1 Tagliasiepi STIHL HSA 45 ......94 congratulazioni per aver scelto STIHL. Progettiamo e 21.2 Cavo di carica STIHL LK 45 .
  • Seite 79: Contrassegno Delle Avvertenze Nel Testo

    italiano 3 Sommario Contrassegno delle avvertenze nel testo AVVERTENZA L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono provocare gravi lesioni o la morte. ► Le misure indicate possono consentire di evitare gravi lesioni o la morte. AVVISO L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono provocare danni materiali.
  • Seite 80: Simboli

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza 5 Pulsante # Targhetta dati tecnici con numero di matricola Il pulsante attiva i LED sulla tagliasiepi. Simboli 6 LED I LED indicano lo stato di carica della tagliasiepi e le Sulla tagliasiepi e sul cavo di carica possono essere anomalie.
  • Seite 81: Impiego Secondo La Destinazione

    ► Se la tagliasiepi o il cavo di carica vengono consegnati Impiego secondo la destinazione ad un'altra persona: Consegnare a corredo anche le La tagliasiepi STIHL HSA 45 è destinata al taglio di siepi, istruzioni per l'uso. cespugli, arbusti e sterpaglia.
  • Seite 82: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    L'utente può ferirsi gravemente. droghe. ► Indossare calzature in materiale resistente. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Indossare pantaloni lunghi in materiale resistente. ■ Durante la pulizia o la manutenzione l'operatore può...
  • Seite 83: Cavo Di Carica

    ► Non lavorare in ambienti facilmente infiammabili o in – Le lame sono montate correttamente. ambienti esplosivi. – Sono montati soltanto accessori originali STIHL appositi per questa tagliasiepi. 4.5.2 Cavo di carica – Gli accessori sono montati correttamente.
  • Seite 84: Batteria Integrata

    ► Non gettare la tagliasiepi nel fuoco. ► Affilare e sbavare correttamente le lame. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Utilizzare e conservare la tagliasiepi ad una temperatura compresa tra i 0 °C e + 50 °C.
  • Seite 85: Impiego

    ► Lavorare calmi e concentrati. ► Terminare il lavoro, togliere la chiave di attivazione e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Se le condizioni di luminosità e di visibilità sono scarse: non lavorare con la tagliasiepi. ■ Durante il lavoro si possono produrre vibrazioni attraverso la tagliasiepi.
  • Seite 86: Carica

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza PERICOLO ■ Durante il caricamento, una tensione di rete o una frequenza di rete errate possono provocare una ■ Se si lavora in un ambiente con cavi conduttori, le lame sovratensione nel cavo di carica. Il cavo di carica può rischiano di entrare in contatto con tali cavi conduttori.
  • Seite 87: Conservazione

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza ► L'imballaggio o il contenitore di trasporto vanno fissati in 4.11.2 Cavo di carica modo tale che non si muovano. AVVERTENZA 4.11 Conservazione ■ I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti da un cavo di carica. I bambini 4.11.1 Tagliasiepi sono esposti al rischio di gravi lesioni o morte.
  • Seite 88: Preparare Il Tagliasiepi Per L'esercizio

    ► Se non è possibile eseguire queste operazioni: non usare la tagliasiepi e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ■ Se la tagliasiepi, la lama o il cavo di carica non vengono sottoposti a manutenzione o a riparazione corrette, i componenti potrebbero non funzionare più...
  • Seite 89: Visualizzazione Dello Stato Di Carica

    italiano 7 Innesto e rimozione della chiave di attivazione ► Posare il cavo di collegamento (4). 7 Innesto e rimozione della chiave di ► Innestare il connettore di carica (3) nella presa di carica attivazione (2). I LED (1) si accendono con luce verde e indicano lo stato di carica.
  • Seite 90: Spegnimento Della Tagliasiepi

    Il cursore di sblocco (2) può essere rilasciato. ritornano nella posizione di partenza: non usare la tagliasiepi e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Premere e tenere premuta la leva di comando (4) con La leva di comando, il bloccaggio leva di comando o il l'indice.
  • Seite 91: Controllare La Batteria Incorporata

