Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl HS 87 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HS 87:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

STIHL HS 87
2 - 21
2 - 21
2 - 21
Gebrauchsanleitung
21 - 42
21 - 42
21 - 42
Notice d'emploi
43 - 61
43 - 61
43 - 61
Istruzioni d'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl HS 87

  • Seite 1 STIHL HS 87 2 - 21 2 - 21 2 - 21 Gebrauchsanleitung 21 - 42 21 - 42 21 - 42 Notice d’emploi 43 - 61 43 - 61 43 - 61 Istruzioni d’uso...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Reparaturhinweise........19 Entsorgung..........19 Technische Weiterentwicklung EU-Konformitätserklärung......20 Anschriften..........20 STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung Verehrte Kundin, lieber Kunde, sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen des Lieferumfanges in Form, Technik und Aus‐ vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätser‐ stattung müssen wir uns deshalb vorbehalten.
  • Seite 3: Bekleidung Und Ausrüstung

    Unfällen oder Schäden am Motorgerät führen. persönlicher Schutzausstattung an. Nur solche Schneidmesser oder Zubehöre Motorgerät transportieren anbauen, die von STIHL für dieses Motorgerät Immer Motor abstellen. zugelassen sind oder technisch gleichartige Teile. Bei Fragen dazu an einen Fachhändler Messerschutz anbringen auch beim Transport wenden.
  • Seite 4: Vor Dem Starten

    In Fahrzeugen: Motorgerät gegen Umkippen, (sauber, leichtgängig und nicht verformt), fes‐ Beschädigung und Auslaufen von Kraftstoff ter Sitz, korrekte Montage, nachgeschärft und sichern. mit dem STIHL Harzlöser (Schmiermittel) gut Tanken eingesprüht – keine Änderung an den Bedienungs- und Benzin ist extrem leicht entzündlich –...
  • Seite 5: Während Der Arbeit

    2 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik deutsch Linke Hand am Bedienungsgriff, rechte Hand am Rechtzeitig Arbeitspausen einlegen, um Müdig‐ Handgriff am Messerbalken. Handgriffe mit den keit und Erschöpfung vorzubeugen – Unfallge‐ Daumen fest umfassen. fahr! Sicheren Stand einnehmen und Motorgerät so Ruhig und überlegt arbeiten – nur bei guten führen, dass die Schneidmesser immer vom Kör‐...
  • Seite 6: Nach Der Arbeit

    Vor dem Verlassen des Gerätes: Motor abstel‐ führen lassen. len. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ Schneidmesser regelmäßig, in kurzen Abstän‐ turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen den und bei spürbaren Veränderungen sofort zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ überprüfen: ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐...
  • Seite 7: Anwendung

    3 Anwendung deutsch Motorgerät nicht in der Nähe von offenem Feuer Die HS 87 T ist konzipiert für den Form- und warten und aufbewahren – durch Kraftstoff Feinschnitt von Hecken und Sträuchern mit dün‐ Brandgefahr! neren Zweigen. Tankverschluss regelmäßig auf Dichtheit prüfen.
  • Seite 8: Kraftstoff

    Kraftstoff können. Der Motor muss mit einem Kraftstoffgemisch aus 4.2.3 Mischungsverhältnis Benzin und Motoröl betrieben werden. bei STIHL Zweitakt-Motoröl 1:50; 1:50 = 1 Teil Öl WARNUNG + 50 Teile Benzin 4.2.4 Beispiele Direkten Hautkontakt mit Kraftstoff und Einatmen von Kraftstoffdämpfen vermeiden.
  • Seite 9: Kraftstoffgemisch Aufbewahren

    30 Tage lagern. Unter Einwirkung von Licht, Sonne, niedrigen oder hohen Temperatu‐ ren kann das Kraftstoffgemisch schneller unbrauchbar werden. STIHL MotoMix kann jedoch bis zu 2 Jahren problemlos gelagert werden. ► Kanister mit dem Kraftstoffgemisch vor dem Auftanken kräftig schütteln WARNUNG ►...
  • Seite 10: Schließen

    5 Kraftstoff einfüllen Kraftstoff einfüllen Beim Auftanken keinen Kraftstoff verschütten und den Tank nicht randvoll füllen. STIHL empfiehlt das STIHL Einfüllsystem für Kraftstoff (Sonderzubehör). ► Kraftstoff einfüllen Schließen ► Bügel zuklappen Bügel ist senkrecht: ► Tankverschluss ansetzen – Markierungen an Tankverschluss und Kraftstofftank müssen...
  • Seite 11: Motor Starten / Abstellen

