Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

TRAIL ACE SERIE
(REV GEN5)
BEDIENUNGS-
ANLEITUNG
Umfasst Informationen zu Sicherheit,
Verwendung und Wartung
Diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Sie enthält wichtige
Sicherheitsinformationen.
Empfohlenes Mindestalter des Fahrers: 16 Jahre.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung immer im Fahrzeug auf.
520003087_DE
WARNUNG
Originalbetriebsanleitung
Übersetzung der

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BRP ski-doo TRAIL ACE GEN5 2024 Serie

  • Seite 1 TRAIL ACE SERIE (REV GEN5) BEDIENUNGS- ANLEITUNG Umfasst Informationen zu Sicherheit, Verwendung und Wartung WARNUNG Diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Sie enthält wichtige Sicherheitsinformationen. Empfohlenes Mindestalter des Fahrers: 16 Jahre. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung immer im Fahrzeug auf. Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 520003087_DE...
  • Seite 2 . . p p 6 6 5 5 w w a a r r n n i i n n g g s s . . c c a a . . g g o o v v / / p p r r o o d d u u c c t t s s / / p p a a s s s s e e n n g g e e r r - - v v e e h h i i c c l l e e . . Marken von BRP oder seiner Tochtergesellschaften.
  • Seite 3 Denne boken kan finnes tilgjengelig på ditt eget språk. Kontakt din Norsk forhandler eller gå til: www.operatorsguides.brp.com Este manual pode estar disponível em seu idioma. Fale com sua Português concessionária ou visite o site: www.operatorsguides.brp.com www.operatorsguides.brp.com Käyttöohjekirja voi olla saatavissa omalla kielelläsi. Tarkista jälleenmyyjältä Suomi tai käy osoitteessa: www.operatorsguides.brp.com Denna bok kan finnas tillgänglig på...
  • Seite 4 X-RS In Kanada werden die Produkte durch Bombardier Recreational Pro- ducts Inc. (BRP) vertrieben und gewartet. In den USA werden die Produkte durch BRP US Inc. vertrieben und gewartet. Im Europäischen Wirtschaftsraum (der sich aus den Mitgliedstaaten der Europäischen Union sowie dem Vereinigten Königreich, Norwe- gen, Island und Liechtenstein zusammensetzt), in der Gemeinschaft Unabhängiger Staaten (einschließlich der Ukraine und Turkmenistan)
  • Seite 5 I I N N H H A A L L T T ................................1 1 A A L L L L G G E E M M E E I I N N E E H H I I N N W W E E I I S S E E A A L L L L G G E E M M E E I I N N E E H H I I N N W W E E I I S S E E .
  • Seite 6 INHALT Ü Ü B B U U N N G G E E N N ..........................4 4 4 4 Wo Sie Übungen durchführen können ......44 Praktische Übungen ..........44 T T A A N N K K E E N N .
  • Seite 7 Koppeln Sie Ihr Smartphone über Bluetooth..... 176 BRP GO! App ............177 Übersicht über die BRP GO! App ......... 179 Meldungen auf dem Multifunktions-Anzeigeinstrument ..180 K K R R A A F F T T S S T T O O F F F F ........................1 1 8 8 2 2 Kraftstoffanforderungen..........
  • Seite 8 INHALT N N O O T T W W E E N N D D I I G G E E E E I I N N S S T T E E L L L L U U N N G G E E N N A A N N I I H H R R E E M M F F A A H H R R Z Z E E U U G G ..1 1 9 9 9 9 Tiefeneinstellung für Skikufe (Pilot TX-Skier) ....
  • Seite 9 GARANTIEZEITRAUM..........367 BEDINGUNGEN FÜR DIE GARANTIEÜBERNAHME ..368 VORAUSSETZUNGEN ZUM ERHALT DER GARANTIEÜBERNAHME ......... 368 VERPFLICHTUNGEN VON BRP IN BEZUG AUF GARANTIELEISTUNGEN ......... 369 TRANSFER (Übertragung) ........369 KUNDENUNTERSTÜTZUNG ........369 U U S S E E P P A A E E M M I I S S S S I I O O N N S S R R E E L L E E V V A A N N T T E E N N G G E E W W Ä Ä H H R R L L E E I I S S T T U U N N G G ..3 3 7 7 1 1...
