Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

R E V ® G E N4
TR AI L / CR O SS OVE R A CE
B EDI ENUN GS
ANLE ITUN G
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Sie enthält wichtige Sicherheitsinformationen.
Empfohlenes Mindestalter: Fahrer: 16 Jahre.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im Fahrzeug auf.
5 2 0 0 0 2 4 0 9 _ D E
S E RIE
TM
WARNUNG
Übersetzung der
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRP Ski-doo ACE Serie 2021

  • Seite 1 R E V ® G E N4 TR AI L / CR O SS OVE R A CE S E RIE B EDI ENUN GS ANLE ITUN G WARNUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie enthält wichtige Sicherheitsinformationen. Empfohlenes Mindestalter: Fahrer: 16 Jahre. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im Fahrzeug auf.
  • Seite 2 In den USA werden die Produkte durch BRP US Inc. vertrieben. Kanada werden Produkte Bombardier Recreational Products Inc. vertrieben. 520002409 de ®™ und das BRP Logo sind Marken von Bombardier Recreational Products Inc. oder ihrer Tochtergesellschaften. ©2020 Bombardier Recreational Products Inc. und BRP US Inc. Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 3: Vorwort

    VORWORT Die folgenden Marken sind Eigentum von Bombardier Recreational Products Inc. oder ihrer Tochtergesellschaften. ® Renegade Ski-Doo Adrenaline ® D.E.S.S. pDrive X-RS Enduro Pilot rMotion Quick ROTAX Adjust Die KYB Pro Serie ist eine eingetragene Marke von KYB America LLC. BEDIENUNGSANLEITUNG 2021 Renegade Sport 600 ACE Renegade Adrenaline 900 ACE...
  • Seite 4 Wir gratulieren zum Kauf eines neuen Ski-Doo Motorschlittens. Welches Modell Sie auch wählten, dahinter steht die Garantie von Bombardier Recreational Products Inc. (BRP) und das Netz von Ski-Doo Motorschlitten-Vertragshändlern, das Ihnen mit Teilen, Dienstleistungen oder Zubehör zur Verfügung steht. Ihr Händler ist verpflichtet, Sie zufrieden zu stellen. Er wurde dazu ausgebildet, die Ersteinstellung und Inspektion Ihres Motorschlit- tens zu übernehmen, und hat auch letzte Einstellungen vorgenom-...
  • Seite 5: Vor Fahrtantritt

    VORWORT Vor Fahrtantritt Um sich darüber zu informieren, wie Sie das Risiko einer Verlet- zung und eines tödlichen Unfalls für Sie, Ihren Mitfahrer oder Zu- schauer minimieren können, lesen Sie die folgenden Abschnitte, bevor Sie das Fahrzeug betreiben. SICHERHEITSHINWEISE FAHRZEUGINFORMATIONEN . Das richtige Funktionieren eines Motorschlittens hängt teilweise von der Oberfläche ab, auf der er gefahren wird.
  • Seite 6: Nutzung Anderer Informationsquellen

    Sie einfach die Website: www.operatorsguides.brp.com. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen haben Gültig- keit bei Veröffentlichung. BRP arbeitet jedoch ständig an der Ver- besserung seiner Produkte, ohne dass dadurch eine Verpflichtung entsteht, diese Veränderungen bei zuvor gefertigten Produkten nachträglich einzubauen. Aufgrund von sehr spät vorgenommenen Änderungen kann es zu Abweichungen zwischen dem gefertigten...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    HINWEISE ZUM FAHREN MIT DEM MOTORSCHLITTEN.23 FAHREN MIT BEIFAHRER..........27 GELÄNDE-/FAHRVARIATIONEN........29 UMWELT................36 PRODUKTE ZUR VERBESSERUNG DER TRAKTION....39 MANÖVRIERFÄHIGKEIT............40 BESCHLEUNIGUNG............42 BREMSEN................42 WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN......43 AUSWIRKUNGEN VON SPIKES AN DER RAUPE AUF DIE LEBENSDAUER DES MOTORSCHLITTENS......43 ANBRINGEN VON SPIKES AN VON BRP ZUGELASSENE RAUPEN................44 WARTUNG / AUSTAUSCH..........46...
  • Seite 8 INHALT BEWEGEN VON LADUNG UND VERRICHTEN VON ARBEI- TEN...................48 ARBEITEN MIT IHREM FAHRZEUG........48 TRANSPORT VON LASTEN..........48 ZIEHEN EINES GEGENSTANDS.........49 ZIEHEN EINES ANHÄNGERS..........50 WICHTIGE HINWEISE AM PRODUKT........52 ANHÄNGESCHILD(ER)............52 SICHERHEITSHINWEISSCHILDER AUF DEM FAHR- ZEUG..................55 KONFORMITÄTSHINWEISSCHILDER.......64 SCHILDER MIT TECHNISCHEN INFORMATIONEN..68 MELDUNG VON SICHERHEITSMÄNGELN......71 FAHRZEUGINFORMATIONEN BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGS- MERKMALE................74...
  • Seite 9 EINSTELLUNGEN.............140 GROSSE PANORAMA-LCD-ANZEIGE MIT 7,8 ZOLL BREI- TE....................142 GRUNDFUNKTIONEN............142 EINSTELLUNGEN.............150 KOPPELN SIE IHR SMARTPHONE ÜBER BLUETOOTH..154 EINEN HELM KOPPELN...........154 BRP CONNECT APP............154 ÜBERSICHT ÜBER DIE BRP CONNECT APP....156 MELDUNGEN AUF DEM MULTIFUNKTIONS-ANZEIGEIN- STRUMENT..............159 KRAFTSTOFF UND ÖL............161 KRAFTSTOFFANFORDERUNGEN........161 TANKEN................162 EMPFOHLENES ÖL............164...
  • Seite 10 INHALT EINFAHRZEIT.................165 BEDIENUNG BEIM EINFAHREN........165 BETRIEBSMODI..............166 ECO-MODUS (KRAFTSTOFFSPARMODUS)....166 STANDARD-MODUS............166 SPORT-MODUS..............166 NAVIGATION DURCH DIE BETRIEBSMODI....167 GRUNDLEGENDE VERFAHREN..........169 MOTORANLASSVERFAHREN..........169 START IM NOTFALL............169 WARMLAUFENLASSEN DES FAHRZEUGS.....169 SCHALTEN IN DEN VORWÄRTSGANG......172 ABSCHALTEN DES MOTORS..........172 FAHRBEDINGUNGEN UND IHR MOTORSCHLITTEN..173 HÖHE................173 TEMPERATUR..............173 SPEZIELLE BETRIEBSARTEN..........174 ZIEHEN EINES ZUBEHÖRGERÄTS........174 ZIEHEN EINES ANDEREN MOTORSCHLITTENS....174 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN...175 TIEFENEINSTELLUNG FÜR SKIKUFE (PILOT TS-SKI)..176...
  • Seite 11 INHALT ABGASSYSTEM..............226 ZÜNDKERZEN..............227 BREMSFLÜSSIGKEIT............227 KETTENGEHÄUSEÖL............229 ANTRIEBSKETTE..............232 ANTRIEBSRIEMEN............233 RAUPE................238 AUFHÄNGUNG..............246 SKIER................249 SICHERUNGEN..............249 SCHEINWERFER..............252 BATTERIE AUSBAUEN.............256 BATTERIE EINBAUEN............258 FAHRZEUGPFLEGE..............260 PFLEGE NACH JEDER FAHRT.........260 REINIGUNG UND SCHUTZ DES FAHRZEUGS....260 LAGERUNG................262 TECHNISCHE INFORMATIONEN FAHRZEUGIDENTIFIZIERUNG..........264 AUFKLEBER MIT FAHRZEUGBESCHREIBUNG....264 IDENTIFIZIERUNGSNUMMERN........265 LÄRMEMISSIONS- UND VIBRATIONSWERTE (ALLE LÄN- DER AUSSER KANADA / USA)..........267 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG........268 EAC-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG........269 MOTOREN MIT EPA-ZERTIFIZIERUNG........270...
  • Seite 12 FEHLERBEHEBUNG RICHTLINIEN ZUR FEHLERBEHEBUNG.......284 ÜBERWACHUNGSSYSTEM..........287 KONTROLLLEUCHTEN, MELDUNGEN UND CODES VON AKUSTISCHEN SIGNALEN..........287 GARANTIE BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP USA UND KANADA: ® SKI-DOO SCHNEEMOBILE MODELLJAHR 2021....294 US EPA EMISSIONSRELEVANTEN GEWÄHRLEISTUNG..299 BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP FÜR DEN EUROPÄI- SCHEN WIRTSCHAFTSRAUM UND DIE GEMEINSCHAFT UNABHÄNGIGER STAATEN (GUS) SOWIE DIE TÜRKEI:...
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 14: Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Kohlenmonoxidvergiftung vermeiden Motorabgase enthalten das tödliche Kohlenmonoxid. Das Einatmen von Kohlenmonoxid kann Kopfschmerzen, Schwindelgefühl, Be- nommenheit, Übelkeit sowie Verwirrtheit hervorrufen und sogar zum Tod führen. Kohlenmonoxid ist ein farbloses, geruchloses, geschmacksneutra- les Gas, welches vorhanden sein kann, ohne dass Sie Motorabgase sehen oder riechen.
  • Seite 15: Verbrennungen Durch Heiße Teile Vermeiden

    Nehmen Sie keine unerlaubten Änderungen vor bzw. verwenden Sie kein/e Geräte bzw. Zubehör, welche/s nicht von BRP anerkannt sind / ist. Da diese Änderungen nicht von BRP erprobt wurden, können sie das Unfall- und Verletzungsrisiko erhöhen und den Gebrauch des Fahrzeugs illegal machen.
  • Seite 16: Besondere Sicherheitsmeldungen

    BESONDERE SICHERHEITSMELDUNGEN Es kann zu SCHWERWIEGENDEN VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD kommen, wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen: Führen Sie vor jeder Fahrt eine Überprüfung durch, BEVOR Sie den Motor starten. Der Gashebelmechanismus sollte vor dem Starten des Motors auf freie Beweglichkeit und Rückkehr in die Leerlaufposition geprüft werden.
  • Seite 17 Fähigkeiten des Fahrers oder Mitfahrers beziehungsweise die Kapazitäten des Motorschlittens über- steigen oder nicht der vorgesehen Verwendung entsprechen. BRP empfiehlt für Motorschlittenfahrer ein Mindestalter von 16 Jahren. In Bezug auf die Alters- und Schulungsanforderun- gen sind Ihre lokalen Vorschriften maßgebend.
  • Seite 18 BESONDERE SICHERHEITSMELDUNGEN Dieses Fahrzeug niemals unter dem Einfluss von Medikamen- ten oder Alkohol bedienen. Diese verzögern Ihre Reaktionszeit und vermindern Ihr Urteilsvermögen. Der Motorschlitten eignet sich nicht zum Fahren auf öffentli- chen Straßen, Landstraßen oder Autobahnen. Vermeiden Sie das Fahren auf öffentlichen Straßen. Wenn es nötig und zulässig ist, verringern Sie die Geschwindigkeit.
  • Seite 19 BESONDERE SICHERHEITSMELDUNGEN Auch Alleinfahrten mit Ihrem Motorschlitten können gefährlich sein. Ihnen könnte der Kraftstoff ausgehen, Sie könnten einen Unfall haben, oder Sie könnten Ihren Motorschlitten beschädi- gen. Denken Sie daran, dass Ihr Motorschlitten in einer halben Stunde möglicherweise weiter fahren kann, als Sie an einem Tag laufen können.
  • Seite 20 Vertragshändler. Sie dürfen die Raupe bei diesem Fahrzeugmodell mit Spikes versehen. An Ski-Doo Motorschlitten dürfen AUSSCHLIESS- LICH von BRP zugelassene Spiketypen verwendet werden. VERWENDEN SIE NIEMALS herkömmliche Spikes, da die Raupendicke geringer als bei unseren Standardraupen ist. Die Spikes könnten sich von der Raupe lösen und die Raupe könnte sich vom Fahrzeug trennen.
  • Seite 21: Aktive Technologien (Itc)

    AKTIVE TECHNOLOGIEN (iTC) Einführung HINWEIS: Einige der in diesem Abschnitt beschriebenen Funktio- nen oder Merkmale sind nicht für alle Modelle zutreffend oder eventuell optional erhältlich. Die elektronische Drosselklappe überträgt ein Steuersignal an ein elektronisches Steuergerät, dessen Aufgabe es ist, die ordnungs- gemäße Funktion des Systems innerhalb voreingestellter Parame- ter sicherzustellen.
  • Seite 22: Fahren Mit Dem Fahrzeug

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Jeder Fahrer ist für die Sicherheit anderer Freizeitsportler und von Zuschauern verantwortlich. Sie sind verantwortlich für die eigene Bedienung Ihres Fahrzeugs sowie für die Ausbildung diejenigen, die damit fahren dürfen. Leistung und Lenkeigenschaften können sich von einem zum an- deren Motorschlitten ändern.
  • Seite 23: Nach Dem Starten Des Motors

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG 4. Überprüfen Sie den Füllstand von Kraftstoff und Öl und prüfen Sie die Tanks auf Lecks. Füllen Sie bei Bedarf und im Falle von Undichtigkeiten nach; wenden Sie sich wegen einer Wartung bzw. einer Reparatur oder einem Austausch an einen Ski-Doo-Vertragshändler, eine Reparaturwerkstatt oder eine Person Ihrer Wahl.
  • Seite 24: Checkliste Vor Der Fahrt

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Checkliste vor der Fahrt ✓ KOMPONENTE TÄTIGKEIT Karosserie einschließlich Sitz, Fußstützen, Leuchten, Prüfen Sie den Zustand und entfernen Sie Luftfilter, Schnee oder Eis. Bedienelemente und Instrumente FUNKTION von Skiern Prüfen Sie auf freie Beweglichkeit und korrekte und Steuerung Funktion.
  • Seite 25: Hinweise Zum Fahren Mit Dem Motorschlitten

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG ✓ KOMPONENTE TÄTIGKEIT Beleuchtungen Prüfen Sie auf korrekte Funktion. Kufen Prüfen Sie auf korrekte Funktion. Kufen Prüfen Sie auf korrekte Funktion. Prüfen Sie den Riemen auf Risse, Antriebsriemen Durchscheuerung oder ungewöhnlichen Verschleiß und richtige Höhe. Hupe (sofern Prüfen Sie auf korrekte Funktion.
  • Seite 26: Mitzuführende Ausrüstung

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Mitzuführende Ausrüstung Erste-Hilfe-Satz Mitgelieferter Werkzeugsatz Mobiltelefon Messer Ersatz-Zündkerzen Taschenlampe Klebeband Karte der Strecke Ersatz-Keilriemen Eine Kleinigkeit zu essen Fahrhaltung (Vorwärtsfahrt) Fahrstellung und Gleichgewicht gewährleisten, dass der Motor- schlitten in die richtige Richtung fährt. Beim Wenden an einem Abhang müssen Sie und Ihr Beifahrer darauf gefasst sein, Ihr Körpergewicht zu verlagern, um die Wendung in die gewünschte Richtung zu unterstützen.
  • Seite 27: Halbsitzende Haltung

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Halbsitzende Haltung In dieser Stellung kauern Sie über dem Sitz mit den Füßen unter dem Körper. So können Ihre Beine in unebenem Gelände die Schläge abfangen. Vermeiden Sie brüske Bremsmanöver. Kniende Haltung Für diese Stellung platzieren Sie einen Fuß fest auf dem Trittbrett und das gegenüberliegende Knie auf dem Sitz.
  • Seite 28: Stehende Haltung

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Stehende Haltung Beide Füße auf den Trittbrettern, Die Knie sollten gebeugt sein, um Stöße durch Geländebuckel auffangen zu können. Dies ist eine effektive Haltung, die bessere Sicht und Gewichtsverlagerungen gemäß den Erfordernissen der jeweiligen Fahrtbedingungen ge- stattet.
  • Seite 29: Fahrhaltung (Rückwärtsfahrt)

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Fahrhaltung (Rückwärtsfahrt) Es wird empfohlen, bei der Rückwärtsfahrt auf Ihrem Motorschlit- ten zu sitzen. Vermeiden Sie, aufzustehen. Durch Ihr Gewicht könnten Sie bei der Rückwärtsfahrt gegen den Gashebel stoßen und eine unerwar- tete Beschleunigung auslösen. WARNUNG Eine unerwartete Beschleunigung während der Rückwärtsfahrt des Motorschlittens kann einen Kontrollverlust nach sich ziehen.
  • Seite 30: Fahren Mit Einem Kind Als Mitfahrer

    Fahren mit einem Kind als Mitfahrer Bei Motorschlitten, die (mit optionalem Sitz) die Mitnahme von zwei Mitfahrern gestatten, empfiehlt BRP, wenn Sie als Mitfahrer einen Erwachsenen und ein Kind haben, dass das Kind in der Mitte sitzt. Dadurch kann ein Erwachsener, der auf dem hinteren Sitz sitzt, Sichtkontakt mit dem Kind halten und es nötigenfalls...
  • Seite 31: Gelände-/Fahrvariationen

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Gelände-/Fahrvariationen Geräumter Weg Auf einer gewarteten Spur sitzen Sie am besten. Fahren Sie keine Rennen und halten Sie sich vor allem an der rechten Seite des Weges. Seien Sie auf unerwartete Vorkommnisse gefasst. Befol- gen Sie alle Hinweisschilder am Weg. Pendeln Sie nicht von einer Spurseite zur anderen.
  • Seite 32: Zugefrorene Gewässer

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Zugefrorene Gewässer Schlittenfahren auf gefrorenen Seen oder Flüssen kann verhäng- nisvoll sein. Vermeiden Sie Gewässer. Wenn Sie sich in unbekann- tem Gebiet befinden, erkundigen Sie sich bei Behörden oder Be- wohner nach den Eisbedingungen, Zuflüssen, Abflüssen, Quellen, schnell fließenden Strömungen oder sonstigen Gefahren.
  • Seite 33: Seitlich Am Abhang