    ► Se le lame si sono mosse o si muovono: non usare la 10 Lavorare con il tagliasiepi tagliasiepi e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La leva di comando è difettosa. ► Spingere il cursore di sblocco con il pollice in direzione 10.1 Tenuta e guida della tagliasiepi...
  • Seite 92: Dopo Il Lavoro

    13.1 Conservazione della tagliasiepi ► Spegnere la tagliasiepi e togliere la chiave di attivazione. STIHL raccomanda di conservare la tagliasiepi con un livello ► Pulire la tagliasiepi. di carica compreso tra il 40 % e il 60 % (2 LED con luce verde fissa).
  • Seite 93: Pulizia

    ► Girare la tagliasiepi. ► Spegnere la tagliasiepi e togliere la chiave di attivazione. ► Affilare gli altri taglienti. ► Spruzzare su entrambi i lati della lama antiresina STIHL. ► Sbavare tutti i taglienti dal basso. ► Innestare la chiave di attivazione.
  • Seite 94: Eliminazione Dei Guasti

    ► Lasciare raffreddare la tagliasiepi. 3 LED con luce Guasto elettrico. ► Togliere la chiave di attivazione. rossa ► Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. lampeggiante. La tagliasiepi è umida. ► Lasciare asciugare la tagliasiepi. La tagliasiepi si 3 LED con luce La tagliasiepi è...
  • Seite 95: Dati Tecnici

    – Corrente di carica: 0,65 A – Intervallo di temperatura ammesso per l’uso e la conservazione: da 0 °C a + 40 °C I tempi di carica sono indicati in www.stihl.com/ charging-times. 18.4 Valori acustici e vibratori STIHL raccomanda di indossare una protezione dell'udito.
  • Seite 96: Ricambi E Accessori

    Procedura di valutazione della conformità secondo la accessori originali STIHL. direttiva 2000/14/CE Allegato V. I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono Ufficio indicato: Intertek House, Cleeve Road, Leatherhead, disponibili presso i rivenditori STIHL. Surrey KT22 7SB, Gran Bretagna –...
  • Seite 97: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Attrezzi Elettrici

    Evitare il contatto fisico con superfici a massa,come tubi, impianti di riscaldamento, cucine e frigoriferi. Il rischio di STIHL deve stampare questi testi. scossa elettrica aumenta se il corpo è collegato a massa. Le avvertenze di sicurezza per evitare una scossa elettrica, c) Tenere gli attrezzi elettrici al riparo da pioggia o umidità.
  • Seite 98: Impiego E Maneggio Dell'attrezzo Elettrico

    italiano 22 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici mascherina antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, c) Staccare la spina dalla presa e/o togliere la batteria casco di protezione o tappi auricolari, secondo il tipo e amovibile prima di eseguire le regolazioni l’impiego dell’attrezzo elettrico, riduce il rischio di lesioni.
  • Seite 99: Assistenza

    italiano 22 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici c) Tenere la batteria che non viene usata lontana da fermagli Rimuovere la vegetazione incastrata solo con metallici, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti l’apparecchiatura disinserita. Un attimo di disattenzione metallici che possono creare un ponte fra i contatti.
  • Seite 100 Activeringssleutel aanbrengen en lostrekken ..110 18.3 Laadkabel STIHL LK 45......117 7.1 Activeringssleutel aanbrengen.
  • Seite 101: Voorwoord

    21.2 Laadkabel STIHL LK 45 ......118 overeenstemming met de behoeften van onze klanten. Zo...
  • Seite 102: Aanduiding Van De Waarschuwingen In De Tekst

    Nederlands 3 Overzicht Aanduiding van de waarschuwingen in de tekst WAARSCHUWING De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood. ► De genoemde maatregelen kunnen ernstig letsel of de dood voorkomen. LET OP De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen leiden tot materiële schade.
  • Seite 103: Pictogrammen