    6 Motor starten / abstellen deutsch Kalter Motor (Kaltstart) ► Tankverschluss ansetzen und so lange gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis er in den Sitz ► Startklappenhebel (2) am Rand (Pfeile) ein‐ des Einfüllstutzens eingreift drücken und dann auf g drehen ►...
  • Seite 12: Sobald Der Motor Läuft

    deutsch 7 Luftfilter reinigen Weitere Hinweise zum Starten ► Anwerfgriff langsam bis zum ersten spürbaren Anschlag herausziehen und dann schnell und 6.4.1 Bei sehr niedriger Temperatur – Motor kräftig durchziehen warmlaufen lassen HINWEIS Nach dem Anspringen des Motors ► Motor ca. 10 Sekunden im Startgas laufen las‐ Seil nicht bis zum Seilende herausziehen –...
  • Seite 13: Vergaser Einstellen

    8 Vergaser einstellen deutsch ► Startklappenhebel (1) am Rand (Pfeile) ein‐ ► Innenseite des Filterdeckels und Umgebung drücken und dann auf e drehen des Filters von grobem Schmutz befreien ► Startklappenhebel (1) am Rand (Pfeile) ein‐ drücken und gedrückt halten ►...
  • Seite 14: Leerlauf Einstellen

    ► bei ungenügender Motorleistung, schlechtem Starten oder Leerlaufstörungen zuerst die Zündkerze prüfen ► nach ca. 100 Betriebsstunden die Zündkerze ersetzen – bei stark abgebrannten Elektroden auch schon früher – nur von STIHL freigege‐ bene, entstörte Zündkerzen verwenden – siehe "Technische Daten" Zündkerze ausbauen WARNUNG Bei nicht festgezogener oder fehlender Anschlussmutter (1) können Funken entstehen.
  • Seite 15: Getriebe Schmieren

    Wenn die Schnittleistung nachlässt, die Messer schlecht schneiden, Zweige häufig eingeklemmt werden: Schneidmesser nachschärfen. Das Nachschärfen sollte durch einen Fachhänd‐ ler mit einem Schärfgerät erfolgen. STIHL emp‐ fiehlt den STIHL Fachhändler. Ansonsten eine Flach-Schärffeile benutzen. Schärffeile im vorgeschriebenen Winkel (siehe "Technische Daten") zur Messerebene führen.
  • Seite 16: Wartungs- Und Pflegehinweise

    deutsch 13 Wartungs- und Pflegehinweise HINWEIS Nicht mit stumpfen oder beschädigten Schneid‐ messern arbeiten – dies führt zu starker Bean‐ spruchung des Gerätes und unbefriedigendem Schnittergebnis. 13 Wartungs- und Pflegehinweise Die Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbe‐ dingungen. Bei erschwerten Bedingungen (starker Staubanfall etc.) und längeren täglichen Arbeitszei‐...
  • Seite 17: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    Getriebeschmierung alle 25 Betriebsstunden prüfen bzw. ergänzen Sicherheitsaufkleber ersetzen 1)STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler2)nur länderabhängig vorhanden bzw. als Sonderzubehör erhältlich 14 Verschleiß minimieren und nicht vom Benutzer selbst ausgeführt werden Schäden vermeiden können, ist damit ein Fachhändler zu beauftra‐...
  • Seite 18: Wichtige Bauteile

    Kraftstoffpumpe Kraftstofftankinhalt: 460 cm (0,46 l) 16.4 Gewicht komplett mit Schneideinrichtung, unbetankt, ohne Messerschutz 16.4.1 HS 87 T Schnittlänge 750 mm: 5,2 kg Schnittlänge 1000 mm: 5,5 kg 1 Anwerfgriff 16.4.2 HS 87 R 2 Filterdeckel Schnittlänge 600 mm:...
  • Seite 19: Vibrationswert A (Ohne Führungsschutz)

    2,2 m/s Schnittlänge 2,4 m/s 2,9 m/s Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die 1000 mm: von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind HS 87 R oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwer‐ Handgriff Hand‐ tige Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die links griff Gefahr von Unfällen oder Schäden am Gerät...
  • Seite 20: Eu-Konformitätserklärung

    Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf dem Gerät angegeben. Waiblingen, 03.02.2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG i. V. STIHL Produkte gehören nicht in den Hausmüll. STIHL Produkt, Akkumulator, Zubehör und Ver‐ Dr. Jürgen Hoffmann packung einer umweltfreundlichen Wiederver‐ Leiter Erzeugnisdaten, -vorschriften und Zulas‐...
  • Seite 21: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    20.3 STIHL Importeure Chère cliente, cher client, BOSNIEN-HERZEGOWINA nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb Ce produit a été fabriqué avec les procédés les 88000 Mostar plus modernes et les méthodes de surveillance Telefon: +387 36 352560 de qualité...
  • Seite 22: Prescriptions De Sécurité Et Techniques De Travail