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG stantem Gasdruck. Verlagern Sie das Gewicht so, dass Sie nicht umkippen und beginnen Sie dann die Abwärtsfahrt. Bergab Bei der Abwärtsfahrt müssen Sie den Schlitten vollständig und immer beherrschen. Halten Sie an steileren Abhängen Ihren Schwerpunkt niedrige und halten Sie beide Hände am Lenker. Geben Sie nur leicht Gas und lassen Sie die Maschine mit laufen- dem Motor bergab fahren.
  • Seite 34: Nebel Oder Schneetreiben

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG kurs besuchen, um mit Schneebedingungen vertraut zu werden und zu lernen, wie sie ihre Ausrüstung richtig nutzen. Im Folgenden sind einige Websites aufgeführt, die Ihnen bei der Suche hilfreicher Informationen nützlich sein können: USA: www.avalanche.org Europa: www.avalanches.org Kanada: www.avalanche.ca Schlamm Matsch sollten Sie immer meiden.
  • Seite 35: Hindernisse Und Sprünge

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Unsichtbare Hindernisse Unter dem Schnee können sich Hindernisse verbergen. Beim Fahren abseits der Wege und in den Wäldern sind verringerte Geschwindigkeit und erhöhte Wachsamkeit erforderlich. Durch zu schnelles Fahren in einem Gebiet können selbst unbedeutende Hindernisse sehr gefährlich werden. Schon wenn Sie auf einen kleinen Stein oder Baumstumpf fahren, kann Ihr Motorschlitten außer Kontrolle geraten und zu Verletzungen bei Fahrer und Bei- fahrer(n) führen.
  • Seite 36: Überqueren Von Straßen

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Holen Sie sich Hilfe. Vergessen Sie nie, den Schlitten aus den Knien zu heben und nicht aus dem Rücken. Überqueren von Straßen Manchmal nähern Sie sich der Strasse von einem Graben oder einer Schneemauer. Wählen Sie eine Stelle, an der Sie den Anstieg problemlos bewältigen können.
  • Seite 37: Nachtfahrten

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Nachtfahrten Je nach der Menge an natürlichem und künstlichem Licht sieht man Sie oder eben nicht. Das Fahren mit dem Motorschlitten bei Nacht ist wunderbar. Es kann eine einzigartige Erfahrung sein, wenn Sie Ihre verringerte Sichtbarkeit anerkennen. Vergewissern Sie sich vor dem Losfahren, dass Ihre Scheinwerfer sauber sind und richtig funktionieren.
  • Seite 38: Wege Und Hinweisschilder

    Denn unser Sport hat nur dann Zukunft, wenn wir die Umwelt erhalten. Motorschlittenfahrer können ihren Sport nur dann genießen, wenn sie die Umwelt erhalten. BRP hat dies erkannt und eine Kampagne für Motorschlittenfahrer mit dem Namen Light Treading Is Smart Sledding“ (frei übersetzt Der intelligente Motorschlittenfahrer verhält sich rücksichtsvoll“) ins Leben gerufen.
  • Seite 39 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Der leichte Tritt“ bezieht sich nicht nur auf unsere Spuren. Sie ist ein Bekenntnis zu Sorge, Respekt sowie Führungs- und Akti- onsbereitschaft. Sie bezieht sich auf die Umwelt allgemein, ihre angemessene Pflege und ihren Erhalt, ihre natürlichen Bewohner und alle Enthusiasten sowie die Öffentlichkeit insgesamt, die den Spaß...
  • Seite 40 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Nur der Respekt für die Gebiete, in denen wir fahren ... wo immer sie auch sein mögen ... kann gewährleisten, dass wir sie auch künftig genießen können. Vor allem aus diesem Grund sind wir sicher, dass auch Sie dem Slogan Light Treading is smart sled- ding“...
  • Seite 41: Produkte Zur Verbesserung Der Traktion

    PRODUKTE ZUR VERBESSERUNG DER TRAKTION HINWEIS: Dieser Abschnitt gilt für Motorschlitten, die mit einer werkseitig montierten Raupe versehen sind, die von BRP für das Anbringen von besonderen Spikes zugelassen ist. WARNUNG Versehen Sie niemals eine Raupe mit Spikes, die nicht für Spikes zugelassen ist.
  • Seite 42: Manövrierfähigkeit

    PRODUKTE ZUR VERBESSERUNG DER TRAKTION Manövrierfähigkeit Die Verwendung von traktionsverbessernden Produkten wie schärfere Karbidkufen und / oder spitzere Spikes an Ihrem Motor- schlitten sorgen für bessere Bodenhaftung sowohl vorn als auch hinten. Daher müssen Karbidkufen benutzt werden, damit die Skier besser greifen, sodass der vordere und der hintere Teil des Motorschlittens im Gleichgewicht sind.
  • Seite 43 PRODUKTE ZUR VERBESSERUNG DER TRAKTION Untersteuerung Unter bestimmten Bedingungen könnte die Verwendung von Spikes an der Raupe den Motorschlitten anfälliger für das Unter- steuern machen, wenn die Skier nicht mit schärferen Karbidkufen ausgestattet sind, siehe Abbildung. UNTERSTEUERUNG Kontrolliertes Fahren Eine ausgewogene Kombination von Karbidkufen und Spikes an der Raupe gewährleistet angemessene Kontrolle und bessere Handhabung, siehe Abbildung.
  • Seite 44: Beschleunigung

    PRODUKTE ZUR VERBESSERUNG DER TRAKTION KONTROLLIERTES FAHREN Beschleunigung Durch Spikes an der Raupe wird Ihr Schlitten auf festgefahrenem Schnee und auf Eis besser beschleunigen können, auf weichem Schnee wird jedoch kein Effekt spürbar sein. Dies kann unter be- stimmten Bedingungen zu plötzlichen Traktionsveränderungen führen.
  • Seite 45: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    PRODUKTE ZUR VERBESSERUNG DER TRAKTION Wichtige Sicherheitsvorschriften WARNUNG Zur Verhütung schwerer Verletzungen bei Personen in der Nähe des Motorschlittens: Stellen Sie sich NIEMALS hinter eine umlaufende Raupe oder in deren Nähe. Wenn das Drehen der Raupe erforderlich ist, verwenden Sie stets einen breiten Motorschlitten-Ständer mit einem Prall- blech am Heck.
  • Seite 46: Anbringen Von Spikes An Von Brp Zugelassene Raupen

    RAUPENSYMBOLE 1. Freigegeben 2. NICHT zugelassen Um die sichere und ordnungsgemäße Anbringung zu gewährleis- ten, empfiehlt BRP, die Spikes durch Ihren Händler anbringen zu lassen. Verwenden Sie ausschließlich besondere und von BRP zuge- lassene Spikes. Verwenden Sie niemals Spikes, die die Raupenprofilhöhe Ihres Motorschlittens um mehr als 9,5 mm überragen.
  • Seite 47 PRODUKTE ZUR VERBESSERUNG DER TRAKTION ANBRINGUNG VON SPIKES 1. Spikegröße 2. Eindringbereich 6,4 mm zu 9,5 mm 3. Raupen-Steghöhe 4. Raupen-Riemendicke SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 48: Wartung / Austausch

    PRODUKTE ZUR VERBESSERUNG DER TRAKTION WARNUNG Wenden Sie sich für Informationen über die Verfügbarkeit von besonderen Spikes und über deren Anwendung an einen Ski-Doo-Vertragshändler. VERWENDEN SIE NIEMALS herkömmliche Spikes, da die Raupendicke geringer als bei unseren Standardraupen ist und sich die Spikes von der Raupe lösen könnten und sich die Raupe vom Fahrzeug trennen könnte.
  • Seite 49 PRODUKTE ZUR VERBESSERUNG DER TRAKTION Fehlende Raupenführung(en) Achten Sie auch darauf, dass die Mutter der Bolzen mit dem empfohlenen Anzugsdrehmoment angezogen wird. Tauschen Sie zerbrochene oder anderweitig beschädigte Spikes an zugelassenen Raupen aus. Weist Ihre Raupe Abnutzungser- scheinungen auf, muss sie sofort ersetzt werden. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Händler.
  • Seite 50: Bewegen Von Ladung Und Verrichten Von Arbeiten

    BEWEGEN VON LADUNG UND VERRICHTEN VON ARBEITEN Arbeiten mit Ihrem Fahrzeug Mit Ihrem Fahrzeug können Sie einige unterschiedliche LEICHTE Aufgaben erledigen, angefangen vom Ziehen von Lasten bis hin zum Transportieren von Lasten. Ihr Ski-Doo-Vertragshändler hält vielfältiges Zubehör für Sie bereit. Um mögliche Verletzungen zu vermeiden, richten Sie sich nach den Anleitungen und Warnhin- weisen zu dem jeweiligen Zubehör.
  • Seite 51: Ziehen Eines Gegenstands

    BEWEGEN VON LADUNG UND VERRICHTEN VON ARBEITEN WARNUNG Die Fahrzeugführung, Stabilität und die Bremswege verändern sich, wenn Sie das Fahrzeug mit beladener hinterer Ladefläche fahren. Daher sind eine richtige Beladung und Gewichtsver- teilung sehr wichtig. Halten Sie beim Mitführen von Gepäck die Gewichtsbeschränkungen ein und verstauen Sie die Ge- genstände ordnungsgemäß.
  • Seite 52: Ziehen Eines Anhängers

    BEWEGEN VON LADUNG UND VERRICHTEN VON ARBEITEN WARNUNG Eine durchhängende Kette oder ein durchhängendes Kabel kann reißen und zurückschnappen. Sorgen Sie beim Ziehen eines anderen Fahrzeugs dafür, dass eine Person die Kontrolle über das gezogene Fahrzeug hat. Es muss gebremst und gelenkt werden, damit verhindert wird, dass das Fahrzeug außer Kontrolle gerät.
  • Seite 53 BEWEGEN VON LADUNG UND VERRICHTEN VON ARBEITEN Seien Sie vorsichtig, wenn Sie einen beladenen Anhänger vom Fahrzeug abhängen. Der Anhänger oder dessen Ladung könnte auf Sie oder andere kippen. Halten Sie beim Ziehen eines Anhängers die folgende maximale Anhängelast ein, die auf dem Aufkleber auf der Rückseite des Tunnels angegeben ist.
  • Seite 54: Wichtige Hinweise Am Produkt

    WICHTIGE HINWEISE AM PRODUKT Anhängeschild(er) TYPISCH SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 55 WICHTIGE HINWEISE AM PRODUKT SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 56 WICHTIGE HINWEISE AM PRODUKT SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 57: Sicherheitshinweisschilder Auf Dem Fahrzeug

    WICHTIGE HINWEISE AM PRODUKT Sicherheitshinweisschilder auf dem Fahrzeug Diese Schilder wurden zur Sicherheit des Fahrers, der Passagiere und von Zuschauern am Fahrzeug angebracht. Die folgenden Hinweisschilder befinden sich auf Ihrem Fahrzeug und sollten als unveränderliche Fahrzeugbestandteile betrachtet werden. Fehlen Etiketten oder sind sie beschädigt, können sie kostenlos ersetzt werden.
  • Seite 58 WICHTIGE HINWEISE AM PRODUKT AUFKLEBER 3 - ZUTREFFENDE MODELLE HINWEISSCHILD 4 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 59 WICHTIGE HINWEISE AM PRODUKT HINWEISSCHILD 5 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 60 WICHTIGE HINWEISE AM PRODUKT HINWEISSCHILD 6 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 61 WICHTIGE HINWEISE AM PRODUKT HINWEISSCHILD 7 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 62 WICHTIGE HINWEISE AM PRODUKT HINWEISSCHILD 8 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 63 WICHTIGE HINWEISE AM PRODUKT HINWEISSCHILD 9 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 64 WICHTIGE HINWEISE AM PRODUKT HINWEISSCHILD 10 AUFKLEBER 11 - AUF GASDRUCKSTOßDÄMPFERN SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 65 WICHTIGE HINWEISE AM PRODUKT HINWEISSCHILD 12 - NUR MODELLE IN DER EURASISCHEN UNION SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 66: Konformitätshinweisschilder

    WICHTIGE HINWEISE AM PRODUKT Konformitätshinweisschilder EPA-Konformitätskennzeichnung TYPISCH: NORMAUFKLEBER 1 - IM MOTORRAUM SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 67: Sscc-Aufkleber

    WICHTIGE HINWEISE AM PRODUKT SSCC-Aufkleber Sicherheitsstandards für Motorschlitten wurden vom Snowmobile Safety and Certification Committee (SSCC) erlassen, dem BRP als aktives Mitglied angehört. Die Sicherheit, dass Ihr Motorschlit- ten diesen Standards entspricht, gibt Ihnen der Zertifizierungsauf- kleber, den Sie an der rechten Fahrzeugseite an einem vertikalen Teil des Fahrzeugs finden.
  • Seite 68 WICHTIGE HINWEISE AM PRODUKT Verordnung (EU) 2016 / 1628 für nicht für den Straßenverkehr bestimmte mobile Maschinen und Geräte Fahrzeuge, die die Verordnung (EU) 2016 / 1628 (NRMM) erfüllen, sind auf dem Ventildeckel entsprechend gekennzeichnet. TYPISCH TYPISCHE NRMM-KENNZEICHNUNG AUF DEM MOTOR SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 69 WICHTIGE HINWEISE AM PRODUKT Abhängig von Ihrer speziellen Fahrzeugkonfiguration kann ein zu- sätzliches NRMM-Identifikationsaufkleber am Tunnel in der Nähe des Kettengehäuses angebracht werden. TYPISCH - AUF DER RH-SEITE DES TUNNELS TYPISCHE NRMM-KENNZEICHNUNG AUF DEM FAHRZEUG SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 70: Schilder Mit Technischen Informationen

    WICHTIGE HINWEISE AM PRODUKT Schilder mit technischen Informationen Bauen Sie zuerst die Aufhängungseinstellvorrichtung an (auf dem Schild rot abgebildet) Bauen Sie danach den Scheiben-Expander und die Scheinwer- fereinstellvorrichtung an (blau auf dem Schild abgebildet). Siehe die Bedienungsanleitung. BEFINDET SICH AUF DEM RIEMENSCHUTZ AUF DEM KRAFTSTOFFTANKDECKEL BEI MOTOREN DES TYPS 600 ACE UND 900 ACE (IN LÄNDERN, IN DENEN RON- OKTANZAHLANGABEN VERWENDET WERDEN)
  • Seite 71 WICHTIGE HINWEISE AM PRODUKT AUF DEM KRAFTSTOFFTANKDECKEL BEI 600 ACE UND 900 ACE MOTOREN (IN LÄNDERN, IN DENEN AUF DER ZAPFSÄULE AKI (RON+MON) / 2-OKTANZAHLANGABEN VERWENDET WERDEN) AUF DEM KRAFTSTOFFTANKDECKEL - BEI TURBOMOTOREN (IN LÄNDERN, IN DENEN RON-OKTANZAHLANGABEN VER- WENDET WERDEN) SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 72 WICHTIGE HINWEISE AM PRODUKT AUF DEM KRAFTSTOFFTANKDECKEL - BEI TURBOMOTOREN (IN LÄNDERN, IN DENEN AUF DER ZAPFSÄULE AKI (RON+MON) / 2-OKTANZAHLANGABEN VERWENDET WER- DEN) SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 73: Meldung Von Sicherheitsmängeln

    MELDUNG VON SICHERHEITSMÄNGELN Für Kanada: Wenn Sie denken, dass Ihr Fahrzeug einen Mangel aufweist, der zu einem Unfall und zu schweren oder gar tödlichen Verletzungen führen könnte, sollten Sie zusätzlich zur Information von Bombardier Recreational Products Inc. die Organisation Transport Canada darüber informieren. Wenn Transport Canada ähnliche Beschwerden erhält, kann sie eine Untersuchung einleiten, und wenn sie feststellt, dass bei einer Gruppe von Fahrzeugen ein Sicherheitsmangel besteht, kann sie...
  • Seite 74 Diese Seite ist absichtlich leer SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 75 FAHRZEUGINFOR- MATIONEN...
  • Seite 76: Bedienelemente, Instrumente Und Ausstattungsmerkmale

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Einige Ausstattungsmerkmale treffen möglicherweise nicht auf Ihr Modell zu oder können optional sein. Einige Sicherheitshinweisschilder des Fahrzeugs sind auf den Abbildungen nicht zu sehen. Informationen zu den Fahrzeugsicher- heitsschildern, siehe WICHTIGE PRODUKTHINWEISSCHILDER . TYPISCH - MODELLE OHNE GROSSE PANORAMA-LCD-ANZEI- GE MIT 7,8 ZOLL BREITE...
  • Seite 77 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE MODELLE MIT GROSSER PANORAMA-LCD-ANZEIGE MIT 7,8 ZOLL BREITE...
  • Seite 78: Lenker

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 1) Lenker Die Lenkung des Motorschlittens erfolgt mit dem Lenker. Wird der Lenker nach rechts oder links gedreht, drehen sich auch die Skier nach rechts oder links, um den Motorschlitten zu lenken. WARNUNG Schnelles Rückwärtsfahren bei Kurvenfahrt könnte zum Ver- lust der Fahrzeugstabilität und -kontrolle führen.
  • Seite 79: Ändern Der Gashebelposition Von Daumen- Auf Fingerbetätigung

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE WARNUNG Überprüfen Sie vor dem Anlassen des Motors den Gashebel. Der Hebel muss nach dem Loslassen in die Ruhestellung zu- rückkehren. Tritt dies nicht ein, dürfen Sie den Motor nicht starten. Ändern der Gashebelposition von Daumen- auf Fingerbetätigung VORSICHT Es wird dringend empfohlen, den Motorschlitten zum Stillstand zu bringen, bevor Änderungen an der Gashe-...
  • Seite 80 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE NACH WUNSCH GASHEBELGEHÄUSE WEITER DREHEN GASHEBELPOSITION FÜR FINGERBETÄTIGUNG...
  • Seite 81: Bremshebel

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE VORSICHT Beim Verwenden der Gashebelposition für Fingerbetätigung wird AUSDRÜCKLICH empfohlen Fingerhandschuhe statt Fausthandschuhe zu tragen. Die Verwendung der Gashebelposition für die Fingerbetätigung wird für Fahrten durch dicht bewachsene Gebiete abseits der Wege nicht empfohlen. Für die Rückkehr zur Gashebelposition für die Daumenbetätigung ist umgekehrt zum oben beschriebenen Verfahren vorzugehen.
  • Seite 82: Standbrems-Hebel