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies 5 Druktoets # Typeplaatje met machinenummer De druktoets activeert de leds op de heggenschaar. Pictogrammen 6 Leds De leds geven de laadtoestand van de heggenschaar en Op de heggenschaar en de laadkabel kunnen de volgende storingen aan. pictogrammen zijn aangebracht: 7 Schakelhendel Dit pictogram geeft aan in welke richting de...
  • Seite 104: Gebruik Conform De Voorschriften

    ► De handleiding lezen, begrijpen en bewaren. Gebruik conform de voorschriften De heggenschaar STIHL HSA 45 dient voor het knippen van ► Als de heggenschaar of de laadkabel aan een andere heggen, struiken, bosschages en struikgewas. persoon wordt doorgegeven: de handleiding meegeven.
  • Seite 105: Kleding En Uitrusting

    ► Een lange broek van slijtvast materiaal dragen. ► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken wij u contact op te nemen met een STIHL dealer. ■ Tijdens de reinigings- of onderhoudswerkzaamheden kan de gebruiker in contact komen met de messen. De Kleding en uitrusting gebruiker kan letsel oplopen.
  • Seite 106: Veilige Staat

    ► Niet werken in een licht ontvlambare en niet in een explosieve omgeving. – De mesbalk/messen is/zijn correct gemonteerd. – Alleen origineel STIHL toebehoren voor deze 4.5.2 Laadkabel heggenschaar is gemonteerd. WAARSCHUWING –...
  • Seite 107: Ingebouwde Accu

    ► Heggenschaar niet in het vuur werpen. ► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken wij u contact op te nemen met een STIHL dealer. ► De heggenschaar gebruiken bij temperaturen tussen de 0 °C en + 50 °C en 4.6.3...
  • Seite 108: Werken

    ► Als de lichtomstandigheden en het zicht slecht zijn: niet ► De werkzaamheden beëindigen, de activeringssleutel met de heggenschaar werken. lostrekken en contact opnemen met een STIHL dealer. ► Heggenschaar alleen bedienen. ■ Tijdens de werkzaamheden kunnen trillingen door de ►...
  • Seite 109: Laden

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies GEVAAR ■ Tijdens het laden kan een verkeerde netspanning of een verkeerde netfrequentie leiden tot overspanning in de ■ Als in de omgeving van onder spanning staande kabels laadkabel. De laadkabel kan hierbij worden beschadigd. moet worden gewerkt kunnen de messen in contact ►...
  • Seite 110: Opslaan

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ► De heggenschaar in de verpakking of de 4.11.2 Laadkabel transportcontainer zo verpakken dat deze niet kan WAARSCHUWING schuiven. ► Verpakking of de transportcontainer zo borgen dat de ■ Kinderen kunnen de gevaren van de laadkabel niet verpakking of de transportcontainer niet kan schuiven.
  • Seite 111: Heggenschaar Klaar Maken Voor Gebruik

    ► Als aan de heggenschaar of de laadkabel onderhouds- of reparatiewerkzaamheden moeten worden Heggenschaar laden uitgevoerd: contact opnemen met een STIHL dealer. De laadtijd is afhankelijk van diverse invloeden zoals bijv. de ► De mesbalk/messen zo onderhouden als in deze temperatuur van de heggenschaar of de handleiding staat beschreven.
  • Seite 112: Laadtoestand Weergeven

    Nederlands 7 Activeringssleutel aanbrengen en lostrekken Leds De leds kunnen de laadtoestand of storingen van de heggenschaar weergeven. De leds kunnen groen of rood branden of knipperen. Als de leds groen branden of knipperen wordt de laadtoestand weergegeven. ► Als de leds rood branden of knipperen: storingen opheffen, @ 17.
  • Seite 113: Heggenschaar Inschakelen En Uitschakelen