  • Seite 10 GARANTIEZEITRAUM..........376 BEDINGUNGEN FÜR DIE ÜBERNAHME DER GARANTIE .. 377 VORAUSSETZUNGEN ZUM ERHALT DER GARANTIEÜBERNAHME ......... 377 VERPFLICHTUNGEN VON BRP IN BEZUG AUF GARANTIELEISTUNGEN ......... 378 TRANSFER (Übertragung) ........378 KUNDENUNTERSTÜTZUNG ........378 B B E E S S C C H H R R Ä Ä N N K K T T E E G G A A R R A A N N T T I I E E V V O O N N B B R R P P F F Ü Ü R R D D I I E E E E U U R R O O P P Ä Ä - - I I S S C C H H E E W W I I R R T T S S C C H H A A F F T T S S G G E E M M E E I I N N S S C C H H A A F F T T U U N N D D D D I I E E G G E E M M E E I I N N - - S S C C H H A A F F T T U U N N A A B B H H Ä...
  • Seite 11 A A L L L L G G E E M M E E I I N N E E H H I I N N W W E E I I S S E E...
  • Seite 12 Wir gratulieren zum Kauf eines neuen BRP Motorschlittens. Welches Modell Sie auch wählten, dahinter steht die Garantie von Bombardier Recreational Products Inc. (BRP) und das Netz von BRP Motorschlit- ten-Vertragshändlern, das Ihnen mit Teilen, Dienstleistungen oder Zu- behör zur Verfügung steht.
  • Seite 13 ALLGEMEINE HINWEISE W W A A R R N N U U N N G G W W e e i i s s t t a a u u f f e e i i n n e e m m ö ö g g l l i i c c h h e e G G e e f f a a h h r r h h i i n n , , d d i i e e – – w w e e n n n n s s i i e e n n i i c c h h t t v v e e r r - - m m i i e e d d e e n n w w i i r r d d –...
  • Seite 14 Denn unser Sport hat nur dann Zukunft, wenn wir die Umwelt erhalten. Motorschlittenfahrer können ihren Sport nur dann genießen, wenn sie die Umwelt erhalten. BRP hat dies erkannt und eine Kampagne für Motorschlittenfahrer mit dem Namen „Light Treading Is Smart...
  • Seite 15 ALLGEMEINE HINWEISE Sledding“ (frei übersetzt „Der intelligente Motorschlittenfahrer verhält sich rücksichtsvoll“) ins Leben gerufen. Der "leichte Tritt" bezieht sich nicht nur auf unsere Spuren. Dies ist ein Bekenntnis zu Rücksicht, Respekt sowie Führungs- und Aktionsbereit- schaft. Sie bezieht sich auf die Umwelt allgemein, ihre angemessene Pflege und ihren Erhalt, ihre natürlichen Bewohner und alle Enthusias- ten sowie die Öffentlichkeit insgesamt, die den Spaß...
  • Seite 16 Spuren oder Schneisen in einem unberührten Wald hinterlassen, um zu zeigen, dass Sie fahren können. Ob Sie ei- nen BRP-Hochleistungsmotorschlitten oder ein anderes Fabrikat oder Modell fahren: Zeigen Sie, dass Sie wissen, was Sie tun. Zeigen Sie...
  • Seite 17 S S I I C C H H E E R R H H E E I I T T S S H H I I N N - - W W E E I I S S E E SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 18 Land zu Land variieren. Wenden Sie sich an die örtlichen Boots- fahrtbehörden, um Informationen bezüglich des legalen Betreibens ei- nes Motorschlittens im vorgesehenen Land zu erhalten. BRP empfiehlt Ihnen dringend, einen Kurs über sicheres Fahren zu absol- vieren. Für den gefahrlosen Betrieb eines Motorschlittens ist eine Ba- sisschulung erforderlich.