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 4) Standbrems-Hebel Der Feststellbremshebel befindet sich links am Lenker. Die Feststellbremse muss immer betätigt werden, wenn der Motorschlitten geparkt wird. TYPISCH 1. Feststellbremsenhebel WARNUNG Vergewissern Sie sich, dass die Feststellbremse vollständig gelöst ist, bevor Sie mit dem Motorschlitten anfahren. Wenn die Bremse während der Fahrt schleift, weil ständig Druck auf den Bremshebel ausgeübt wird, kann dies zu Schäden am Bremssystem führen, die Bremswirkung kann verloren...
  • Seite 83: Feststellbremse Lösen

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE TYPISCH — MECHANISMUS BETÄTIGEN Schritt 1: Ziehen Sie die Bremse an und halten Sie sie angezogen. Schritt 2: Bremshebel mithilfe des Feststellbremshebels arretieren Feststellbremse lösen Ziehen Sie den Bremshebel an. Der Feststellbremshebel kehrt automatisch wieder in seine Ausgangsstellung zurück. Lösen Sie die Feststellbremse immer vor der Fahrt.
  • Seite 84: Flexibilität

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Durch das Abziehen der Kappe der Sicherheitsleine vom Schalter wird der Motor ausgeschaltet. WARNUNG Befestigen Sie die Öse der Sicherheitsleine stets an der Klei- dung, bevor Sie den Motor starten. D.E.S.S. (Digitally Encoded Security System) Die Kappe der Sicherheitsleine verfügt über einen integrierten D.E.S.S.-Schlüssel, der Ihnen bei der Verwendung mit Ihrem Mo- torschlitten die Sicherheit eines herkömmlichen Schlüssels bietet.
  • Seite 85: Eco-/Standard-/Sport-Modi (Bei Entsprechend Ausgestatteten Modellen)

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 6) ECO-/Standard-/Sport-Modi (bei entspre- chend ausgestatteten Modellen) Der Eco-/Standard-/Sport-Schalter befindet sich auf der Konsole links neben der Lenksäule. 1. Sportmodus 2. Standard-Modus 3. Eco-Modus...
  • Seite 86: Motor-Notausschalter

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 7) Motor-Notausschalter Der Motor-Notausschalter befindet sich rechts am Lenker. Druck-Zug-Schalter. Um den Motor in einem Notfall anzuhalten, ist die Stellung AUS (unten) zu wählen und gleichzeitig die Bremse zu betätigen. Um den Motor wieder anzulassen, muss sich die Taste in der Stellung EIN (oben) befinden.
  • Seite 87 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE STELLUNG EIN Alle Fahrer des Motorschlittens sollten sich mit der Funktion des Motor-Notausschalters vertraut machen, indem sie ihn mehrere Male beim ersten Ausflug und immer wieder danach zum Aus- schalten des Motors benutzen. Diese Vorgehensweise zum Aus- schalten des Motors wird so zu einer reflexartigen Handlung, und Sie sind in Notsituationen auf seine Verwendung vorbereitet.
  • Seite 88: Lenker Mit Höhenverstellung (Sofern Vorhanden)

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 8) Lenker mit Höhenverstellung (sofern vorhanden) WARNUNG Schalten Sie vor dem Verstellen des Lenkers immer den Motor aus. Der Lenker lässt sich in drei verschiedene Stellungen bringen. Um die Lenkerstellung zu ändern, den Hebel ziehen und den Lenker in die gewünschte Stellung bringen.
  • Seite 89: Multifunktionsschalter Am Lenker

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 9) Multifunktionsschalter am Lenker Der Multifunktionsschalter befindet sich links am Lenker. TYPISCH - MODELLE OHNE GROSSE PANORAMA-LCD-ANZEI- GE MIT 7,8 ZOLL BREITE 1. Taste Start / elektronischer Rückwärtsgang 2. Abblendschalter 3. Schalter für Handgriffheizung 4. Schalter für beheizbaren Gashebel 5.
  • Seite 90 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE MODELLE MIT GROSSER PANORAMA-LCD-ANZEIGE MIT 7,8 ZOLL BREITE 1. Taste Start / elektronischer Rückwärtsgang 2. Abblendschalter 3. Schalter für Handgriffheizung 4. Schalter für beheizbaren Gashebel 5. Audio-Steuerung und Telefon-Steuerung...
  • Seite 91: Schalter Für Beheizte Griffe

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Taste Start / elektronischer Rückwärtsgang (RER) 1. Taste Start / RER Bei Modellen mit elektrischem Anlasser betätigen, um den Motor zu starten. Siehe MOTORANLASSVERFAHREN in GRUNDLEGEN- DE VERFAHREN . Nach dem Starten des Motors betätigen, um den elektronischen Rückwärtsgang einzulegen.
  • Seite 92 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE VARIABLE INTENSITÄT 1. Schalter für Handgriffheizung 2. Erhöhen Sie die Temperatur 3. Verringern Sie die Temperatur Die Heizintensität wird über das digitale Display angezeigt.
  • Seite 93 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE MODELLE OHNE GROßE PANORAMA-LCD-ANZEIGE MIT 7,8 ZOLL BREITE 1. Symbol für beheizten Griff 2. Wärmer 3. Kälter Es gibt zehn Intensitätsstufen. Beim Loslassen wird wieder der Kraftstoffstand angezeigt. Die Heizfunktion für die beheizbaren Griffe ist AUSGESCHALTET, wenn auf der Anzeige keine Balken erscheinen.
  • Seite 94: Schalter Für Beheizbaren Gashebel

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Schalter für beheizbaren Gashebel Drücken Sie den Schalter nach Bedarf, um die Heizintensität zu wählen, damit Ihre Hände auf einer angenehmen Temperatur ge- halten werden. VARIABLE INTENSITÄT 1. Schalter für beheizbaren Gashebel 2. Erhöhen Sie die Temperatur 3.
  • Seite 95 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE MODELLE OHNE GROßE PANORAMA-LCD-ANZEIGE MIT 7,8 ZOLL BREITE 1. Symbol für beheizten Griff 2. Wärmer 3. Kälter Es gibt zehn Intensitätsstufen. Nach dem Loslassen wechselt die Anzeige wieder auf die Motortemperatur. Die Heizfunktion für den beheizbaren Gashebel ist AUSGESCHAL- TET, wenn auf der Anzeige keine Balken erscheinen.
  • Seite 96: Audio-Lautstärkenregelung Modelle Mit Großer 7,8 Zoll Panorama-Lcd-Anzeige

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Taste Menu / Set (sofern vorhanden) Modelle ohne große Panorama-LCD-Anzeige mit 7,8 Zoll Breite Diese Taste dient zum Auswählen der auf dem Multifunktionsan- zeigeinstrument angezeigten Informationen. TASTE MENU / SET 1. Funktion Menu 2. Funktion SET Vollständige Informationen siehe ANZEIGEINSTRUMENT .
  • Seite 97: 10) Sitz

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 1. Leiser / Anruf abbrechen 2. Lauter / Anruf annehmen Vollständige Informationen siehe Abschnitt GROSSES 7,8" BREI- TES PANORAMA-LCD . 10) Sitz Ausbau des Sitzes Schieben Sie den Sitz in der Sitzmitte nach vorne und ziehen Sie gleichzeitig an beiden Seiten.
  • Seite 98: Einbau Des Sitzes

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Schritt 1: Drücken Schritt 2: Ziehen Schritt 3: Zum Entriegeln Sitz nach oben und hinten ziehen Schieben Sie den Sitz nach hinten, um ihn abzunehmen. Einbau des Sitzes ZUR BEACHTUNG Beim Mitführen von Objekten zwischen Sitz und Kraftstofftank kann es zu Beschädigungen am Kraft- stofftank kommen.
  • Seite 99: Vorderer Und Hinterer Stoßfänger

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE WARNUNG Stellen Sie vor jeder Fahrt sicher, dass der Sitz fest arretiert ist. 11) Vorderer und hinterer Stoßfänger Kann genutzt werden, wenn der Motorschlitten manuell angehoben werden muss. VORSICHT Beugen Sie Verletzungen vor, indem Sie die richtigen Hebetechniken anwenden und heben Sie vor allem aus Ihren Beinen heraus an.
  • Seite 100 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 1. Rammschutz vorn TYPISCH 1. Rammschutz hinten ZUR BEACHTUNG Der Motorschlitten darf nicht an den Skiern gezogen oder angehoben werden.
  • Seite 101: 12) Aufbewahrungsfach

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 12) Aufbewahrungsfach An der Vorderseite des Fahrzeugs befindet sich über dem Anzei- geinstrument ein Aufbewahrungsfach. In dem vorderen Aufbewahrungsfach befinden sich die Bedienungs- anleitung und die Notfall-Startleine. Drücken Sie zum Öffnen den Knopf und heben Sie die Abdeckung TYPISCH HINWEIS: Vergewissern Sie sich beim Schließen, dass die Abde- ckung sicher einrastet.
  • Seite 102: 13) Bedienungsanleitung

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 1. Aufbewahrungsfach 2. Verriegelung 3. Batterieabdeckung 13) Bedienungsanleitung Die Bedienungsanleitung sollte im AUFBEWAHRUNGSFACH un- tergebracht werden. 14) Drehschalter Der Drehschalter befindet sich auf der linken Seite der Konsole.
  • Seite 103 Festlegung von Einstellungen verwendet werden. Mit der Taste für spezifische Fahrzeugdaten können Sie die Motortemperatur und die Batteriespannung anzeigen. Außer- dem steht die BRP Connect Taste für die Einstellung der pneumatischen Federung (sofern vorhanden) zur Verfügung und stellt einen schnellen Zugriff auf schon heruntergeladene...
  • Seite 104 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 1. Audio-Steuerung 2. Mittelknopf 3. Taste für Fahrzeugdaten 4. BRP Connect Wenn die Audioquelle ausgewählt ist, haben die Tasten Voreinstel- lung / Suche folgende Funktionen: Kurzes Drücken: Vorherige oder nächste Voreinstellung Langes Drücken: Suche - auf oder ab Ist die Bluetooth-Audioquelle ausgewählt, haben die Tasten Vor-...
  • Seite 105: 15) Antriebsriemenabdeckung

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 15) Antriebsriemenabdeckung Ausbau der Antriebsriemenabdeckung WARNUNG Betätigen Sie NIE den Motor: Ohne sicher installierte Schilder und Riemenschutz. Wenn Haube und / oder Seitenwände geöffnet oder entfernt sind. Versuchen Sie NIEMALS, bei laufendem Motor an einem be- weglichen Teil Einstellungen vorzunehmen.
  • Seite 106: Einbau Der Antriebsriemenabdeckung

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Heben Sie den hinteren Teil der Abdeckung an und lösen Sie sie dann von der vorderen Lasche. Einbau der Antriebsriemenabdeckung Führen Sie die Lasche in die Nut ein und drücken Sie die Antriebs- riemenabdeckung in Richtung Motor, bis sie einrastet. Schritt 1: Riemenabdeckung nach unten drücken Schritt 2: Riemenabdeckung schieben Legen Sie den hinteren Teil der Riemenabdeckung über die Auf-...
  • Seite 107: 16) Werkzeuge

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 16) Werkzeuge Ein Teil der Antriebsriemenabdeckung ist für die Aufnahme des Werkzeugs für die grundlegende Wartung konzipiert. Das Werkzeug gehört zum Lieferumfang des Fahrzeugs. Es muss immer an der richtigen Stelle und in der richtigen Ausrichtung an- gebaut werden.
  • Seite 108 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE TYPISCH - POSITION DER SCHUTZWERKZEUGE FÜR AN- TRIEBSRIEMEN 1. Aufhängungseinstellvorrichtung 2. Riemenscheibenaufweitgerät In der folgenden Reihenfolge anbauen: 1. Schieben Sie das offene Ende der Aufhängungseinstellvorrich- tung unter die Haltelasche. 2. Drücken Sie das geschlossene Ende auf die Haltelaschen. 3.
  • Seite 109 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE...
  • Seite 110: 17) Ersatz-Antriebsriemenhalter

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE SCHEIBEN-EXPANDER AUFHÄNGUNGSEINSTELLVORRICHTUNG 17) Ersatz-Antriebsriemenhalter Ein Ersatz-Antriebsriemen kann in einem Halter an der Antriebsrie- menabdeckung untergebracht werden. HINWEIS: Mit dem Motorschlitten wird kein Ersatz-Antriebsriemen mitgeliefert. Legen Sie den Ersatz-Antriebsriemen in die dafür vorgesehene Vertiefung.
  • Seite 111 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE TYPISCH 1. Antriebsriemenführung 2. Aussparung Sichern Sie ihn, indem Sie ihn hinter die Befestigungslaschen schieben. TYPISCH...
  • Seite 112: Ausbau Der Oberen Karosseriebaugruppe

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 18) Obere Karosseriebaugruppe (Haube) Ausbau der oberen Karosseriebaugruppe 1. Öffnen Sie das Aufbewahrungsfach.
  • Seite 113 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 2. Drehen Sie die Halteschrauben des Anzeigeinstruments her- aus.
  • Seite 114 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 3. Heben Sie die Vorderseite der Anzeigeinstrumenthalterung an und schieben Sie diese anschließend nach vorne, um sie abzunehmen. 4. Legen Sie die Anzeigeinstrumenthalterung beiseite.
  • Seite 115 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 5. Bauen Sie das Aufbewahrungsfach aus. 6. Trennen Sie die MAPTS- und Scheinwerfer-Steckverbinder.
  • Seite 116 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 7. Lösen Sie die Schelle des Lufteinlasskanals. 1. Schlauchschelle 8. Entfernen Sie die Halteschrauben der oberen Karosseriebau- gruppe auf beiden Seiten.
  • Seite 117: Einbau Der Oberen Karosseriebaugruppe

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 9. Lösen Sie die rückwärtigen Haken der oberen Karosseriebau- gruppe aus den Schlitzen in der Konsole. 10. Entfernen Sie die obere Karosseriebaugruppe. 10.1 Greifen Sie die obere Karosseriebaugruppe im Anzei- geinstrumenthalterungs-Bereich. 10.2 Modul nach vorne ziehen. 10.3 Modul aus dem Fahrzeug nehmen.
  • Seite 118 BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 2. Senken Sie das rückwärtige Ende der oberen Karosseriebau- gruppe ab. 3. Führen Sie die rückwärtigen Haken der oberen Karosseriebau- gruppe in die Schlitze in der Konsole ein. HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der Lufteinlasskanal richtig an- geschlossen ist.
  • Seite 119: 19) Seitenabdeckungen

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE ANZUGSDREHMOMENT Schrauben für Anzeigeinstrument 2,3 Nm ± 0,2 Nm 19) Seitenabdeckungen WARNUNG Lassen Sie den Motor bei geöffneten oder abmontierten Seitenabdeckungen nicht laufen. Öffnen und Schließen der Seitenverkleidungen Entsperren Sie alle Riegel und öffnen Sie dann die Verkleidung. Vergewissern Sie sich beim Schließen der Verkleidung, dass die Riegel gesichert sind.
  • Seite 120: Rückwärtsgang (Mechanisch) (Sofern Vorhanden)

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 20) Rückwärtsgang (mechanisch) (sofern vorhanden) TYPISCH Siehe GRUNDLEGENDE VERFAHREN für korrekte Funktion.
  • Seite 121: Sitzheizungsschalter (Falls Vorhanden)

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 21) Sitzheizungsschalter (falls vorhanden) Der Schalter für die Sitzheizung befindet sich an der Konsole links neben der Lenksäule. SITZHEIZUNGSSCHALTER 1. Hi 2. AUS 3. Niedrig...
  • Seite 122: Für In Finnland Vertriebene Fahrzeuge

    BEDIENELEMENTE, INSTRUMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE 22) Hupentaste (nicht am Fahrzeug abgebildet) Für in Finnland vertriebene Fahrzeuge Drücken Sie die Hupe (am Lenker), um die Hupe zu betätigen. TYPISCH...
  • Seite 123: 4,5"-Digitalanzeige

    4,5"-DIGITALANZEIGE Multifunktionsanzeige Untere Anzeige Kann Folgendes anzeigen: 1/MIN Geschwindigkeit Motortemperatur Brennstoffstatistik Einstellungen Meldungen Außentemperatur (falls vorhanden) Verwenden Sie die UNTERE Taste, um die angezeigten Informa- tionen zu wechseln. Die Anzeige SPEED STAT zeigt die maximale und die durchschnitt- liche Geschwindigkeit an. Halten Sie die LOWER-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um zurückzusetzen.
  • Seite 124 4,5"-DIGITALANZEIGE Wenn die Anzeige SPEED ausgewählt ist, wird die Drehzahl in der Anzeige TRIP angezeigt. Linke Seitenanzeige Auf der linken Seitenanzeige finden sich: Kraftstoffstandanzeige Intensität Griffheizung Rechte Seitenanzeige Auf der rechten Seitenanzeige finden sich: Motortemperatur Anzeige für beheizbaren Gashebel...
  • Seite 125: Mode-Anzeige (Ace-Motoren, Sofern Vorhanden)

    4,5"-DIGITALANZEIGE Mittlere Anzeige Zeigt die Drehzahl des Motors oder die Fahrzeuggeschwindigkeit in Km/h oder MPH an. MODE-Anzeige (ACE-Motoren, sofern vorhanden) Die MODE-Anzeige zeigt den gewählten Betriebsmodus an: SPORT NORMAL HINWEIS: Im NORMAL-Modus werden keine Informationen an- gezeigt. Bei Aktivierung und Deaktivierung wird eine Meldung über den ausgewählten Modus auf der unteren Anzeige angezeigt: MELDUNG BEI MELDUNG BEI...
  • Seite 126: Warnlampen Und Anzeigeleuchten

    4,5"-DIGITALANZEIGE Tageskilometeranzeige Auf der Anzeige werden Informationen zur zurückgelegten Strecke angezeigt: Gesamtdistanzzähler Reise A Stunden Trip A Distanz (Km) Betriebsstundenzähler Uhr (wenn Batterie vorhanden) Verwenden Sie die OBERE Taste, um die angezeigten Informatio- nen zu wechseln. Warnlampen und Anzeigeleuchten Die folgenden Anzeigeleuchten weisen auf einen Fahrzeugzustand hin, der problematisch werden kann.
  • Seite 127: Beschreibung