    être infligées à d'autres personnes, de Développement technique même que des dégâts matériels causés à autrui. La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le Ne confier la machine qu'à des personnes fami‐ développement continu de toutes ses machines liarisées avec ce modèle et sa manipulation –...
  • Seite 23: Transport De La Machine

    Porter des gants de travail robustes Monter exclusivement des couteaux ou acces‐ en matériau résistant (par ex. en soires autorisés par STIHL pour cette machine cuir). ou des pièces similaires du point de vue techni‐ que. Pour toute question à ce sujet, s'adresser à...
  • Seite 24: Mise En Route Du Moteur

    – Les couteaux doivent être dans un état impec‐ cable (propres, fonctionnement facile, aucune déformation), fermement serrés, bien affûtés et soigneusement enduits de produit STIHL dissolvant la résine (produit lubrifiant). – N’apporter aucune modification aux dispositifs de commande et de sécurité.
  • Seite 25 2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail français Observer la barre de coupe – ne jamais couper pour exclure le risque de blesser d'autres per‐ un morceau de haie sans voir exactement la sonnes. zone de coupe. Dès que le moteur est en marche, il dégage des gaz d'échappement toxi‐...
  • Seite 26: Après Le Travail

    Pulvériser sur les couteaux le produit STIHL dis‐ solvant la résine – remettre brièvement le moteur Éviter tout contact avec des câbles électriques en marche pour que le produit aérosol se répar‐...
  • Seite 27: Utilisation

    Vérifier le câble d'allumage (isolement dans un état impeccable, bon serrage du raccord). Le modèle HS 87 T est conçu pour la remise en forme, l'entretien et la finition de haies et de buis‐ S'assurer que le silencieux est dans un état sons à...
  • Seite 28: Technique De Travail

    STIHL MotoMix STIHL recommande l'utilisation du carburant STIHL MotoMix. Ce mélange prêt à l'usage ne contient ni benzène, ni plomb. Il se distingue par un indice d'octane élevé et présente l'avantage de toujours garantir le taux de mélange qui con‐...
  • Seite 29: Composition Du Mélange

    5 Ravitaillement en carburant français 4.2.4 Exemples Le carburant STIHL MotoMix est mélangé avec Essence Huile deux-temps de l'huile STIHL HP Ultra pour moteurs deux- STIHL 1:50 temps, pour garantir la plus grande longévité du Litres Litres (ml) moteur. 0,02...
  • Seite 30 ► Enlever le bouchon du réservoir. Faire le plein de carburant. En faisant le plein, ne pas renverser du carbu‐ rant et ne pas remplir le réservoir jusqu'au bord. STIHL recommande d'utiliser le système de rem‐ plissage STIHL pour carburant (accessoire ► Relever l'ailette. optionnel).
  • Seite 31 5 Ravitaillement en carburant français Si le bouchon du réservoir ne se verrouille pas sur le réser‐ voir à carburant La partie inférieure du bouchon du réservoir est décalée par rapport à la partie supérieure. ► Enlever le bouchon du réservoir à carburant et le regarder par le haut ;...
  • Seite 32: Mise En Route / Arrêt Du Moteur

    français 6 Mise en route / arrêt du moteur Mise en route / arrêt du Moteur chaud (démarrage à chaud) moteur ► Respecter les prescriptions de sécurité – sec‐ tion « Prescriptions de sécurité et techniques de travail ». ► Enfoncer le levier du volet de starter (2), en agissant sur le bord (flèches), et le tourner dans la position f.
  • Seite 33: Arrêt Du Moteur

    7 Nettoyage du filtre à air français Dès que le moteur tourne ► Accélérer à pleins gaz – le levier du volet de starter revient dans la position de marche nor‐ male e et le moteur passe au ralenti. Si le moteur ne démarre pas dans la position de démarrage à...
  • Seite 34 français 7 Nettoyage du filtre à air ► Enfoncer le levier du volet de starter (1), en ► Enfoncer le levier du volet de starter (1), en agissant sur le bord (flèches), et le tourner agissant sur le bord (flèches), et le tourner dans la position e.
  • Seite 35: Réglage Du Carburateur

    – la remplacer plus tôt si Informations de base les électrodes sont fortement usées – utiliser exclusivement les bougies antiparasitées autorisées par STIHL – voir « Caractéristiques techniques ». Démontage de la bougie Le carburateur est ajusté de telle sorte que dans toutes les conditions de fonctionnement le moteur soit alimenté...
  • Seite 36: Graissage Du Réducteur