  • Seite 19 VOR FAHRTANTRITT – – Europa: www.avalanches.org – – Kanada: www.avalanche.ca S S c c h h u u t t z z k k l l e e i i d d u u n n g g Alle Fahrer müssen ordnungsgemäße Motorschlitten-Kleidung tragen. Sie muss bequem und nicht zu eng sein.
  • Seite 20 VOR FAHRTANTRITT Eine Kleinigkeit zu essen Ersatz-Keilriemen Sonde* Schaufel* Verschüttetensuchgerät* *Beim Fahren in Gebieten mit Lawinengefahr SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 21 M M A A C C H H E E N N S S I I E E S S I I C C H H M M I I T T D D E E M M M M O O T T O O R R S S C C H H L L I I T T T T E E N N V V E E R R T T R R A A U U T T Dieses Fahrzeug kann die Leistung von anderen Fahrzeugen, die Sie gefahren haben, übertreffen.
  • Seite 22 MACHEN SIE SICH MIT DEM MOTORSCHLITTEN VERTRAUT Untersteuerung neigen, was dazu führen könnte, dass Sie die Kontrol- le über das Fahrzeug verlieren. L L e e n n k k u u n n g g Die Skier dienen zum Lenken des Motorschlittens über den Lenker. Je nach Griff der Skier auf der Oberfläche ist die Lenkleistung unter- schiedlich.
  • Seite 23 – Transportieren Sie eine Last nur, wenn sie mit einem zertifizierten BRP LinQ Zubehör ordnungsgemäß gesichert ist. Austauschbare Zubehörsätze, die nicht von BRP zertifiziert sind, dürfen für diesen Zweck nicht als geeignet angesehen werden. – Reduzieren Sie Ihre Geschwindigkeit, nehmen Sie Kurven allmäh- lich und gestatten Sie einen längeren Bremsweg, wenn Sie Lasten...
  • Seite 24 MACHEN SIE SICH MIT DEM MOTORSCHLITTEN VERTRAUT W W A A R R N N U U N N G G D D i i e e N N i i c c h h t t b b e e a a c c h h t t u u n n g g d d i i e e s s e e r r E E m m p p f f e e h h l l u u n n g g e e n n b b e e i i m m T T r r a a n n s s p p o o r r t t o o d d e e r r Z Z i i e e h h e e n n v v o o n n L L a a s s t t e e n n k k a a n n n n e e i i n n e e n n K K o o n n t t r r o o l l l l v v e e r r l l u u s s t t u u n n d d m m ö...
  • Seite 25 Z Z u u b b e e h h ö ö r r u u n n d d Ä Ä n n d d e e r r u u n n g g e e n n Jede Veränderung oder Ergänzung von Zubehör, das von BRP ge- nehmigt ist, kann Auswirkungen auf das Handling Ihres Fahrzeugs ha- ben.
  • Seite 26 Sie Ihr Fahrverhalten entsprechend anpas- sen müssen. Vermeiden Sie den Einbau von Geräten, die nicht speziell von BRP für das Fahrzeug freigegeben wurden, und vermeiden Sie nicht ge- nehmigte Änderungen. Diese Änderungen und Geräte wurden noch nicht von BRP getestet und können daher eine Gefahr darstellen.
  • Seite 27 Zerreißen der Raupe führen. Das Anbringen von Spikes und Tunnelverkleidung(en) erfordert tech- nische Kenntnisse. Um die sichere und ordnungsgemäße Anbringung zu gewährleisten, empfiehlt BRP, die Spikes durch Ihren Händler an- bringen zu lassen. Informationen zur Wartung und zum Austausch finden Sie im Ab- schnitt Wartungsverfahren unter Raupe .