    4,5"-DIGITALANZEIGE BELEUCH- BESCHREIBUNG TUNGEN ORANGEFARBEN – Fehlfunktion des Fahrzeugs BLAU – Fernlicht ist ausgewählt ROT – Motortemperatur ist zu hoch. ROT – Feststellbremse ist aktiviert oder Fehlfunktion des Bremssystems ROT – Zu niedrige Batteriespannung oder Problem mit der Elektrik ROT – Niedriger Motoröldruck (sofern zutreffend) ORANGEFARBEN –...
  • Seite 128: Symbole Und Anzeigen

    4,5"-DIGITALANZEIGE Symbole und Anzeigen Multifunktionsanzeige SYMBOLE UND ANZEIGEN Zeigt an, dass der SPORT-Modus ausgewählt ist. Zeigt an, dass der ECO-Modus ausgewählt ist. Einstellungen Einrichtung 1. Obere Taste (S) 2. Untere Taste (M) Verwenden Sie die UNTERE Taste, wählen Sie SETTINGS und halten Sie die Taste gedrückt, um das Einstellungsmenü...
  • Seite 129: Auswahl Der Einheit

    4,5"-DIGITALANZEIGE Auswahl der Einheit Diese Multifunktions-Anzeige ist werkseitig auf das englische Maßsystem eingestellt, kann jedoch auch auf das metrische Sys- tem umgestellt werden. Verwenden Sie die UNTERE Taste, wählen Sie UNITS und halten Sie die Taste gedrückt, um das Maßsystem zu wechseln. Uhr einstellen Verwenden Sie die UNTERE Taste und wählen Sie CLOCK, um die Uhr zu stellen.
  • Seite 130: 7,2"-Digitalanzeige

    7,2"-DIGITALANZEIGE Multifunktionsanzeige TASTE MENU (M)
  • Seite 131 7,2"-DIGITALANZEIGE TASTE SET (S) 1. Wählen Sie mithilfe der Taste MENU (M) am Multifunktions- schalter die obere oder mittlere Anzeige aus. TASTE MENU (M) 2. Während die gewünschte Anzeige blinkt, navigieren Sie mit- hilfe der Taste SET (S) am Multifunktionsschalter durch die Anzeige.
  • Seite 132 7,2"-DIGITALANZEIGE TASTE SET (S) Werden die gewünschten Informationen angezeigt, drücken Sie zum Bestätigen die Taste MENU (M) oder warten Sie 5 Sekunden. TASTE MENU (M) Rücksetzen Durchschnittsgeschwindigkeit Höchstgeschwindigkeit Kraftstoff-Gesamtverbrauch Drücken Sie die Taste SET (S) und halten Sie sie gedrückt, während die Anzeige blinkt.
  • Seite 133 7,2"-DIGITALANZEIGE Untere Anzeige Kann Folgendes anzeigen: Einstellungen Meldungen Unter SPEED werden die Höchst- und die Durchschnittsgeschwin- digkeit angezeigt. Halten Sie die Taste MENU 3 Sekunden ge- drückt, um die Werte zurückzusetzen. Linke Seitenanzeige...
  • Seite 134 7,2"-DIGITALANZEIGE Auf der linken Seitenanzeige finden sich: Kraftstoffstandanzeige Intensität Griffheizung Fahrtdistanz A und B (km) Gesamtstunden Geschwindigkeit 1/MIN Kilometerzähler...
  • Seite 135 7,2"-DIGITALANZEIGE HEIZINTENSITÄT-ANZEIGE 1. Symbol für beheizbaren Griff 2. Wärmer 3. Kälter Rechte Seitenanzeige...
  • Seite 136 7,2"-DIGITALANZEIGE Auf der rechten Seitenanzeige finden sich: Motortemperatur Anzeige für beheizbaren Gashebel...
  • Seite 137 7,2"-DIGITALANZEIGE Mittlere Anzeige...
  • Seite 138: Acs-Aufhängungspositionsanzeige (Sofern Vorhanden)

    7,2"-DIGITALANZEIGE Anzeige der Fahrzeuggeschwindigkeit in km/h (oder mph) oder der Drehzahl in 1/min. Siehe EINSTELLUNGEN . TYPISCH 1. Taste MODE (M) ACS-Aufhängungspositionsanzeige (sofern vorhanden) Diese Anzeige zeigt die Einstellung der Aufhängung an. Die Aufhängung ist von 1 bis 5 kalibriert, wobei 1 die weichste Einstellung ist.
  • Seite 139 7,2"-DIGITALANZEIGE Siehe Abschnitt NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG hinsichtlich des geeigneten Verfahrens. MODE-Anzeige (ACE-Motoren, sofern vorhanden) Die MODE-Anzeige zeigt den gewählten Betriebsmodus an: SPORT NORMAL...
  • Seite 140: Warnlampen Und Anzeigeleuchten

    7,2"-DIGITALANZEIGE HINWEIS: Im NORMAL-Modus werden keine Informationen an- gezeigt. Bei Aktivierung und Deaktivierung wird eine Meldung über den ausgewählten Modus auf der unteren Anzeige angezeigt: MELDUNG BEI MELDUNG BEI FAHRMODUS AKTIVIERUNG DEAKTIVIERUNG Sport Sport Sport AUS Eco AUS Warnlampen und Anzeigeleuchten Die folgenden Anzeigeleuchten weisen auf einen Fahrzeugzustand hin, der problematisch werden kann.
  • Seite 141: Beschreibung

    7,2"-DIGITALANZEIGE Kontrollleuchten Untere Leiste BELEUCH- BESCHREIBUNG TUNGEN ORANGEFARBEN – Fehlfunktion des Fahrzeugs BLAU – Fernlicht ist ausgewählt ROT – Motortemperatur ist zu hoch. ROT – Feststellbremse ist aktiviert oder Fehlfunktion des Bremssystems ROT – Zu niedrige Batteriespannung oder Problem mit der Elektrik ROT –...
  • Seite 142: Symbole Und Anzeigen - Multifunktions-Anzeige (Nur Ace-Motoren)

    7,2"-DIGITALANZEIGE Symbole und Anzeigen - Multifunktions-Anzeige (nur ACE-Motoren) SYMBOLE UND ANZEIGEN Zeigt an, dass der SPORT-Modus ausgewählt ist. Zeigt an, dass der ECO-Modus ausgewählt ist. Einstellungen Einrichtung SETTINGS mit der Taste MENU wählen und die Taste gedrückt halten, um das Einstellungsmenü aufzurufen. Es stehen verschie- dene Optionen zur Verfügung, wie z.
  • Seite 143 7,2"-DIGITALANZEIGE 5. Drücken Sie die Taste MENU, um die Stunden zu ändern (Stunden blinken). 6. Drücken Sie die Taste MENU oder OK und halten Sie diese gedrückt, um die Auswahl der Stunden zu bestätigen. 7. Drücken Sie die Taste MENU, um zu Minuten zu wechseln (Minuten blinken).
  • Seite 144: Grosse Panorama-Lcd-Anzeige Mit 7,8 Zoll Brei

    GROSSE PANORAMA-LCD-ANZEIGE MIT 7,8 ZOLL BREITE Grundfunktionen LCD-Anzeige Standardanzeige Multifunktionsanzeige Linke Seitenanzeige Auf der linken Seitenanzeige finden sich: Kraftstoffstandanzeige Motortemperatur Tachometer Tageskilometerzähler 1/min Fahrmodi Warnhinweis-Popup...
  • Seite 145 GROSSE PANORAMA-LCD-ANZEIGE MIT 7,8 ZOLL BREITE HAUPTANSICHT Beheizte Griffe Daumenwärmer...
  • Seite 146 1. Bildschirm Stats / Trip aufrufen. 2. Wählen Sie den Statistiksatz aus, der angezeigt werden soll (Trip A, Trip B oder Gesamt). Rechte Seitenanzeige Auf der rechten Seitenanzeige finden sich: Drehzahlmesser Lautstärke Audio-Ausgangsanzeige Menü • BRP Connect • Telefon • Statistik • Audio • Einstellungen...
  • Seite 147 GROSSE PANORAMA-LCD-ANZEIGE MIT 7,8 ZOLL BREITE ANSICHT STATS / TRIP...
  • Seite 148: Aufrufen Von Funktionen Über Die Digitalanzeige

    GROSSE PANORAMA-LCD-ANZEIGE MIT 7,8 ZOLL BREITE EINSTELLUNGSANSICHT Aufrufen von Funktionen über die Digitalanzeige WARNUNG Das Ablesen und Bedienen des Multifunktionsanzeigeinstru- ments kann von der Bedienung des Fahrzeugs ablenken, insbesondere von der ständigen Beobachtung der Umgebung. Stets auf die Straßenbedingungen achten, sicherstellen, dass die Umgebung frei von Hindernissen ist.
  • Seite 149 GROSSE PANORAMA-LCD-ANZEIGE MIT 7,8 ZOLL BREITE Durch Drücken des Mittelknopfs wird die Menüauswahl rechts in dieser Reihenfolge aktiviert: BRP Connect Telefon Statistik Audio Einstellungen Wenn ein Symbol aufgerufen wird, erscheint das jeweils zugehö- rige Bild. EINSTELLUNGSANSICHT Wenn ein Symbol aufgerufen wird, wird der / die aktuelle Wert / Einheit für das jeweilige Symbol angezeigt.
  • Seite 150 GROSSE PANORAMA-LCD-ANZEIGE MIT 7,8 ZOLL BREITE BELEUCH- BESCHREIBUNG TUNGEN ORANGEFARBEN – Fehlfunktion des Fahrzeugs BLAU – Fernlicht ist ausgewählt ROT – Motortemperatur ist zu hoch. ROT – Feststellbremse ist aktiviert oder Fehlfunktion des Bremssystems ROT – Zu niedrige Batteriespannung oder Problem mit der Elektrik ROT –...
  • Seite 151 GROSSE PANORAMA-LCD-ANZEIGE MIT 7,8 ZOLL BREITE Symbole und Anzeigen Multifunktionsanzeige SYMBOL BESCHREIBUNG Smartphone-Netzwerkverbindung Bluetooth-Gerät Anzeige des Smartphone-Batteriestands Anzeige der Helmkopplung Kraftstoffanzeige Temperaturanzeige Audio-Ausgang für Helm...
  • Seite 152: Einstellungen

    Einstellungen Menü BRP Connect Vor dem Einsatz von BRP Connect muss die App auf das Telefon heruntergeladen werden. Die App kann durch eine einfache Suche vom Apple App Store oder vom Google Play Store heruntergeladen werden. Nicht alle Telefone sind kompatibel.
  • Seite 153 GROSSE PANORAMA-LCD-ANZEIGE MIT 7,8 ZOLL BREITE Telefon Das Telefonmenü dient für Zugriff auf: Anrufliste Kontaktliste HINWEIS: Um auf das Telefonmenü zugreifen zu können, müssen ein Telefon und ein Fahrerhelm gekoppelt werden. Siehe KOPPELN SIE IHR SMARTPHONE ÜBER BLUETOOTH .
  • Seite 154 GROSSE PANORAMA-LCD-ANZEIGE MIT 7,8 ZOLL BREITE Statistik Das Statistikmenü dient für Zugriff auf: Fahrtdistanz-Informationen Inforationen zu abgelaufener Zeit Momentaner Kraftstoffverbrauch Durchschnittlicher Kraftstoffverbrauch Höchstgeschwindigkeit Durchschnittsgeschwindigkeit 3 verschiedene Statistiksätze sind im Speicher abgelegt. Jeder Statistiksatz kann unabhängig von den anderen zurückgesetzt werden. Drücken Sie den Knopf, um den Bildschirm Stats / Trip einzublen- den.
  • Seite 155 GROSSE PANORAMA-LCD-ANZEIGE MIT 7,8 ZOLL BREITE Audio Damit können Sie Musik auswählen und die Lautstärke für das Audiosystem im Helm regulieren. Je nach Verfügbarkeit werden auch Infos zu den Songs bereitge- stellt. Einstellungen Das Einstellungsmenü dient zum: Einstellen der Uhr Paaren von Bluetooth-Geräten •...
  • Seite 156: Koppeln Sie Ihr Smartphone Über Bluetooth

    Befolgen Sie diese Schritte, um BRP Connect auf Ihrem Smartpho- ne einzurichten. 1) Laden Sie die BRP Connect Smartphone-App herunter. Laden Sie die BRP Connect App über den App Store für Apple™ oder den Google™ Play Store für Android herunter.
  • Seite 157 Joystick nach RECHTS. Wählen Sie die gewünschte App und drücken Sie den JOYSTICK. Drücken Sie den JOYSTICK lange, um die App zu verlassen. Drücken Sie die Taste für BRP Connect, um zum Hauptmenü zurückzukehren. HINWEIS: Über die APPS-Taste unten am Drehschalter können...
  • Seite 158: Übersicht Über Die Brp Connect App

    GROSSE PANORAMA-LCD-ANZEIGE MIT 7,8 ZOLL BREITE Übersicht über die BRP Connect App...
  • Seite 159 GROSSE PANORAMA-LCD-ANZEIGE MIT 7,8 ZOLL BREITE 1. Neuigkeiten: Von Zeit zu Zeit erhalten Sie möglicherweise Mitteilungen durch die BRP Connect App, die über dieses Menü zu finden sind. 2. Fahrzeugfinder: Ermöglicht Ihnen, den Standort Ihres Fahr- zeugs zu speichern (oder jeden beliebigen Standort, den Sie sich merken möchten).
  • Seite 160 GROSSE PANORAMA-LCD-ANZEIGE MIT 7,8 ZOLL BREITE 1. Gegenwärtig installierte Apps 2. Verfügbare Apps...
  • Seite 161: Meldungen Auf Dem Multifunktions-Anzeigein- Strument

    GROSSE PANORAMA-LCD-ANZEIGE MIT 7,8 ZOLL BREITE Meldungen auf dem Multifunktions-Anzeige- instrument Wichtige Informationen über den Zustand des Fahrzeugs werden auf dem Multifunktions-Anzeigeinstrument angezeigt. Prüfen Sie beim Starten des Motors immer, ob auf dem Anzeigeinstrument Warnlampen aufleuchten oder besondere Meldungen erscheinen. MELDUNG / SYMBOL URSACHE...
  • Seite 162 Eine Kombination aus zwei verschiedenen Warnungen kann auftreten. NA = Nicht zutreffend Bei NOTLAUF empfiehlt Ihnen BRP, das Fahrzeug abtransportieren zu lassen. Wenn Sie das Fahrzeug im Modus NOTLAUF verwenden, vermeiden Sie abrupte Bewegungen und lassen Sie Ihr Fahrzeug sofort vom nächstgelegenen Ski-Doo-Vertragshändler warten, bevor Sie wieder fahren.
  • Seite 163: Kraftstoff Und Öl

    KRAFTSTOFF UND ÖL Kraftstoffanforderungen ZUR BEACHTUNG Verwenden Sie immer frisches Benzin. Benzin oxidiert. Die Folge sind ein Verlust an Oktan, flüchtige Verbindungen und das Entstehen von Gummi- und Lackabla- gerungen, die das Kraftstoffsystem beeinträchtigen können. Alkoholbrennstoffmischungen variieren nach Land und Region. Ihr Fahrzeug wurde zum Betrieb mit den vorgegebenen Kraftstof- fen entwickelt.
  • Seite 164: Tanken

    KRAFTSTOFF UND ÖL ZUR BEACHTUNG Experimentieren Sie nie mit anderen Kraftstoffen. Der Gebrauch von ungeeignetem Kraftstoff kann Schäden an wichtigen Teilen des Kraftstoffsystems und des Motors verursachen. ZUR BEACHTUNG Verwenden Sie keinen Kraftstoff von Kraftstoffpumpen, die mit dem Code E85 etikettiert sind. Die Verwendung von E15-Kraftstoff ist gemäß...
  • Seite 165 KRAFTSTOFF UND ÖL TYPISCH 1. Kraftstofftankdeckel 4. Führen Sie das Füllrohr in den Einfüllstutzen ein. 5. Füllen Sie den Kraftstoff langsam ein, damit die Luft entwei- chen kann und Kraftstoffrückfluss vermieden wird. Achten Sie darauf, keinen Kraftstoff zu verschütten. 6. Befüllen Sie den Tank nur bis zum Stutzenansatz. Nicht überfüllen.
  • Seite 166: Empfohlenes Öl

    XPS Motoröls oder eines gleichwertigen Öls. Geben Sie keine Ölzusätze zum empfohlenen Motoröl. Schäden, die durch für den Motor nicht geeignetes Öl oder die Zugabe von Ölzusätzen verur- sacht werden, werden nicht von der eingeschränkten BRP Garantie abgedeckt. XPS EMPFOHLENES MOTORÖL 4T 0W40 Synthetisches Öl...
  • Seite 167: Einfahrzeit

    EINFAHRZEIT Bedienung beim Einfahren Motor Während des Einfahrens: Vermeiden Sie ausgedehnte Vollgasfahrten. Vermeiden Sie fortlaufendes Beschleunigen. Vermeiden Sie langes Fahren mit gleich bleibender Geschwin- digkeit. Vermeiden Sie, den Motor zu überhitzen. Kurzzeitige Beschleunigungen und Geschwindigkeitsveränderun- gen tragen jedoch zu einem guten Einfahren des Fahrzeugs bei. Während einer vorbestimmten Periode regelt das Motormanage- mentsystem einige Motorparameter.
  • Seite 168: Betriebsmodi

    BETRIEBSMODI WARNUNG Konzentrieren Sie sich beim Wechseln des Betriebsmodus weiterhin auf das Fahren und auf Ihre Fahrumgebung. ECO-Modus (Kraftstoffsparmodus) Bei Auswahl des ECO-Modus (Kraftstoffsparmodus) werden Fahrzeugdrehmoment und Geschwindigkeit begrenzt, wodurch eine optimale Fahrgeschwindigkeit beibehalten wird, um den Kraftstoffverbrauch zu senken. Nach Aktivierung bleibt der ECO-Modus aktiv, bis er vom Fahrer deaktiviert wird.
  • Seite 169: Navigation Durch Die Betriebsmodi