    ; ► nettoyer les couteaux, contrôler leur état et pulvériser sur les couteaux le produit STIHL dissolvant la résine ; ► monter le protège-couteaux ; 0458-449-7521-C...
  • Seite 37: Affûtage

    ► après l'affûtage – enlever la limaille et la pous‐ sière de meulage et pulvériser sur les cou‐ Si le rendement de coupe baisse, que la coupe teaux du produit STIHL dissolvant la résine. n'est plus impeccable ou que des branches res‐ tent souvent coincées : réaffûter les couteaux.
  • Seite 38: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    25 heures de fonction‐ nement Étiquettes de sécurité Remplacement 1)STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL2)Monté seulement pour certains pays ou livrable en tant qu'accessoire optionnel 14 Conseils à suivre pour excessive et l'endommagement du dispositif à réduire l'usure et éviter les moteur.
  • Seite 39: Opérations De Maintenance

    STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ tions de maintenance et les réparations exclusi‐ vement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les 1 Poignée de lancement revendeurs spécialisés STIHL participent réguliè‐...
  • Seite 40: Caractéristiques Techniques

    Pour de plus amples renseignements sur le res‐ ques pect de la directive « Vibrations 2002/44/CE » concernant les employeurs, voir 16.1 Moteur www.stihl.com/vib Moteur STIHL deux-temps, monocylindrique 16.6.1 Niveau de pression sonore L sui‐ vant ISO 22868 Cylindrée : 22,7 cm Alésage du cylindre :...
  • Seite 41: Émissions De Nuisances À L'échappement

    Les produits STIHL ne doivent pas être jetés à la Plus plus d'informations sur le respect du règle‐ poubelle. Le produit STIHL, la batterie, les ment REACH N°...
  • Seite 42: Adresses

    ALLEMAGNE Identification de la série : 4237 Cylindrée : 22,7 cm STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Robert-Bosch-Straße 13 est conforme à toutes les prescriptions applica‐ 64807 Dieburg bles des directives 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE et 2000/14/CE et a été développé et Telefon: +49 6071 3055358 fabriqué...
  • Seite 43: Per Queste Istruzioni D'uso

    Dati tecnici..........59 Sviluppo tecnico continuo Avvertenze per la riparazione....60 Smaltimento..........61 STIHL sottopone tutte le macchine e le apparec‐ Dichiarazione di conformità UE....61 chiature a un continuo sviluppo; dobbiamo quindi Egregio cliente, riservarci modifiche di fornitura per quanto riguarda forma, tecnica e dotazione.
  • Seite 44: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    AVVERTENZA alcuni tipi di pacemaker. Per evitare rischi sani‐ tari, STIHL consiglia di consultare il medico Per ridurre il pericolo di lesioni agli curante e il costruttore del pacemaker. occhi, portare occhiali di protezione ben aderenti secondo la norma Non si deve usare l’apparecchiatura a motore...
  • Seite 45: Prima Di Iniziare

    La benzina è estremamente infiam‐ mente, affilate e ben spruzzate con antire‐ mabile – mantenere le distanze dalle fiamme libere – non spandere carbu‐ sina STIHL (lubrificante) rante – non fumare. – non eseguire modifiche ai dispositivi di comando e di sicurezza Prima del rifornimento arrestare il motore.
  • Seite 46: Durante Il Lavoro

    italiano 2 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa L'apparecchiatura a motore emette Assumere una posizione stabile e guidare l’ap‐ gas di scarico velenosi quando il parecchiatura sempre con le lame lontane dal motore è in funzione. Questi gas corpo. potrebbero non avere odore ed essere invisibili e contenere idrocar‐...
  • Seite 47: Dopo Il Lavoro

    In caso di notevole sviluppo STIHL tutte le altre operazioni. di polvere, portare la maschera respiratoria. STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di Prima di lasciare l’apparecchiatura: spegnere il manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL.
  • Seite 48 Le posizioni al di sopra dell’altezza del capo HS 87 T è concepito per ilo taglio di modella‐ sono faticose e, per motivi di sicurezza sul mento e di precisione di siepi e cespugli con rami lavoro, devono essere mantenute solo per breve più...
  • Seite 49: Miscelazione Del Carburante

    Applicare la lama angolandola da 0° a 10° – gui‐ tempi STIHL o un altro olio motore ad alte pre‐ dandola però orizzontalmente. stazioni delle classi JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC o ISO-L-EGD.
  • Seite 50: Rifornimento Del Carburante