  • Seite 28 MACHEN SIE SICH MIT DEM MOTORSCHLITTEN VERTRAUT Ü Ü b b e e r r s s t t e e u u e e r r u u n n g g Unter bestimmten Bedingungen könnte die Verwendung von schärf- eren Karbidkufen ohne Anbringung von Spikes an der hinteren Raupe den Motorschlitten anfälliger für das Übersteuern machen, siehe Abbildung.
  • Seite 29 MACHEN SIE SICH MIT DEM MOTORSCHLITTEN VERTRAUT U U N N T T E E R R S S T T E E U U E E R R U U N N G G K K o o n n t t r r o o l l l l i i e e r r t t e e s s F F a a h h r r e e n n Eine ausgewogene Kombination von Karbidkufen und Spikes an der Raupe gewährleistet angemessene Kontrolle und bessere Handha- bung, siehe Abbildung.
  • Seite 30 MACHEN SIE SICH MIT DEM MOTORSCHLITTEN VERTRAUT B B e e s s c c h h l l e e u u n n i i g g u u n n g g Durch Spikes an der Raupe wird Ihr Schlitten auf festgefahrenem Schnee und auf Eis besser beschleunigen können, auf weichem Schnee wird jedoch kein Effekt spürbar sein.
  • Seite 31 S S I I C C H H E E R R E E S S F F A A H H R R E E N N F F a a h h r r h h a a l l t t u u n n g g ( ( V V o o r r w w ä ä r r t t s s f f a a h h r r t t ) ) Fahrstellung und Gleichgewicht gewährleisten, dass der Motorschlit- ten in die richtige Richtung fährt.
  • Seite 32 SICHERES FAHREN K K n n i i e e n n d d e e H H a a l l t t u u n n g g Für diese Stellung platzieren Sie einen Fuß fest auf dem Trittbrett und das gegenüberliegende Knie auf dem Sitz.
  • Seite 33 Beim Fahren im Rückwärtsgang: – Vergewissern Sie sich vor dem Rückwärtsfahren, dass die Spur hinter dem Fahrzeug frei von Hindernissen oder Umstehenden ist. – BRP empfiehlt, beim Rückwärtsfahren auf dem Motorschlitten zu sitzen. – Vermeiden Sie, aufzustehen. Durch Ihr Gewicht könnten Sie bei der Rückwärtsfahrt gegen den Gashebel stoßen und eine unerwar-...
  • Seite 34 SICHERES FAHREN W W A A R R N N U U N N G G – – N N e e h h m m e e n n S S i i e e n n i i e e m m a a l l s s e e i i n n e e P P e e r r s s o o n n a a u u f f e e i i n n e e m m n n i i c c h h t t v v o o n n B B R R P P z z u u g g e e l l a a s s s s e e n n e e n n S S i i t t z z m m i i t t .
  • Seite 35 SICHERES FAHREN oder Sie könnten Ihren Motorschlitten beschädigen. Denken Sie da- ran, dass Ihr Motorschlitten in einer halben Stunde möglicherweise weiter fahren kann, als Sie an einem Tag laufen können. Wenden Sie das „Buddy-Prinzip“ an. Fahren Sie stets mit einem Freund oder ei- nem Mitglied Ihres Motorschlittenclubs.
  • Seite 36 SICHERES FAHREN N N A A C C H H F F O O L L E E N N T T G G E E G G E E N N G G E E N N D D E E K K O O M M M M E E N N D D E E M M O O T T O O R R F F A A H H R R Z Z E E U U...
  • Seite 37 Route mit der anderer Fahrer kreuzt. Wenn Sie weitere Informationen wünschen, wenden Sie sich an einen autorisierten BRP-Motorschlitten-Vertragshändler. N N A A C C H H F F O O L L G G E E N N D D E E...
  • Seite 38 SICHERES FAHREN Kapazitäten des Motorschlittens übersteigen oder nicht der vorgese- hen Verwendung entsprechen. Bedenken Sie, dass Werbematerial möglicherweise riskante Manöver zeigt, die von professionellen Fahrern unter idealen und kontrollierten Bedingungen durchgeführt werden. Sie sollten niemals solche riskan- ten Manöver ausführen, wenn sie Ihre Fahrfertigkeiten übersteigen. Sprünge können eine Gefahr darstellen.