    BETRIEBSMODI Navigation durch die Betriebsmodi Verwenden Sie den ECO-/Standard-/Sport-Modus-Schalter, um zwischen den Leistungsstufen ECO (reduzierte Leistung), Standard (volle Leistung) und Sport (erhöhtes Ansprechverhalten) umzuschal- ten. Drücken Sie den Schalter nach oben, um die Leistung zu erhöhen. Drücken Sie den Schalter nach unten, um die Leistung zu verrin- gern.
  • Seite 170 BETRIEBSMODI Drücken Sie einmal auf das obere Ende des Schalters, um aus dem Standard-Modus heraus den Sport-Modus zu aktivieren. Drücken Sie zweimal auf das obere Ende des Schalters, um aus dem ECO-Modus heraus den Sport-Modus zu aktivieren. Drücken Sie einmal auf das obere Ende des Schalters, um aus dem ECO-Modus heraus den Standard-Modus zu aktivieren.
  • Seite 171: Grundlegende Verfahren

    GRUNDLEGENDE VERFAHREN Motoranlassverfahren Vorgehen 1. Ziehen Sie die Feststellbremse an. 2. Überprüfen Sie erneut die Funktion des Gashebels. 3. Setzen Sie Ihren Helm auf. 4. Stellen Sie sicher, dass die Kappe der Sicherheitsleine am Motor-aus-Schalter angebracht ist und dass die Sicherheitslei- ne an einer Öse an der Kleidung befestigt ist.
  • Seite 172: Schalten In Den Rückwärtsgang

    GRUNDLEGENDE VERFAHREN 4. Geben Sie soviel Gas, dass die Antriebsriemenscheibe ein- rückt. Fahren Sie während der ersten zwei oder drei Minuten mit niedriger Geschwindigkeit. ZUR BEACHTUNG Wenn sich das Fahrzeug beim Gasgeben nicht bewegt, schalten Sie den Motor aus, entfernen Sie die Kappe des Haltekabels vom Motor-aus-Schalter und führen Sie Folgendes durch: Prüfen Sie, ob die Skier am Boden feststecken.
  • Seite 173 GRUNDLEGENDE VERFAHREN 1. Rückwärtsgang-Hebel 1. Taste Start / RER (elektromechanisch)
  • Seite 174: Schalten In Den Vorwärtsgang

    GRUNDLEGENDE VERFAHREN WARNUNG Das Schalten in den Rückwärtsgang erfolgt durch Drücken der RER-Taste bei laufendem Motor. Warten Sie, bis das Alarmsignal für den Rückwärtsgang ertönt und die Signal- leuchte für den Rückwärtsgang auf dem analogen / digitalen Anzeigeinstrument aufleuchtet, bevor Sie Gas geben, um rückwärts zu fahren.
  • Seite 175: Fahrbedingungen Und Ihr Motorschlitten

    FAHRBEDINGUNGEN UND IHR MOTORSCHLITTEN Höhe Ab Werk wurde Ihr Motorschlitten für den Einsatz innerhalb eines bestimmten Höhenbereichs (Höhe über Meeresniveau) kalibriert. Die Kalibrierung Ihres Modells können Sie der nachstehenden Tabelle entnehmen. MODELLE WERKSEITIGE KALIBRIERUNG Alle Meereshöhe bis 600 m Wenn Sie Ihren Motorschlitten auf einer Höhe außerhalb des ge- nannten Bereichs einsetzen möchten, lassen Sie ihn von einem Ski-Doo-Vertragshändler entsprechend kalibrieren.
  • Seite 176: Spezielle Betriebsarten

    SPEZIELLE BETRIEBSARTEN Ziehen eines Zubehörgeräts Verwenden Sie dazu immer eine starre Abschleppstange. Jedes gezogene Zubehörgerät muss über Reflektoren an beiden Seiten und an der Rückseite verfügen. Die benötigten Bremsleuchten richten sich nach der örtlichen Gesetzgebung. WARNUNG Ziehen Sie niemals ein Zubehörgerät mit einem Seil. Verwen- den Sie immer eine starre Abschleppstange.
  • Seite 177: Einstellungen An Ihrem Fahrzeug Vornehmen

    EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN Handhabung und Komfort des Motorschlittens sind von mehreren Einstellungen abhängig. WARNUNG Die Einstellung der Aufhängung kann das Fahrverhalten Ihres Fahrzeugs beeinflussen. Nehmen Sie sich nach dem Verän- dern der Aufhängungseinstellung immer ausreichend Zeit, sich mit dem möglicherweise veränderten Fahrverhalten vertraut zu machen.
  • Seite 178: Tiefeneinstellung Für Skikufe (Pilot Ts-Ski)

    EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN Bezug auf Weg, Geschwindigkeit, Schnee, Fahrposition usw. durch. Gehen Sie methodisch vor, bis Sie zufrieden sind. Hinweise für die Feineinstellung der Aufhängung. Verwenden Sie die im Werkzeugsatz enthaltene Aufhängungseinstellvorrichtung. Tiefeneinstellung für Skikufe (Pilot TS-Ski) Mit Pilot TS-Skiern hat der Fahrer die Möglichkeit, in Abhängigkeit von den Fahrbedingungen und dem Fahrstil zu entscheiden, wie viel Biss“...
  • Seite 179 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN STELLKNOPF FÜR PILOT TS-SKIER 1. Position 1 2. Position 5...
  • Seite 180: Einstellungen Hintere Aufhängung

    EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN EINSTELLBARKEIT VON PILOT TS-SKIERN Seitlicher Fahrver- Untersteuern Übersteuern Stellung Grip halten möglich möglich **** **** ***** ***** Einstellungen hintere Aufhängung rMOTION X MIT SCHNELLEINSTELLVORRICHTUNG - EIN- STELLBARE KOMPONENTEN 1. Arretierriemen 2. Mittlere Feder 3. Hintere Feder 4.
  • Seite 181 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN rMOTION UND rMOTION-X OHNE SCHNELLEINSTELLVOR- RICHTUNG - EINSTELLBARE KOMPONENTEN 1. Arretierriemen 2. Mittlere Feder 3. Mittlerer Stoßdämpfer 4. Hintere Feder 5. Hinterer Stoßdämpfer 6. Verbindungsblöcke (rechte Seite dargestellt) 7. Unterer Drehpunkt hinterer Stoßdämpfer (rMotion und rMoti- on-X) 8.
  • Seite 182 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN TYPISCH - SC-5M - EINSTELLBARE KOMPONENTEN 1. Hintere Federn 2. Mittlere Feder 3. Arretierriemen ZUR BEACHTUNG Prüfen Sie bei jeder Einstellung der hinte- ren Aufhängung die Spannung der Raupe und stellen Sie diese erforderlichenfalls ein. Arretierriemen Die Länge des Arretierriemens hat Auswirkungen auf das Gewicht, das die mittlere Feder tragen muss, insbesondere bei Beschleuni-...
  • Seite 183 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN MAßNAHME ERGEBNIS Geringerer Druck der Skier bei Beschleunigung Verlängern der Arretierriemenlänge Erhöhter Federweg der mittleren Feder Erhöhte Stoßabsorptionsfähigkeit Erhöhter Druck der Skier bei Beschleunigung Verkürzen der Arretierriemenlänge Verringerter Federweg der mittleren Feder Geringere Stoßabsorptionsfähigkeit HINWEIS: Arretierriemen kann auf Position 1, 2, 3, 4 und 5 einge- stellt sein.
  • Seite 184: Loch Vom Ende Aus Gesehen

    EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN ARRETIERRIEMENPOSITION 1 (1. LOCH, LÄNGSTE EINSTEL- LUNG) 1. 1. Loch vom Ende aus gesehen 2. Nach hinten 3. Riemenspitze berührt Riemenachse 4. Zwei Löcher frei zwischen Schraubenkopf und Mutter 5. Nach vorn...
  • Seite 185 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN ARRETIERRIEMENPOSITION 2 (2. LOCH) 1. Freies Loch 2. 2. Loch vom Ende aus gesehen 3. Nach hinten 4. Riemenspitze berührt Riemenachse 5. Zwei Löcher frei zwischen Schraubenkopf und Mutter 6. Nach vorn...
  • Seite 186 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN ARRETIERRIEMENPOSITION 3 (3. LOCH) 1. Freie Löcher 2. 3. Loch vom Ende aus gesehen 3. Nach hinten 4. Riemenspitze berührt Riemenachse 5. Zwei Löcher frei zwischen Schraubenkopf und Mutter 6. Nach vorn...
  • Seite 187 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN HINWEIS: Durch einen verkürzten Stopperriemen wird möglicher- weise der Fahrkomfort beeinträchtigt. Wenn eine zu starke Ge- wichtsverteilung festgestellt wird, versuchen Sie, diese zuerst durch Feineinstellung der Verbindungsblöcke zu neutralisieren. Montieren Sie die Arretierriemenschraube stets so nahe wie möglich an der unteren Achse.
  • Seite 188 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN TYPISCH - NOCKENAUSFÜHRUNG 1. Einstellnocken für Federvorspannung 2. Vorspannung verringern 3. Vorspannung erhöhen...
  • Seite 189 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN TYPISCH - AUSFÜHRUNG MIT RING 1. Einstellring für Federvorspannung 2. Vorspannung erhöhen 3. Vorspannung verringern HINWEIS: Verwenden Sie die zum Lieferumfang des Fahrzeugs gehörende Aufhängungseinstellvorrichtung. Hintere Feder Die Vorspannung der hinteren Feder hat Auswirkungen auf den Komfort, die Bodenfreiheit und den Lastausgleich.
  • Seite 190 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN MAßNAHME ERGEBNIS Härtere hintere Federung Höheres Heck Vorspannung erhöhen Erhöhte Stoßabsorptionsfähigkeit Schwereres Lenken Weichere hintere Federung Niedrigeres Heck Geringere Stoßabsorptionsfähigkeit Vorspannung senken Leichteres Lenken Bessere Leistung und besseres Fahrverhalten in Tiefschnee Sehen Sie sich Folgendes an, um zu bestimmen, ob die Vorspan- nung korrekt ist.
  • Seite 191 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN TYPISCH - KORREKTE EINSTELLUNG A. Aufhängung voll ausgedehnt B. Aufhängung komprimiert bei Belastung durch Fahrer, Mitfahrer und Ladung C. Unterschied zwischen A“ und B“, siehe Tabelle unten VORGEHENSWEISE 50 mm zu 75 mm Keine Einstellung nötig Mehr als Zu weich eingestellt.
  • Seite 192 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN rMotion und rMotion-X ohne Schnelleinstellvor- richtung Um die Federvorspannung mithilfe von Werkzeug zu erhöhen, drehen Sie den Einstellnocken auf der linken Seite immer im Uhrzeigersinn, den Nocken auf der rechten Seite hingegen gegen den Uhrzeigersinn. VORSICHT Verstellen Sie niemals die Einstellnocken für die Vorspannung direkt von Position 5 auf 1 oder direkt von Posi- tion 1 auf 5.
  • Seite 193 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN rMOTION UND rMOTION-X OHNE SCHNELLEINSTELLVOR- RICHTUNG - LINKE SEITE GEZEIGT 1. Position 1 2. Position 2 3. Position 3 4. Position 4 5. Position 5 6. Verstellmutter...
  • Seite 194 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN rMotion-X - mit Schnelleinstellvorrichtung Drehen Sie den Griff auf der linken Seite, um die Federvorspan- nung anzupassen. rMOTION-X MIT SCHNELLEINSTELLVORRICHTUNG 1. Griff auf linker Seite zur Einstellung der Federvorspannung...
  • Seite 195 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN SC-5M - LINKE SEITE DARGESTELLT 1. Position 1 2. Position 2 3. Position 3 4. Position 4 5. Position 5 6. Verstellmutter...
  • Seite 196: Mittlerer Stoßdämpfer

    EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN MAßNAHME ERGEBNIS Härtere hintere Federung Höheres Heck Vorspannung erhöhen Erhöhte Stoßabsorptionsfähigkeit Schwereres Lenken Weichere hintere Federung Niedrigeres Heck Geringere Stoßabsorptionsfähigkeit Vorspannung senken Leichteres Lenken Bessere Leistung und besseres Fahrverhalten in Tiefschnee Mittlerer Stoßdämpfer Kompressionsdämpfung des mittleren Stoßdämpfers (falls vorhanden) HINWEIS: Die Kompressionsdämpfung bei niedriger und hoher Geschwindigkeit wird gleichzeitig eingestellt.
  • Seite 197: Einstellungen Des Vorderen Arms (Rmotion-X)

    EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN Zum Erhöhen der Dämpfungskraft drehen Sie im Uhrzeigersinn, zum Verringern der Dämpfungskraft gegen den Uhrzeigersinn. 1. Einstellknopf für Kompressionsdämpfung des mittleren Stoßdämpfers Einstellungen des vorderen Arms (rMotion-X) Der untere Zapfen des vorderen Arms kann an der rMotion-X- Aufhängung in 2 verschiedene Positionen eingestellt werden.
  • Seite 198 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN Um die Position des unteren Zapfens für den vorderen Arm zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: 1. Heben Sie das Heck des Fahrzeugs an und setzen Sie es auf einer Abstützung ab. 2. Lösen Sie die der Raupenspannung. Siehe RAUPENSPAN- NUNGSEINSTELLUNG in WARTUNGSVERFAHREN .
  • Seite 199 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN 6. Wiederholen Sie den Vorgang auf der anderen Seite. 7. Entfernen Sie die Nocken, drehen Sie sie um 180° und bauen Sie sie wieder ein.
  • Seite 200 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN 8. Bauen Sie den Querlenker mit NEUEN Schrauben wieder ein und ziehen Sie sie nach Vorgabe an. 9. Bauen Sie die Federhalterung mit NEUE Muttern wieder ein und ziehen Sie sie nach Vorgabe fest. ANZUGSDREHMOMENT Schraube Arm / Zapfen 125 Nm ±...
  • Seite 201: Hinterer Stoßdämpfer

    EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN 10. Stellen Sie die hinteren Federstützen ein. 11. Stellen Sie die Raupenspannung ein. Hinterer Stoßdämpfer Position hinterer Stoßdämpfer (rMotion und rMotion-X) Der untere Zapfen des hinteren Stoßdämpfers kann an der rMotion- und rMotion-X-Aufhängung in 2 verschiedene Positionen eingestellt werden.
  • Seite 202: Kompressionsdämpfung Des Hinteren Stoßdämpfers (Falls Vorhanden)

    EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN 4. Richten Sie den Stoßdämpfer auf das obere Loch aus. 5. Bauen Sie die Schraube mit einer neuen Mutter ein und ziehen Sie sie gemäß Vorgaben an. 1. Untere Position (Werkseinstellung) 2. Stoßdämpferstange in oberer Position 6.
  • Seite 203: Kurven Fahren

    EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN Die Einfederungsdämpfung hohe Geschwindigkeit“ hat Einfluss auf das Verhalten des Stoßdämpfers bei hoher Federungsgeschwin- digkeit (schnelle Einfederung, meistens beim Fahren mit hoher Geschwindigkeit). WIRKUNG BEI GROßEN KURVEN FAHREN MAßNAHME UND KLEINEN BODENWELLEN Zunehmende Festere Im Uhrzeigersinn Einfederungsdämp- Einfederungsdämpfung fungskraft...
  • Seite 204: Hinterer Stoßdämpfer (Acs) Modelle Ohne Große 7,8 Zoll Panorama-Lcd-Anzeige

    EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN rMotion-X mit Schnelleinstellvorrichtung Drehen Sie den Griff auf der rechten Seite, um Stoßdämpfer- Kompressionsgeschwindigkeit anzupassen. TYPISCH - rMOTION-X MIT SCHNELLEINSTELLVORRICHTUNG - RECHTS 1. Knopf zum Einstellen einer Kompressionsdämpfung bei nied- riger / hoher Geschwindigkeit Hinterer Stoßdämpfer (ACS) Modelle ohne große 7,8 Zoll Panorama-LCD-An- zeige Der Fahrer kann den Komfort und die Bodenfreiheit durch Einstel-...
  • Seite 205: Modell Mit Großer 7,8 Zoll Panorama-Lcd-Anzeige

    EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN Wenn der Modus der pneumatischen Federung ausgewählt wird, erscheint AIR_SUSP (Luftfederung). Das Display zeigt auch die aktuelle Federungseinstellung an (eine Zahl von 1 bis 5, dabei ist 1 die weichste Einstellung). 3. Drücken Sie den Schalter für den beheizbaren Gashebel wie dargestellt, um den Luftdruck zu erhöhen oder zu verringern.
  • Seite 206: Verbindungsblöcke (Rmotion Und Rmotion-X)

    EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN 2. Drücken Sie die Taste für Fahrzeugdaten unten links auf dem Drehschalter. Wenn der Modus der pneumatischen Federung ausgewählt wird, erscheint AIR_SUSP (Luftfederung). Das Display zeigt auch die aktuelle Federungseinstellung an (eine Zahl von 1 bis 5, dabei ist 1 die weichste Einstellung).
  • Seite 207: Einstellung Der Verbindungsblöcke

    EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN VERBINDUNGSBLOCK - ANSICHT RECHTE SEITE (R - RECHTS IN BLOCK EINGRAVIERT) 1. Position 1 (Minimum) 2. Position 2 3. Position 3 4. Position 4 (Maximum) 5. Lassen Sie den Knopf los. Einstellung der Verbindungsblöcke STELLUNG VERWENDUNG Stärkeres Abheben der Skier bei Beschleunigung und höchster Komfort...
  • Seite 208: Einstellung Vordere Aufhängung

    EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN Einstellung vordere Aufhängung Vordere Federn Die Vorspannung der vorderen Federn hat Auswirkungen auf die Härte der vorderen Federung. Die Vorspannung der vorderen Federn hat auch Auswirkungen auf das Lenkverhalten. MAßNAHME ERGEBNIS Härtere vordere Aufhängung Höhere Front Vorspannung erhöhen Präzisere Lenkung Erhöhte Stoßabsorptionsfähigkeit...
  • Seite 209 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN TYP MIT NOCKEN - HPG-STOßDÄMPFER 1. Vorspannung verringern 2. Vorspannung erhöhen 3. Einstellnocken für Federvorspannung...
  • Seite 210: Vorderer Stoßdämpfer

    EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN TYPISCH - AUSFÜHRUNG MIT RING 1. Einstellring für Federvorspannung 2. Vorspannung erhöhen 3. Vorspannung verringern Vorderer Stoßdämpfer Kompressionsdämpfung des vorderen Stoßdämpfers (nur KYB PRO Serie) HINWEIS: Die Kompressionsdämpfung bei niedriger und hoher Geschwindigkeit wird gleichzeitig eingestellt. Die Einfederungsdämpfung niedrige Geschwindigkeit“...
  • Seite 211 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN 1. Einstellung des Kompressionsdämpfungsknopfs WIRKUNG BEI GROßEN KURVEN FAHREN MAßNAHME UND KLEINEN BODENWELLEN Zunehmende Festere Im Uhrzeigersinn Einfederungsdämp- Einfederungsdämpfung fungskraft Gegen den Abnehmende Weichere Einfederungsdämpfung Einfederungsdämpfung Uhrzeigersinn...
  • Seite 212: Einstelltipps Je Nach Fahrzeugverhalten

    EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN Einstelltipps je nach Fahrzeugverhalten PROBLEM ABHILFEMASSNAHMEN Ski-Ausrichtung prüfen Federvorspannung der vorderen Aufhängung verringern. Vordere Aufhängung springt Vorspannung der mittleren Feder erhöhen. Vorspannung der hinteren Feder verringern. Lenkung fühlt sich bei gleich Federvorspannung der vorderen Aufhängung verringern. bleibender Geschwindigkeit Vorspannung der mittleren Feder erhöhen.
  • Seite 213 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN PROBLEM ABHILFEMASSNAHMEN Vorspannung der mittleren Feder verringern. Motorschlitten scheint sich um Vorspannung der hinteren Feder erhöhen. Federvorspannung der vorderen seinen Mittelpunkt zu drehen Aufhängung erhöhen. Arretierriemen verkürzen. Verbindungsblöcke auf niedrigere Position Die Raupe rutscht zu stark einstellen beim Starten Arretierriemen verlängern.
  • Seite 214: Transportieren Des Fahrzeugs

    TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS Stellen Sie sicher, dass die Deckel von Ölbehälter und Kraft- stofftank richtig aufgeschraubt sind. Kippbare Anhänger können einfach mit einem Windenmechanis- mus ausgerüstet werden, der höchste Sicherheit bei der Beladung gewährleistet. Auch wenn dies einfach erscheinen mag, fahren Sie niemals Ihren Motorschlitten auf einen Kippbodenanhänger oder auf eine andere Art von Anhänger oder Fahrzeug.
  • Seite 215: Wartung

    WARTUNG...
  • Seite 216: Wartungsplan

    Person mit der Wartung, dem Austausch oder der Reparatur von Einrichtungen und Systemen zur Abgasemis- sionsregelung beauftragt werden. Diese Anweisungen erfordern keine Komponenten oder Wartungsarbeiten von BRP oder Ski- Doo-Vertragshändlern. Ein Ski-Doo Vertragshändler verfügt zwar über umfassende tech- nische Fachkenntnisse und die entsprechenden Werkzeuge zur Wartung Ihres Fahrzeugs, allerdings ist die emissionsrelevante Gewährleistung nicht an die Beauftragung eines Ski-Doo-Vertrags-...
  • Seite 217 WARTUNGSPLAN ERSTE INSPEKTION NACH DER ERSTEN 1.500 KM Antriebskette einstellen Kettenkastenölstand prüfen Raupe einstellen und ausrichten JEDES JAHR IN DER VORSAISON ODER 3.000 KM (JE NACHDEM, WAS ZUERST EINTRITT) Überprüfung vor der Fahrt durchführen Fehlercodes überprüfen Batterie aufladen Antriebskette einstellen Raupenspannung prüfen, einstellen und ausrichten (falls erforderlich) Bremsschlauch, -beläge und -scheibe prüfen Kühlmitteldichte prüfen...
  • Seite 218 WARTUNGSPLAN JEDES JAHR IN DER VORSAISON ODER 3.000 KM (JE NACHDEM, WAS ZUERST EINTRITT) Hintere Aufhängung prüfen (einschließlich Arretierriemen und Gleitschuhe) Spurstangenköpfe und Skiausrichtung prüfen Frontscheinwerferstrahl einstellen ALLE 6.000 KM ODER VOR DER SAISON (JE NACHDEM, WAS ZUERST EINTRITT) Motoröl und Filter wechseln ALLE 2 JAHRE ODER 6.000 KM (JE NACHDEM, WAS ZUERST EINTRITT) Bremsflüssigkeit austauschen Kettenkastenöl wechseln...
  • Seite 219: Wartungsmaßnahmen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Dieser Abschnitt enthält Anweisungen über grundlegende War- tungsmaßnahmen. WARNUNG Schalten Sie den Motor aus, ziehen Sie die Kappe der Sicher- heitsleine ab und beachten Sie diese Wartungsverfahren, wenn Sie Wartungen durchführen. Wenn Sie die richtigen Wartungsverfahren nicht befolgen, können Sie durch heiße, sich bewegende Teile, Elektrizität, Chemikalien oder andere Gefahren verletzt werden.
  • Seite 220: Empfohlenes Motorkühlmittel

    WARTUNGSMAßNAHMEN 1. Kühlmittelbehälter 2. KALT-Leitung Empfohlenes Motorkühlmittel EMPFOHLENES XPS-KÜHLMITTEL Langzeit-Kühlmittel, vorgemischt FALLS DAS EMPFOHLENE XPS-KÜHLMITTEL NICHT VERFÜGBAR Destilliertes Wasser und Gefrierschutzlösung (50 % destilliertes Wasser, 50 % Frostschutzmittel) ZUR BEACHTUNG Verwenden Sie immer Ethylen-Glykol- Frostschutz mit Antikorrosionsmitteln speziell für Aluminium- Verbrennungsmotore.
  • Seite 221 WARTUNGSMAßNAHMEN Parken Sie das Fahrzeug auf einer ebenen Fläche und gehen Sie zum Prüfen des Ölfüllstands wie folgt vor: 1. Starten Sie den Motor und warten Sie, bis er seine normale Betriebstemperatur erreicht hat. Der Motor hat seine normale Betriebstemperatur erreicht, wenn der hintere Kühler warm wird und anzeigt, dass das Thermostat geöffnet ist.
  • Seite 222: Austausch Des Motorölfilters

    WARTUNGSMAßNAHMEN WARNUNG Wischen Sie verschüttetes Öl immer ab. Öl ist hoch entzünd- lich, wenn es erhitzt wird. Austausch des Motorölfilters VORSICHT Das Motoröl kann sehr heiß sein. Warten Sie, bis das Motoröl warm ist. ZUR BEACHTUNG Beim Ölwechsel muss auch der Ölfilter ausgetauscht werden.
  • Seite 223 WARTUNGSMAßNAHMEN Schwenken Sie die Abdeckung, um die Öffnung der Bodenwanne freizulegen. 1. Abdeckung der Ablassschrauben ABDECKUNG SCHWENKEN 1. Halteschrauben 7. Reinigen Sie den Bereich des Ablaufstopfens.
  • Seite 224 WARTUNGSMAßNAHMEN 8. Positionieren Sie eine Auffangschale unter der Öffnung der Bodenwanne. 9. Entfernen Sie die Ablassschrauben des Motors in der folgen- den Reihenfolge. Hauptablassschraube Sekundäre Ablassschraube MOTORUNTERSEITE 1. Hauptablassschraube 2. Sekundärer Ablaufstopfen 10. Lassen Sie das Öl komplett ablaufen. 11. Montieren Sie NEUE Dichtscheiben an den Ölablassschrauben. ZUR BEACHTUNG Verwenden Sie eine Dichtscheibe niemals ein zweites Mal.
  • Seite 225: Ungefähres Motorölvolumen (Mit Filter)

    WARTUNGSMAßNAHMEN 1. Dichtungsscheibe 2. Ölablassschraube 12. Bringen Sie den Ablaufstopfen an und ziehen Sie ihn gemäß Vorgabe an. ANZUGSDREHMOMENT Ablaufstopfen 20 Nm ± 2 Nm 13. Bauen Sie einen neuen ÖLFILTER ein, siehe Verfahren in diesem Unterabschnitt. 14. Füllen Sie den Motor mit dem empfohlenen Öl bis zum richti- gen Füllstand auf.
  • Seite 226: Motorölfilter

    WARTUNGSMAßNAHMEN 18. Schalten Sie den Motor aus und kontrollieren Sie den Ölstand wie in diesem Unterabschnitt beschrieben. Wenn nötig, füllen Sie Öl nach. 19. Entsorgen Sie das Öl und den Filter gemäß den örtlichen Umweltschutzbestimmungen. Motorölfilter Austausch des Motorölfilters Ausbau des Ölfilters 1.
  • Seite 227: Einbau Des Ölfilters

    WARTUNGSMAßNAHMEN Einbau des Ölfilters 1. Prüfen Sie die Einlass- und Auslassöffnungen des Öfilters in der Ölfilteraufnahme (integriert in Magnetzünderabdeckung) auf Schmutz und Verunreinigungen. 1. Öleinlassöffnung von der Öldruckpumpe 2. Ölauslassöffnung zum Motorschmiersystem 3. Ölfilterbehälter 2. Einen NEUEN O-Ring auf den Ölfilterdeckel montieren. 3.
  • Seite 228: Abgassystem

    WARTUNGSMAßNAHMEN 1. Mit Motoröl schmieren ZUR BEACHTUNG Achten Sie darauf, dass Sie den O-Ring während der Montage des Filters und der Abdeckung nicht zusammendrücken. 5. Bringen Sie den Ölfilterdeckel an. 6. Ziehen Sie die Schrauben der Abdeckung des Ölfilters gemäß der Spezifikation an.
  • Seite 229: Zündkerzen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Zündkerzen Inspektion und Austausch von Zündkerzen können von einem Ski- Doo-Vertragshändler, einer Reparaturwerkstatt oder einer Person Ihrer Wahl durchgeführt werden. Inspektion und Austausch von Zündkerzen erfordern fundiertes technisches Wissen. Auch wenn dies nicht zwingend erforderlich ist, wird empfohlen, die Inspektion oder den Austausch von Zündkerzen durch einen Ski-Doo-Vertrags- händler durchführen zu lassen.
  • Seite 230 WARTUNGSMAßNAHMEN TYPISCH 1. Bremsflüssigkeitsbehälter...
  • Seite 231: Kettengehäuseöl

    WARTUNGSMAßNAHMEN TYPISCH 1. Minimum 2. Maximum 3. Betriebsbereich VORSICHT Bremsflüssigkeit darf nicht in Kontakt mit Ihrer Haut oder Ihren Augen kommen sie kann schwere Verbren- nungen verursachen. Bei Hautkontakt waschen Sie den betrof- fenen Bereich gründlich. Bei Augenkontakt sofort für mindes- tens 10 Minuten mit reichlich Wasser spülen und dann sofort einen Arzt aufsuchen.
  • Seite 232: Zugang Zum Kettenkasten

    ZUR BEACHTUNG Der Kettenkasten dieses Schneemobils wurde mit dem synthetischen Kettenkastenöl XPS™ entwickelt und validiert. BRP empfiehlt dringend die Verwendung seines XPS Synthetik-Kettenkasten-Öls zu jeder Zeit. Schäden durch für den Kettenkasten ungeeignetes Öl sind nicht von der be- schränkten Garantie von BRP abgedeckt.
  • Seite 233: Verfahren Zum Befüllen Des Kettenkastens

    WARTUNGSMAßNAHMEN Verfahren zum Befüllen des Kettenkastens Entfernen Sie die Kontrollschraube. KONTROLLSCHRAUBE Entfernen Sie den Einfülldeckel. TYPISCH - KETTENKASTENOBERSEITE 1. Einfülldeckel...
  • Seite 234: Einstellung Der Antriebskette

    WARTUNGSMAßNAHMEN Befüllen Sie den Kettenkasten durch die Einfüllöffnung mit dem empfohlenen Öl, bis Öl aus der Kontrollschraubenbohrung austritt. Setzen Sie die Kontrollschraube wieder ein und ziehen Sie diese mit dem vorgegebenen Anzugsmoment fest. ANZUGSDREHMOMENT Kontrollschraube 6 Nm ± 1 Nm Bringen Sie den Einfülldeckel wieder an.
  • Seite 235: Antriebsriemen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Antriebsriemen Kontrolle des Antriebsriemens Kontrollieren Sie den Riemen auf Risse, Durchscheuerung oder ungewöhnlichen Verschleiß (ungleichmäßiger Verschleiß, Ver- schleiß auf einer Seite, fehlende Zähne, gerissenes Gewebe). Wird ungewöhnlicher Verschleiß festgestellt, könnte dies durch Falschausrichtung der Riemenscheibe, überhöhte Drehzahlen bei gefrorener Raupe, schnelle Starts ohne Warmlaufenlassen, Grate oder Rost auf der Riemenscheibe, Öl auf dem Riemen oder einen deformierten Ersatzriemen verursacht worden sein.
  • Seite 236: Einbau Des Antriebsriemens

    WARTUNGSMAßNAHMEN 4. Öffnen Sie die Abtriebsscheibe, indem Sie das Werkzeug hineindrehen. 5. Entfernen Sie den Antriebsriemen, indem Sie ihn oben über die Abtriebsriemenscheibe und dann über die Antriebsriemen- scheibe streifen. Einbau des Antriebsriemens 1. Öffnen Sie erforderlichenfalls die Abtriebsscheibe. Siehe AUSBAU DES ANTRIEBSRIEMENS oben.
  • Seite 237: Höheneinstellung Des Variatorriemens

    WARTUNGSMAßNAHMEN Höheneinstellung des Variatorriemens Die Höhe des Antriebsriemens muss bei jedem Einbau eines neuen Antriebsriemens und als Teil der Kontrolle vor der Fahrt überprüft werden. Zum Einstellen der Höhe des Antriebsriemens Folgendermaßen vorgehen: 1. Die Kappe des Haltegurts am Motorausschalter entfernen. 2.
  • Seite 238 WARTUNGSMAßNAHMEN 1. Aufhängungseinstellvorrichtung HINWEIS: Der Einstellring verfügt über ein Linksgewinde. Wiederholen Sie Schritt 4, bis der unterste Teil der Zähne an der Außenfläche des Antriebsriemens mit der Kante der Abtriebsschei- be bündig ist. TYPISCH - VORLÄUFIGE EINSTELLUNG 1. Unterster Teil der Zahnräder bündig mit der Außenfläche des Antriebsriemens...
  • Seite 239 WARTUNGSMAßNAHMEN HINWEIS: Das Drehen des Rings gegen den Uhrzeigersinn senkt den Antriebsriemen in der Scheibe ab. Das Drehen des Rings im Uhrzeigersinn erhöht den Antriebsriemen in der Scheibe. 5. Ziehen Sie den Klemmbolzen fest an. Ziehen Sie nach Mög- lichkeit mithilfe eines Drehmomentschlüssels mit dem vorge- gebenen Drehmoment an.
  • Seite 240: Einlegen Des Rückwärtsgangs

    Motorschlitten mit traktionsverbessernden Pro- dukten Wenn Ihr Motorschlitten mit einer mit Spikes versehenen Raupe ausgestattet ist, die von BRP zugelassen ist, FÜHREN SIE EINE SICHTKONTROLLE DER RAUPE VOR JEDER FAHRT DURCH. Achten Sie auf eventuelle Defekte, beispielsweise: Perforierung der Raupe Risse in der Raupe (insbesondere im Bereich von Traktionslö-...
  • Seite 241: Raupenspannung Und -Ausrichtung

    WARTUNGSMAßNAHMEN Zerbrochene oder abgerissene Stege, wodurch Teile von Stangen frei liegen Schichtspaltung des Gummis Zerbrochene Stangen Zerbrochene Spikes (mit Spikes versehene Raupe) Verbogene Spikes (mit Spikes versehene Raupe) Fehlende Spikes Von der Raupe losgerissene Spikes Fehlende Raupenführung(en) Achten Sie auch darauf, dass die Spikes-Muttern mit dem empfohlenen Anzugsdrehmoment angezogen werden.
  • Seite 242: Überprüfung Der Raupenspannung

    WARTUNGSMAßNAHMEN WARNUNG Zur Verhütung schwerer Verletzungen bei Personen in der Nähe des Motorschlittens: Stellen Sie sich NIEMALS hinter eine umlaufende Raupe oder in deren Nähe. Wenn das Drehen der Raupe erforderlich ist, verwenden Sie stets einen breiten Motorschlitten-Ständer mit einem Prall- blech am Heck.
  • Seite 243 WARTUNGSMAßNAHMEN DURCHBIEGUNGSEINSTELLUNG 1. Unterer O-Ring gemäß Vorgabe eingestellt 6. Stellen Sie den oberen O-Ring auf 0 kgf. 7. Halten Sie den Spannungsmesser an die Raupe auf halber Strecke zwischen dem vorderen und hinteren Zwischenrad. 8. Drücken Sie den Spannungsmesser hinunter, bis der untere O-Ring (zuvor eingestellte Durchbiegung) mit der Unterseite des Gleitschuhs ausgerichtet ist.
  • Seite 244: Raupeneinstellungsvorgabe

    WARTUNGSMAßNAHMEN 1. Durchbiegungs-O-Ring mit Gleitschuh ausgerichtet 9. Lesen Sie die vom oberen O-Ring am Spannungsmesser auf- gezeichnete Last ab. LASTMESSWERT 1. Oberer O-Ring 10. Der Druckmesswert muss der Vorgabe der folgenden Tabelle entsprechen. RAUPENEINSTELLUNGSVORGABE Raupendurchbiegungseinstellung 3,2 cm Raupenlast-Messwert 6 kgf zu 8,5 kgf...
  • Seite 245: Einstellung Der Raupenspannung

    WARTUNGSMAßNAHMEN 11. Wenn der Lastmesswert nicht der Vorgabe entspricht, stellen Sie die Raupenspannung ein. Siehe RAUPENSPANNUNGSEIN- STELLUNG . Einstellung der Raupenspannung 1. Die Kappe des Haltegurts am Motorausschalter entfernen. VORSICHT Wenden Sie die richtigen Hebetechniken an und heben Sie vor allem aus Ihren Beinen heraus an. Versuchen Sie nicht, das Fahrzeugheck anzuheben, wenn es zu schwer für Sie ist.
  • Seite 246: Ausrichtung Der Raupe