    30 giorni. Sotto l’effetto della luce, del sole, delle basse o delle alte temperature la miscela può diventare rapidamente inservibile. ► Aprire l’aletta STIHL MotoMix invece può essere conservato senza problemi fino a 2 anni. ► Prima del rifornimento, agitare vigorosamente la tanica AVVERTENZA Nella tanica può...
  • Seite 51 5 Rifornimento del carburante italiano Introdurre il carburante Durante il rifornimento non spandere il carbu‐ rante e non riempire il serbatoio fino all'orlo. STIHL consiglia il dispositivo di riempimento car‐ burante STIHL (accessorio a richiesta). ► Introdurre il carburante Chiusura ► Abbassare l’aletta L’aletta è...
  • Seite 52: Avviamento/Arresto Del Motore

    italiano 6 Avviamento/arresto del motore Motore freddo (avviamento a freddo) ► Applicare il tappo e girarlo in senso antiorario fin quando non fa presa nella sede del boc‐ ► Spingere sul bordo (frecce) la leva farfalla di chettone avviamento (2), poi girarla su g ►...
  • Seite 53: Spegnere Il Motore

    7 Pulizia del filtro italiano Altre avvertenze per l’avvia‐ ► Estrarre lentamente l’impugnatura di avvia‐ mento fino al primo arresto percettibile e poi mento tirarla in modo rapido ed energico 6.4.1 Con temperatura molto bassa: lasciare AVVISO scaldare il motore Dopo che il motore si è...
  • Seite 54 italiano 7 Pulizia del filtro Se la potenza del motore dimi‐ 7.1.2 Filtro di carta nuisce sensibilmente 7.1.1 Filtro di feltro ► Svitare la vite (2) ► Spingere sul bordo (frecce) la leva farfalla di avviamento (1), poi girarla su e ►...
  • Seite 55: Impostazione Del Carburatore

    8 Impostazione del carburatore italiano Impostazione del carbura‐ molto corrosi – usare solo candele schermate omologate da STIHL – ved. „Dati tecnici“. tore Smontaggio della candela Informazioni fondamentali ► Staccare il raccordo candela ► Svitare la candela Questa impostazione è concepita in modo da for‐...
  • Seite 56: Lubrificazione Del Riduttore

    ► applicare il riparo sulle lame Per lubrificare il riduttore lame usare grasso ► pulire a fondo l’apparecchiatura, specialmente STIHL per riduttori di tagliasiepi (a richiesta). le alette del cilindro e il filtro aria ► collocare l’apparecchiatura in un luogo asciutto e sicuro.
  • Seite 57: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    13 Istruzioni di manutenzione e cura italiano AVVISO Non lavorare con lame senza filo o danneggiate – questo produce una forte sollecitazione all’ap‐ parecchiatura e un risultato di taglio insoddisfa‐ cente. 13 Istruzioni di manutenzione e cura Le indicazioni si riferiscono a normali condizioni d'impiego.
  • Seite 58: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    Autoadesivi per la sicu‐ sostituire rezza 1)STIHL consiglia il rivenditore STIHL2)disponibile solo secondo il paese oppure come accessorio a richiesta 14 Ridurre al minimo l’usura – impiego dell’apparecchiatura in manifestazioni sportive o competitive ed evitare i danni –...
  • Seite 59: Componenti Principali

    – danni da corrosione e altro per conservazione 16 Dati tecnici impropria 16.1 Propulsore – danni all’apparecchiatura causati dall’impiego di ricambi di qualità mediocre. Motore monocilindro STIHL a due tempi 14.2 Particolari d’usura Cilindrata: 22,7 cm Alesaggio: 34 mm Alcuni particolari dell’apparecchiatura, anche se...
  • Seite 60: Avvertenze Per La Riparazione

    HS 87 T da rivenditori. Impugnatura Impu‐ sinistra gnatura STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di destra manutenzione e di riparazione solo presso riven‐ Lunghezza di taglio 2,3 m/s 2,2 m/s ditori STIHL. Ai quali sono regolarmente offerti...
  • Seite 61: Smaltimento

    Waiblingen, 03.02.2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG p.p. I prodotti STIHL non fanno parte dei rifiuti dome‐ stici. Conferire il prodotto, la batteria, l’accessorio e l’imballaggio STIHL al riutilizzo ecologico. Dr. Jürgen Hoffmann Presso il rivenditore STIHL sono disponibili infor‐...
  • Seite 62 italiano 19 Dichiarazione di conformità UE 0458-449-7521-C...
  • Seite 63 19 Dichiarazione di conformità UE italiano 0458-449-7521-C...
  • Seite 64 *04584497521C* 0458-449-7521-C...

Inhaltsverzeichnis