    De deblokkeringsschuif (2) kan worden losgelaten. in de uitgangsstand: heggenschaar niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer. ► Schakelhendel (4) met de wijsvinger indrukken en De schakelhendel, de schakelhendelblokkering of de ingedrukt houden.
  • Seite 114: Ingebouwde Accu Controleren

    De messen bewegen. ► Als 3 leds rood knipperen: de activeringssleutel 10.2 Knippen lostrekken en contact opnemen met een STIHL dealer. In de heggenschaar zit een storing. ► Dikke takken en twijgen met een snoeischaar of kettingzaag verwijderen.
  • Seite 115: Na De Werkzaamheden

    ► Mesbeschermer zo over de mesbalk schuiven dat deze de 13.1 Heggenschaar opslaan messen volledig bedekt. STIHL adviseert, de heggenschaar in een laadtoestand tussen 40 % en 60 % (2 groen brandende leds) op te slaan. 12 Vervoeren ► Heggenschaar uitschakelen en activeringssleutel lostrekken.
  • Seite 116: Laadkabel Opslaan

    ► De laadkabel zo opslaan dat aan de volgende voorwaarden wordt voldaan: 15.1 Messen slijpen – De laadkabel bevindt zich buiten het bereik van STIHL adviseert de messen door een STIHL dealer te laten kinderen. aanscherpen/slijpen. – De laadkabel is schoon en droog.
  • Seite 117 Nederlands 16 Repareren ► Als de heggenschaar of de messen beschadigd zijn: de heggenschaar niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer. ► Als de laadkabel defect of beschadigd is: laadkabel vervangen. 0458-717-9621-A...
  • Seite 118: Storingen Opheffen

    Er is een elektrische ► Heggenschaar uitschakelen en na 5 seconden storing. opnieuw inschakelen. De mesbalk/messen loopt/ ► De messen aan beide zijden inspuiten met STIHL lopen zwaar. harsoplosmiddel. De werktijd van de De heggenschaar is niet ► Heggenschaar volledig laden.
  • Seite 119: Technische Gegevens

    54 dB(A). De K-waarde voor het geluiddrukniveau bedraagt 3 dB(A). – Geluidvermogensniveau L gemeten volgens 18.1 Heggenschaar STIHL HSA 45 EN 60745-2-15: 77 dB(A). De K-waarde voor het – Gewicht met mesbalk: 2,4 kg geluidvermogensniveau bedraagt 3 dB(A). – Accutechnologie: lithium-ionen –...
  • Seite 120: Onderdelen En Toebehoren

    De technische documentatie wordt bij de De heggenschaar is voorzien van een ingebouwde accu, die productgoedkeuring van ANDREAS STIHL AG & Co. KG apart moet worden afgevoerd (tot schroot worden verwerkt). bewaard. ► Heggenschaar door een STIHL dealer milieuvriendelijk Het productiejaar en het machinenummer staan vermeld op laten afvoeren.
  • Seite 121: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen

    22 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen De complete EG-conformiteitsverklaring is bij de firma c) Kinderen en andere personen tijdens het werken met ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, elektrisch gereedschap op afstand houden. Als de 71336 Waiblingen, Duitsland verkrijgbaar.
  • Seite 122: Veiligheid Van Personen

    Nederlands 22 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen 22.4 Veiligheid van personen h) Wees alert, voorkom een vals gevoel van veiligheid en lap de veiligheidsregels voor elektrisch gereedschap niet aan a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met overleg te uw laars, ook als u na veelvuldig gebruik volledig werk bij het werken met elektrisch gereedschap.
  • Seite 123: Gebruik En Behandeling Van Het Accugereedschap

    Nederlands 22 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, g) Volg alle instructies met betrekking tot het laden op en wisselgereedschappen enz. volgens deze instructies laad de accu of het accugereedschap nooit op buiten het gebruiken. Hierbij op de arbeidsomstandigheden en de uit in de handleiding genoemde temperatuurbereik.
  • Seite 124 0458-717-9621-A INT1 D G F I n www.stihl.com *04587179621A* 0458-717-9621-A...

Inhaltsverzeichnis