    WARTUNGSMAßNAHMEN ANZUGSDREHMOMENT Halteschrauben des hinteren 48 Nm ± 6 Nm Zwischenrads 7. Prüfen Sie die Ausrichtung der Raupe wie im Folgenden be- schrieben. Ausrichtung der Raupe WARNUNG Stellen Sie vor der Prüfung der Raupenausrichtung sicher, dass die Raupe frei von allen Partikeln ist, die während des Umlaufens der Raupe herausgeschleudert werden könnten.
  • Seite 247 WARTUNGSMAßNAHMEN 1. Führungen 2. Kufen 3. Gleicher Abstand 4. Korrigieren der Raupenausrichtung: Den Motor abstellen. Die Kappe des Haltegurts am Motorausschalter ent- fernen. WARNUNG Ziehen Sie die Kappe der Sicherheitsleine vom Motor- aus-Schalter ab, bevor Sie Wartungsarbeiten oder Einstellungen vornehmen, sofern keine anderen An- weisungen gegeben werden.
  • Seite 248: Zustand Der Hinteren Aufhängung

    WARTUNGSMAßNAHMEN 1. Führungen 2. Kufen 3. Auf dieser Seite anziehen 5. Ziehen Sie die Hinterachsmutter fest. WARNUNG Ziehen Sie die Radhaltebolzen ordnungsgemäß fest, da sich anderenfalls das Rad lösen und es die Raupe „blockieren“ kann. 6. Starten Sie den Motor erneut und lassen Sie die Raupe lang- sam umlaufen, um die Ausrichtung zu überprüfen.
  • Seite 249: Zustand Des Stopperriemens Der Aufhängung

    WARTUNGSMAßNAHMEN HINWEIS: Während des normalen Fahrens wirkt Schnee als Schmier- und Kühlmittel für die Gleitschuhe. Ausgedehntes Fahren auf Eis oder sandigem Schnee wird zu übermäßiger Wärmeentste- hung und zu einem vorzeitigen Verschleiß der Gleitschuhe führen. Zustand des Stopperriemens der Aufhängung Inspizieren Sie die Arretierriemen auf Verschleiß...
  • Seite 250 WARTUNGSMAßNAHMEN rMOTION UND rMOTION-X 1. Schmiernippel SC-5M 1. Schmierlager...
  • Seite 251: Zustand Der Lenkung Und Der Vorderen Aufhängung

    WARTUNGSMAßNAHMEN Zustand der Lenkung und der vorderen Aufhängung Überprüfen Sie, ob alle Teile von Lenkung und Frontaufhängung fest angezogen sind (Lenkarme, Steuerarme und -Zwischenglieder, Verbindungsstangen, Kugelgelenke, Skikopplungsbolzen, Skifuß- krümmung usw.) Wenden Sie sich bei Bedarf an einen Ski-Doo- Vertragshändler. Skier Abnutzung und Zustand von Skiern und Kufen Prüfen Sie den Zustand der Skier und der Karbidauflagen der Kufen.
  • Seite 252: Anordnung Der Sicherungen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Anordnung der Sicherungen TYPISCH 1. Sicherungsblock Den Sicherungsblock von der Abdeckung entriegeln. Enduro-Modelle IDENTIFIZIERUNG DER SICHERUNGEN AMPEREZAHL Uhr / Start / Relais Scheinwerfer 20 A Rücklicht / Bremse / PAC 10 A ECM / RFID / 10 A Lambdasonde / CAPS Kraftstoffpumpe / 10 A Anlasser...
  • Seite 253: Sport, Adrenaline, X Und X-Rs Modelle

    WARTUNGSMAßNAHMEN IDENTIFIZIERUNG DER SICHERUNGEN AMPEREZAHL 30 A IDENTIFIZIERUNG DER RELAIS Hauptsicherung Vorwärts Lüfter Rückwärts Zubehör Beleuchtung Sport, Adrenaline, X und X-RS Modelle IDENTIFIZIERUNG DER SICHERUNGEN AMPEREZAHL Start / Relais Zubehör 15 A Rücklicht / Bremse / PAC 10 A ECM / RFID / 10 A Lambdasonde / CAPS Kraftstoffpumpe / Motor...
  • Seite 254: Überprüfung Von Sicherungen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Überprüfung von Sicherungen Kontrollieren Sie die Sicherung und ersetzen Sie sie bei Bedarf. Um die Sicherung aus der Fassung zu nehmen, ziehen Sie sie heraus. Überprüfen Sie, ob der Sicherungsdraht durchgebrannt ist. 1. Sicherung 2. Auf Durchbrennen prüfen WARNUNG Verwenden Sie keine Sicherung mit einem höheren Wert.
  • Seite 255 WARTUNGSMAßNAHMEN 2. Drehen Sie die Halteschrauben der Anzeigeinstrumenthalte- rung heraus. 3. Heben Sie die Vorderseite der Anzeigeinstrumenthalterung an und schieben Sie diese anschließend nach vorne, um sie abzunehmen.
  • Seite 256 WARTUNGSMAßNAHMEN 4. Legen Sie die Anzeigeinstrumenthalterung beiseite. 5. Bauen Sie das Aufbewahrungsfach aus. 6. Die MAPTS und den Glühlampenanschluss abschalten.
  • Seite 257 WARTUNGSMAßNAHMEN 7. Entriegeln Sie die Glühlampe durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn. 8. Ziehen Sie die Glühlampe heraus. HINWEIS: Sorgen Sie dafür, dass die Glühlampendichtung an Ort und Stelle bleibt. 1. Glühlampe 2. Glühlampendichtung...
  • Seite 258: Ausrichtung Des Scheinwerfer-Lichtkegels

    WARTUNGSMAßNAHMEN Setzen Sie eine neue Glühlampe ein und gehen Sie dabei in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus vor. ZUR BEACHTUNG Fassen Sie niemals das Glas einer Halo- genglühlampe mit bloßen Fingern an, da sich sonst ihre Be- triebslebensdauer verkürzt. Wenn das Glas angefasst wurde, reinigen Sie es mit Isopropylalkohol, damit kein Fettfilm auf der Lampe zurückbleibt.
  • Seite 259 WARTUNGSMAßNAHMEN TYPISCH 3. Klemmen Sie den Batterieminuspol vor dem Batteriepluspol 4. Bauen Sie den Batterie-Haltebügel ab.
  • Seite 260: Batterie Einbauen

    WARTUNGSMAßNAHMEN 5. Entfernen Sie die Batterie. Batterie einbauen Der Einbau erfolgt in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus. Allerdings ist speziell auf Folgendes zu achten:...
  • Seite 261 WARTUNGSMAßNAHMEN ANZUGSDREHMOMENT Batteriepole (positiv und negativ) 10 Nm ± 2 Nm Batterie-Haltebügel 5 Nm ± 0,5 Nm Halteschrauben der Batterieabdeckung 7 Nm ± 1 Nm Bauen Sie den Sitz, die Rückenlehne und die Transportbox wieder ein (falls zutreffend).
  • Seite 262: Fahrzeugpflege

    FAHRZEUGPFLEGE Pflege nach jeder Fahrt Befreien Sie die hintere Aufhängung, die Raupe, die vordere Auf- hängung, die Lenkung und die Skier von Schnee und Eis. WARNUNG Stellen Sie sicher, dass der D.E.S.S.-Schlüssel vom D.E.S.S.- Kontaktstift abgezogen ist, bevor Sie sich vor das Fahrzeug stellen, sich der Raupe oder Komponenten der hinteren Auf- hängung nähern.
  • Seite 263 FAHRZEUGPFLEGE Kompatible Reinigungsprodukte MATERIALART REINIGUNGSPRODUKT Seifenlauge Kunststoff, Vinyl, lackiertem XPS-Sprühreiniger und Politur Stahl und Aluminium. XPS-Allzweckreiniger Weitere Informationen und Produkte finden Sie auf der Website der XPS-Produkte unter: www.xpslubricants.com...
  • Seite 264: Lagerung

    LAGERUNG Während des Sommers, oder wenn ein Motorschlitten länger als drei Monate nicht gefahren wird, ist eine korrekte Lagerung erfor- derlich. LAGERUNG Fahrzeug reinigen Fügen Sie dem Kraftstoff gemäß den Herstellerempfehlungen Kraftstoffstabilisator bei. Lassen Sie den Motor nach dem Beifügen des Produkts laufen Motor schmieren Bremshebeldrehpunkt schmieren Hintere Aufhängung schmieren...
  • Seite 265: Technische Informationen

    TECHNISCHE INFORMATIONEN...
  • Seite 266: Fahrzeugidentifizierung

    FAHRZEUGIDENTIFIZIERUNG Aufkleber mit Fahrzeugbeschreibung Der Aufkleber mit der Fahrzeugbeschreibung befindet sich an der rechten Seite des Tunnels. TYPISCH 1. Etikett zur Fahrzeugbeschreibung TYPISCH TYPISCH...
  • Seite 267: Identifizierungsnummern

    FAHRZEUGIDENTIFIZIERUNG Identifizierungsnummern Die Hauptkomponenten Ihres Motorschlittens (Motor und Rahmen) sind durch unterschiedliche Identifizierungsnummern gekennzeich- net. Es kann jedoch manchmal erforderlich werden, dass diese Nummern für Garantiezwecke oder für die Suche nach dem Mo- torschlitten nach einem Diebstahl benötigt werden. Der Ski-Doo- Vertragshändler benötigt die Nummern zum Ausfüllen des Garan- tiepasses.
  • Seite 268: Position Der Motor-Identifizierungsnummer

    FAHRZEUGIDENTIFIZIERUNG Position der Motor-Identifizierungsnummer 1. Motor-Identifizierungsnummer...
  • Seite 269: Lärmemissions- Und Vibrationswerte (Alle Län- Der Ausser Kanada / Usa)

    LÄRMEMISSIONS- UND VIBRATIONSWERTE (ALLE LÄNDER AUSSER KANADA / USA) 900ACE MODELL 600 ACE 900 ACE Turbo LÄRMEMISSIONS- UND VIBRATIONSWERTE 90,4 dB bei 91,2 dB bei 98,4 dB bei 3.625 1/min 3.625 1/min 3.625 1/min Geräusch- (Unsicher- (Unsicher- (Unsicher- Lärm pegel (L heit (K heit (K heit (K...
  • Seite 270: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EU-Konformitätserklärung Bevollmächtigter Vertreter: BRP Europe N.V., Skaldenstraat 125, Gent, Belgien, 9042 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der Unterzeichnete, der den Hersteller vertritt, bestätigt hiermit, dass Motorschlitten des 2021, Modelljahrs Kennzeichnung einer 17-stelligen Fahrzeug-Identifizierungsnummer (F.I.N.)
  • Seite 271: Eac-Konformitätserklärung

    EAC-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Leer gelassen für eurasische Konformität Zutreffendes markieren...
  • Seite 272: Motoren Mit Epa-Zertifizierung

    MOTOREN MIT EPA-ZERTIFIZIERUNG Informationen über Emissionen des Motors Haftung des Herstellers Seit der Einführung der Motoren des Modelljahrs 2007 müssen die Hersteller von Motorschlittenmotoren die Abgasemissionswer- te für jede Motorleistungsfamilie bestimmen und diese Motoren von der US-Umweltschutzbehörde (Environmental Protection Agency, EPA) zertifizieren lassen. Ein Informationsschild über die Emissionskontrolle zeigt Emissionswerte und Motorspezifikationen an und muss zum Zeitpunkt der Herstellung jedes Fahrzeugs an diesem angebracht werden.
  • Seite 273 MOTOREN MIT EPA-ZERTIFIZIERUNG EPA-Emissionsbestimmungen Alle neuen Ski-Doo-Motorschlitten, die von BRP hergestellt wur- den, verfügen über die EPA-Zertifizierung und entsprechen somit den Anforderungen der Vorschriften für die Begrenzung der Luft- verschmutzung durch neue Motorschlittenmotoren. Diese Zertifi- zierung ist abhängig von bestimmten Einstellungen, die Gegen- stand von Werksnormen geworden sind.
  • Seite 274: Digital Codiertes Hochfrequenzsicherheitssys

    DIGITAL CODIERTES HOCHFREQUENZSICHERHEITSSYSTEM (RF D.E.S.S. SCHLÜSSEL) Dieses Gerät erfüllt FCC Teil 15 und den / die RSS Standard(s) von Industry Canada. Für den Betrieb gelten folgende Bedingungen: 1) Dieses Geräte darf keine Funkstörungen verursachen, und 2) Dieses Gerät muss empfangene Störungen, einschließlich solche, die zu einem uner- wünschten Betrieb führen können, aufnehmen.
  • Seite 275: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Motor MOTOR 600 ACE Rotax 600, flüssigkeitsgekühlt, Motortyp Viertakter, D.O.H.C., Trockensumpf Anzahl Zylinder Bohrung 74 mm 69,7 mm Hubraum 600 cm³ Maximale Leistungsdrehzahl 7.250 1/min MOTOR 900 ACE Rotax 903, flüssigkeitsgekühlt, Motortyp Viertakter, D.O.H.C., Trockensumpf Anzahl Zylinder Bohrung 74 mm 69,7 mm Hubraum...
  • Seite 276: Elektrisches System

    TECHNISCHE DATEN MOTOR 900 ACE TURBO Bohrung 74 mm 69,7 mm Hubraum 899 cm³ Maximale Leistungsdrehzahl 7.750 1/min KRAFTSTOFFANLAGE Elektronische Multipoint-Einspritzung, Kraftstoffförderung beheizte 46-mm-Drosselklappe Leerlaufdrehzahl (nicht einstellbar) 1.200 ± 200 1/min ELEKTRISCHES SYSTEM 50 A bei 14,5 V Gesamtausgangsleistung des Systems 420 W bei 6.000 1/min NGK MR7BI oder 600 ACE...
  • Seite 277 TECHNISCHE DATEN SCHMIERSYSTEM Siehe EMPFOHLENES MOTORÖL im Abschnitt WARTUNGSVER- Empfohlenes Öl FAHREN dieser Anleitung Motoröl 600 ACE Ölwechsel, 2,1 L 900 ACE Menge Ölwechsel mit Filter: 900 ACE 3,5 L Turbo...
  • Seite 278: Fahrzeuge

    TECHNISCHE DATEN Fahrzeuge KÜHLSYSTEM Siehe EMPFOHLENES MOTORKÜHLMITTEL im Abschnitt Kühlmittel WARTUNGSVER- FAHREN dieser Anleitung KRAFTSTOFFANLAGE Elektrisch, im Tank Kraftstoffpumpe eingebaut Bleifreies Normalbenzin Siehe 600 ACE KRAFTSTOFFANFOR- 900 ACE DERUNGEN 87 AKI Zapfsäule Oktanzahl (R+M) / 2) Kraftstoff Bleifreies Superbenzin Siehe KRAFTSTOFFANFOR- DERUNGEN 900 ACE Turbo...
  • Seite 279 TECHNISCHE DATEN ELEKTRISCHES SYSTEM Rücklicht und Stopplicht 2,6 W / 139m W LED Siehe SICHERUNGEN Sicherungen in WARTUNG ANTRIEBSSYSTEM Synthetisches Kettenkastenöl Kettenge- häuseöl Fassungsvermögen 500 ml 600 ACE 21 / 51 Kettenantrieb Verhältnis 900 ACE 24 / 49 900 ACE Turbo 25 / 45 600 ACE eDrive II LC...
  • Seite 280 TECHNISCHE DATEN ANTRIEBSSYSTEM Breite 38 cm Länge 348,7 cm 31,8 mm Raupe oder Profilhöhe 34 mm oder 38 mm Durchbiegung 3,2 cm Einstellung an der Raupe Kraft 6,0 kgf zu 8,5 kgf BREMSSYSTEM Einzelne gelochte Bremse 200-mm-Kohlenstoff- stahlscheibe DOT 4 Bremsflüssigkeit Menge 65 ml...
  • Seite 281: Vordere Aufhängung

    TECHNISCHE DATEN VORDERE AUFHÄNGUNG Renegade Adrenaline RAS 3 Renegade Enduro Aufhängungstyp Renegade Sport Renegade X-RS RAS X Renegade X Renegade Adrenaline 220 mm Renegade Enduro Renegade Sport Maximaler Federweg Renegade X 243 mm Renegade X-RS 265 mm Renegade X-RS KYB Pro 36 EA Renegade Adrenaline Stoßdämpfer Typ...
  • Seite 282 TECHNISCHE DATEN HINTERE AUFHÄNGUNG Renegade Enduro 270 mm Renegade Adrenaline Maximaler Federweg Renegade X-RS Am hinteren Querlenker 292 mm gemessen Renegade X Renegade Sport 245 mm Renegade Adrenaline Renegade Enduro Renegade X HPG Plus Mitte Renegade KYB PRO 40 EA X_RS Renegade Bewegungskontrolle...
  • Seite 283: Gewicht Und Abmessungen

    TECHNISCHE DATEN GEWICHT UND ABMESSUNGEN Renegade Adrenaline 227 kg 900 ACE Renegade Adrenaline 239 kg 900 ACE Turbo Renegade Enduro 241 kg Masse (trocken) 900 ACE Renegade Enduro 253 kg 900 ACE Turbo Renegade Sport 213 kg Renegade X 235 kg Renegade X-RS 241 kg Gesamtlänge...
  • Seite 284 Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 285: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG...
  • Seite 286: Richtlinien Zur Fehlerbehebung

    RICHTLINIEN ZUR FEHLERBEHEBUNG ELEKTRISCHER ANLASSER FUNKTIONIERT NICHT 1. Motor-Notausschalter in Stellung AUS oder Kappe des Haltekabels nicht an Motor-aus-Schalter angebracht. Stellen Sie den Motor-Notausschalter auf EIN und bringen Sie die Kappe des Haltekabels an den Motor-aus-Schalter 2. Gasgeben während des Anlassens des Motors. Lassen Sie den Gashebel beim Anlassen los.
  • Seite 287 RICHTLINIEN ZUR FEHLERBEHEBUNG 4. Motor überhitzt. Prüfen Sie den Kühlflüssigkeitsstand. Siehe WARTUNGS- ARBEITEN. Prüfen Sie die Sauberkeit der Wärmetauscher. Reinigen Sie gegebenenfalls. 5. Variatorriemen abgenutzt. Wenn der Variatorriemen mehr als 3 mm seiner Original- breite verloren hat, beeinträchtigt das die Leistung des Fahrzeugs.
  • Seite 288 RICHTLINIEN ZUR FEHLERBEHEBUNG 4. Kraftstoffdruck zu niedrig. Wenden Sie sich wegen einer Wartung bzw. einer Repa- ratur oder einem Austausch an einen Ski-Doo-Vertrags- händler, eine Reparaturwerkstatt oder eine Person Ihrer Wahl. Informationen über Garantieansprüche entnehmen Sie bitte der beiliegenden GARANTIE AUF EMISSIONSRE- LEVANTE BAUTEILE GEMÄSS US EPA.
  • Seite 289: Überwachungssystem

    ÜBERWACHUNGSSYSTEM Kontrollleuchten, Meldungen und Codes von akustischen Signalen Die Kontrollleuchte(n) des Anzeigeinstruments informiert (informie- ren) Sie bei Auftreten von Störungen oder besonderen Zuständen. TYPISCH — KONTROLLLEUCHTEN Eine Kontrollleuchte kann einzeln oder zusammen mit einer ande- ren Leuchte blinken. Beim analogen / digitalen Multifunktionsanzeigeinstrument wird die mittlere Anzeige als Ergänzung zu den Kontrollleuchten ver- wendet und zeigt Ihnen eine kurze Beschreibung an, wenn eine Störung oder ein besonderer Zustand auftritt.
  • Seite 290 ÜBERWACHUNGSSYSTEM Es werden Meldungen angezeigt. Gleichzeitig ertönt ein Signal und es schaltet sich eine Kontrollleuchte / es schalten sich mehrere Kontrollleuchten ein. Es werden dann akustische Signale ausgegeben und Meldungen angezeigt, um Ihre Aufmerksamkeit zu erregen. Siehe nachfolgende Tabelle für Details. HINWEIS: Einige der aufgeführten Kontrollleuchten und Meldun- gen gelten nicht für alle Modelle.
  • Seite 291: Beschreibung

    ÜBERWACHUNGSSYSTEM KONTROLL- AKUSTI- MELDUNGS- LEUCHTE SCHES BESCHREIBUNG ANZEIGE SIGNAL Der Motor überhitzt. Senken Sie die Geschwindigkeit des Motorschlittens und fahren Sie ihn auf lockerem Schnee oder schalten Sie den Motor sofort aus und geben Sie ihm die Möglichkeit, sich abzukühlen. P r ü...
  • Seite 292 ÜBERWACHUNGSSYSTEM KONTROLL- AKUSTI- MELDUNGS- LEUCHTE SCHES BESCHREIBUNG ANZEIGE SIGNAL Bedenkliche Überhitzung. Schalten Sie den Motor sofort aus, damit er sich abkühlen kann. Prüfen Kühlmittelfüllstand, siehe WARTUNG . Wenn Kühlmittelfüllstand ÜBERHITZUNG Sollfüllstand entspricht und weiterhin eine Überhitzung auftritt, wenden Sie sich an 1 langes, einen Ski-Doo-Vertragshändler.
  • Seite 293 ÜBERWACHUNGSSYSTEM KONTROLL- AKUSTI- MELDUNGS- LEUCHTE SCHES BESCHREIBUNG ANZEIGE SIGNAL Wird angezeigt, wenn die Bremse mehr als 15 Sekunden lang betätigt wird, während — — der Gashebel gedrückt ist und sich das Fahrzeug mit mehr als 5 km/h bewegt. Kurze akustische Abschaltung erzwungen Signale, die...
  • Seite 294 Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 295 GARANTIE...
  • Seite 296: Beschränkte Garantie Von Brp Usa Und Kanada: Ski-Doo ® Schneemobile Modelljahr 2021

    Kein Vertriebspartner, kein BRP Händler sowie keine sonstige Person ist berechtigt, eine Beteuerung, Geltendmachung oder Garantie in Bezug auf das Produkt zu erklären, die nicht in dieser beschränkten Garantie enthalten ist. Falls dies jedoch erfolgt ist, wird sie gegenüber BRP nicht durchsetzbar sein. BRP behält sich...
  • Seite 297 Zubehörteilen, die nicht von BRP produziert oder zugelas- sen sind, verursachte Schäden bzw. solche, die bei Reparatu- rarbeiten durch einen Händler, der von BRP nicht dazu autori- siert ist, BRP-Produkte zu warten, entstanden sind. Durch Missbrauch, unsachgemäßen Gebrauch, Vernachlässi- gung, Fahren auf anderen Oberflächen als Schnee oder eine...
  • Seite 298 Die routinemäßigen Wartungsarbeiten müssen zur dauerhaften Übernahme der Garantie, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, in den richtigen Zeitabständen ausgeführt wer- den. BRP behält sich das Recht vor, die Garantie nur dann zu übernehmen, wenn eine Prüfung ergeben hat, dass die War- tungsarbeiten ordnungsgemäß ausgeführt wurden.
  • Seite 299 Gebühren, einschließlich solche, die durch Regie- rungen, Staaten, Hoheitsgebiete und ihre jeweiligen Behörden erhoben werden, entstehen. BRP behält sich das Recht vor, Produkte von Zeit zu Zeit zu ver- bessern oder zu verändern, ohne dass eine Verpflichtung einge- gangen wird, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 300 Adressen wenden, die im Abschnitt KONTAKT dieser Anleitung aufgeführt sind. * In den USA werden die Produkte durch BRP US Inc. vertrieben und ge- wartet. © 2020 Bombardier Recreational Products Inc. Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 301: Us Epa Emissionsrelevanten Gewährleistung

    2. Es weist keine Material-und Verarbeitungsfehler, die der Erfül- lung von 40 CFR 1051 und 40 CFR 1060 entgegenstehen, auf. Liegt ein Garantieanspruch vor, wird BRP jedes Teil oder Bauteil mit einem Material- oder Verarbeitungsfehler, der zur Erhöhung der Motoremission eines regulierten Schadstoffes führt, innerhalb des angeführten Gewährleistungszeitraums nach eigener Wahl...
  • Seite 302: Emissionsrelevanter Gewährleistungszeitraum

    US EPA EMISSIONSRELEVANTEN GEWÄHRLEISTUNG Kraftstoff haben können. Siehe dazu den Abschnitt Wartungs- informationen sowie den Abschnitt Kraftstoffanforderungen. Emissionsrelevanter Gewährleistungszeit- raum Die emissionsrelevante Gewährleistung gilt, je nach dem, was zuerst eintritt, für den folgenden Zeitraum: STUNDEN MONATE KILOMETER Abgasemissions- 4000 relevante Bauteile Verdampfungsemis- sionsrelevante Bauteile Enthaltene Bauteile...
  • Seite 303: Beschränkte Anwendbarkeit

    Adressen wenden, die im Abschnitt KONTAKT dieser Anleitung aufgeführt sind. *Im Zusammenhang mit dem System zur Verminderung der Verdungstungs- emission * In den USA werden die Produkte durch BRP US Inc. vertrieben und ge- wartet.
  • Seite 304: Ski-Doo ® Schneemobile Modelljahr 2021

    Die Bombardier Recreational Products Inc. („BRP“)* garantiert, dass ihre Ski-Doo-Motorschlitten des Modelljahres 2021, die durch Händler, die von BRP die Berechtigung für den Vertrieb von Ski- D o o - M o t o r s c h l i t t e n...
  • Seite 305 Garantie enthalten ist. Falls dies jedoch erfolgt ist, wird sie gegen- über BRP nicht durchsetzbar sein. BRP behält sich das Recht vor, diese Garantie jederzeit zu modifi- zieren, wobei vorgesetzt wird, das eine solche Modifizierung nicht die anwendbaren Garantiebedingungen für die Produkte ändert, die während der Wirksamkeit dieser Garantie verkauft wurden.
  • Seite 306 Kreditzahlungen, Zeitverlust, Einkommensver- lust unabhängig von ihrer jeweiligen Höhe. und Schäden aufgrund von mit Stehbolzen gesicherten Rau- pen, wenn die Installation nicht den Anweisungen von BRP entspricht. 4) GARANTIEZEITRAUM Diese Garantie wird ab (1) dem Lieferdatum an den ersten Einzel-...
  • Seite 307 Die routinemäßigen Wartungsarbeiten müssen zur dauerhaften Übernahme der Garantie, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, in den richtigen Zeitabständen ausgeführt wer- den. BRP behält sich das Recht vor, die Garantie nur dann zu übernehmen, wenn eine Prüfung ergeben hat, dass die War- tungsarbeiten ordnungsgemäß ausgeführt wurden.
  • Seite 308 Regierungen, Staaten, Hoheitsgebiete und ihre jeweiligen Behörden erhoben werden, entstehen. BRP behält sich das Recht vor, Produkte von Zeit zu Zeit zu ver- bessern oder zu verändern, ohne dass eine Verpflichtung einge- gangen wird, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 309 BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP FÜR DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTS- RAUM UND DIE GEMEINSCHAFT UNABHÄNGIGER STAATEN (GUS) SOWIE DIE ® TÜRKEI: SKI-DOO SCHNEEMOBILE MODELLJAHR 2021 ZUSÄTZLICHE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN FÜR FRANKREICH Die folgenden Geschäftsbedingungen gelten nur für Produkte, die in Frankreich verkauft werden: Der Verkäufer hat Güter zu liefern, die vertragskonform sind und ist verantwortlich für Mängel bei der Lieferung.
  • Seite 310 BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP FÜR DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTS- RAUM UND DIE GEMEINSCHAFT UNABHÄNGIGER STAATEN (GUS) SOWIE DIE ® TÜRKEI: SKI-DOO SCHNEEMOBILE MODELLJAHR 2021 Ein Anspruch wegen Nichteinhaltung erlischt nach zwei Jahren nach Lieferung des Produkts. Der Verkäufer trägt die Verantwortung für versteckte Mängel der verkauften Ware, wenn solche Mängel die Ware für den vorgesehenen...
  • Seite 311: Beschränkte Internationale Garantie Von Brp: Ski-Doo Schneemobile Modelljahr 2021

    Die Bombardier Recreational Products Inc. („BRP“)* garantiert, dass ihre Ski-Doo-Motorschlitten des Modelljahres 2021, die durch Händler, die von BRP die Berechtigung für den Vertrieb von Ski- D o o - M o t o r s c h l i t t e n...
  • Seite 312 Garantie enthalten ist. Falls dies jedoch erfolgt ist, wird sie gegen- über BRP nicht durchsetzbar sein. BRP behält sich das Recht vor, diese Garantie jederzeit zu modifi- zieren, wobei vorgesetzt wird, das eine solche Modifizierung nicht die anwendbaren Garantiebedingungen für die Produkte ändert, die während der Wirksamkeit dieser Garantie verkauft wurden.
  • Seite 313: Nur Für In Australien Vertriebene Produkte

    Ausfallzeit für Servicearbeiten unabhängig von ihrer jewei- ligen Höhe Und Schäden aufgrund von mit Stehbolzen gesicherten Rau- pen, wenn die Installation nicht den Anweisungen von BRP entspricht. 4) GARANTIEZEITRAUM Diese Garantie wird ab (1) dem Lieferdatum an den ersten Einzel-...
  • Seite 314 Die routinemäßigen Wartungsarbeiten müssen zur dauerhaften Übernahme der Garantie, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, in den richtigen Zeitabständen ausgeführt wer- den. BRP behält sich das Recht vor, die Garantie nur dann zu übernehmen, wenn eine Prüfung ergeben hat, dass die War- tungsarbeiten ordnungsgemäß ausgeführt wurden.
  • Seite 315 Gebühren, einschließlich solche, die durch Regie- rungen, Staaten, Hoheitsgebiete und ihre jeweiligen Behörden erhoben werden, entstehen. BRP behält sich das Recht vor, Produkte von Zeit zu Zeit zu ver- bessern oder zu verändern, ohne dass eine Verpflichtung einge- gangen wird, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 316 BILE MODELLJAHR 2021 9) KUNDENUNTERSTÜTZUNG Sollte es im Zusammenhang mit dieser beschränkten Garantie zu Uneinigkeiten oder zu einem Konflikt kommen, rät BRP Ihnen, zu versuchen, diese Probleme auf Ski-Doo-Vertragshändlerebene zu lösen. Wir raten Ihnen, sich bei dem Unternehmen des Ski-Doo- Vertragshändlers an den Serviceleiter oder an den Eigentümer zu...
  • Seite 317: Wartungsnachweise

    WARTUNGSNACHWEISE Schicken Sie eine Kopie des Wartungsberichts an BRP, falls not- wendig. EINGANG Unterschrift / Seriennummer: Druckschrift: Kilometerstand / km: Stunden: Datum: Händler-Nr.: Bemerkungen: Eine ausführliche Installation entnehmen Sie dem Fahrzeugeingangsbericht ERSTINSPEKTION Kilometerstand Unterschrift / / km: Druckschrift: Stunden: Datum: Händler-Nr.:...
  • Seite 318 WARTUNGSNACHWEISE SERVICE Kilometerstand Unterschrift / / km: Druckschrift: Stunden: Datum: Händler-Nr.: Bemerkungen: Wartungsplan: siehe Abschnitt „Wartungsinformationen“ in dieser Bedienungsanleitung SERVICE Kilometerstand Unterschrift / / km: Druckschrift: Stunden: Datum: Händler-Nr.: Bemerkungen: Wartungsplan: siehe Abschnitt „Wartungsinformationen“ in dieser Bedienungsanleitung...
  • Seite 319 WARTUNGSNACHWEISE SERVICE Kilometerstand Unterschrift / / km: Druckschrift: Stunden: Datum: Händler-Nr.: Bemerkungen: Wartungsplan: siehe Abschnitt „Wartungsinformationen“ in dieser Bedienungsanleitung SERVICE Kilometerstand Unterschrift / / km: Druckschrift: Stunden: Datum: Händler-Nr.: Bemerkungen: Wartungsplan: siehe Abschnitt „Wartungsinformationen“ in dieser Bedienungsanleitung...
  • Seite 320 WARTUNGSNACHWEISE SERVICE Kilometerstand Unterschrift / / km: Druckschrift: Stunden: Datum: Händler-Nr.: Bemerkungen: Wartungsplan: siehe Abschnitt „Wartungsinformationen“ in dieser Bedienungsanleitung SERVICE Kilometerstand Unterschrift / / km: Druckschrift: Stunden: Datum: Händler-Nr.: Bemerkungen: Wartungsplan: siehe Abschnitt „Wartungsinformationen“ in dieser Bedienungsanleitung...
  • Seite 321 WARTUNGSNACHWEISE SERVICE Kilometerstand Unterschrift / / km: Druckschrift: Stunden: Datum: Händler-Nr.: Bemerkungen: Wartungsplan: siehe Abschnitt „Wartungsinformationen“ in dieser Bedienungsanleitung SERVICE Kilometerstand Unterschrift / / km: Druckschrift: Stunden: Datum: Händler-Nr.: Bemerkungen: Wartungsplan: siehe Abschnitt „Wartungsinformationen“ in dieser Bedienungsanleitung...
  • Seite 322 Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 323 KUNDENINFOR- MATIONEN...
  • Seite 324: Datenschutzinformationen

    DATENSCHUTZINFORMATIONEN BRP möchte Sie hiermit davon in Kenntnis setzen, dass Ihre Daten im Zusammenhang mit Sicherheits- und Garantieangelegenheiten verwendet werden. Außerdem können BRP und seine Tochterun- ternehmen ihre Kundenlisten für den Versand von absatz- und verkaufsfördernden Informationen über BRP und verwandte Pro- dukte nutzen.
  • Seite 325: Wenden Sie Sich An Uns

    WENDEN SIE SICH AN UNS. www.BRP.com Asien Room 4609, Tower 2, Grand Gateway 3 Hong Qiao Road Shanghai, China 200020 21F Shinagawa East One Tower 2-16-1 Konan, Minatoku-ku, Tokyo 108-0075 Japan Europa Skaldenstraat 125 B-9042 Gent Belgien Itterpark 11 D-40724 Hilden Deutschland ARTEPARC Bâtiment B...
  • Seite 326: Nordamerika

    WENDEN SIE SICH AN UNS. Nordamerika 565 de la Montagne Street Valcourt (Québec) J0E 2L0 Kanada Sa De Cv, Av. Ferrocarril 202 Parque Ind. Querétaro, Lote2-B 76220 Santa Rosa Jáuregui, Qro., Mexico Sturtevant, Wisconsin, U.S.A. 10101 Science Drive Sturtevant, Wisconsin 53177 U.S.A.
  • Seite 327: Adressenänderung / Halterwechsel

    Eigentümer mit dem Wechsel einverstanden ist. Die Benachrichtigung von BRP, auch nach Ablauf der eingeschränk- ten Garantie, ist sehr wichtig, da dies BRP ermöglicht, den Eigen- tümer des Motorschlittens bei Bedarf zu erreichen, zum Beispiel bei Einleitung von Rückrufen aus Sicherheitsgründen. Der Eigen- tümer ist für die Benachrichtigung von BRP verantwortlich.
  • Seite 328 ADRESSENÄNDERUNG / HALTERWECHSEL Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen...
  • Seite 329 ADRESSENÄNDERUNG / HALTERWECHSEL...
  • Seite 330 ADRESSENÄNDERUNG / HALTERWECHSEL Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen...
  • Seite 331 ADRESSENÄNDERUNG / HALTERWECHSEL...
  • Seite 332 ADRESSENÄNDERUNG / HALTERWECHSEL Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen...
  • Seite 333 ADRESSENÄNDERUNG / HALTERWECHSEL NOTIZEN...
  • Seite 334 ADRESSENÄNDERUNG / HALTERWECHSEL NOTIZEN...
  • Seite 335 ADRESSENÄNDERUNG / HALTERWECHSEL NOTIZEN...
  • Seite 336 ADRESSENÄNDERUNG / HALTERWECHSEL NOTIZEN...
  • Seite 338 UND SEHEN SIE SICH DAS SICHERHEITSVIDEO AN. 520 002 409_DE BEDIENUNGSANLEITUNG, REV GEN4 TRAIL / CROSSOVER ACE SERIE / DEUTSCH ®™ UND DAS BRP-LOGO SIND MARKEN VON BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. ODER IHRER TOCHTERGESELLSCHAFTEN. ©2020 BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. ALLE RECHTE VORBEHALTEN.

Inhaltsverzeichnis