  • Seite 39 SICHERES FAHREN – Lassen Sie eine vom Boden angehobene Raupe stets nur mit der niedrigsten Geschwindigkeit, die möglich ist, laufen. Durch Zentri- fugalkräfte können Schmutz, beschädigte oder lockere Spikes, ab- gebrochene Teile einer Raupe oder sogar eine ganze, gerissene Raupe mit enormer Wucht nach hinten aus dem Tunnel geschleu- dert werden –...
  • Seite 40 SICHERES FAHREN vordere oder das hintere Ende des Fahrzeugs einsinkt, sollten Sie Ihre Füße auf das jeweils gegenüberliegende Ende der Trittbretter stellen. Legen Sie niemals Fremdkörper unter die Raupe, um sie abzustützen. Gestatten Sie bei laufendem Motor niemandem, vor oder hinter dem Motorschlitten zu stehen.
  • Seite 41 SICHERES FAHREN Steigung und vermindern Sie dann den Druck auf den Gashebel, um den Schlupf der Raupe zu vermeiden. In beiden Fällen muss die Geschwindigkeit dem Gefälle angepasst werden. Werden Sie stets langsamer, wenn Sie die Spitze des Hügels erreichen. Wenn Sie nicht weiter vorwärts kommen, lassen Sie die Raupe nicht durchdrehen.
  • Seite 42 SICHERES FAHREN vorherrschenden Bedingungen und Gefahren bewusst zu sein. Prüfen Sie täglich örtliche Lawinenvorhersagen und -gefahren, bevor Sie auf eine Fahrt aufbrechen und beachten Sie die Wettervorhersage. Während der Fahrt auf Bergen sollten Sie stets eine Schneeschaufel, eine Sonde und ein Verschüttetensuchgerät mit sich führen. H H e e l l l l e e r r S S o o n n n n e e n n s s c c h h e e i i n n Helle, sonnige Tage können die Sicht stark vermindern.
  • Seite 43 SICHERES FAHREN F F a a h h r r e e n n a a u u f f u u n n e e b b e e n n e e m m U U n n t t e e r r g g r r u u n n d d Ungeplante Sprünge über Schneewehen und -mauern, Gräben, nicht wahrnehmbare Objekte oder plötzliche Senkungen im Weg können gefährlich sein.
  • Seite 44 SICHERES FAHREN W W i i l l d d s s c c h h u u t t z z Wildkontakte gehören zum Motorschlitten-Alltag. Motorschlittenwege bieten festen Untergrund, auf dem sich Tiere von einem Gebiet zum anderen bewegen können. Stören Sie dieses Privileg nicht durch die Jagd oder Hatz von Wildtieren.
  • Seite 45 – Starten Sie den Motor niemals bzw. lassen Sie ihn niemals laufen, wenn die Tankverschlusskappe nicht ordnungsgemäß montiert ist. – Verwenden Sie ausschließlich einen von BRP zugelassenen LinQ-Kraftstoffbehälter zum Transport von zusätzlichem Kraftstoff im Fahrzeug. Er muss ordnungsgemäß montiert und gesichert werden.
  • Seite 46 Ü Ü B B U U N N G G E E N N Führen Sie die folgenden Übungen alleine durch, nachdem Sie die ge- samte Kontrolle vor Fahrtantritt durchgeführt haben. Starten und stop- Motor stets nach Anleitungen unter MOTORANLASSVERFAHREN und MOTOR ABSCHALTEN in GRUNDLEGENDE VERFAHREN .
  • Seite 47 ÜBUNGEN Sobald Sie während der Durchführung dieser Übungen den Eindruck haben, dass Sie die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren, nehmen Sie das Gas weg, um die Beschleunigung anzuhalten, und betätigen Sie je nach Bedarf die Bremse, um abzubremsen. Sie können auch den Motorausschalter für die völlige Abschaltung der Antriebskraft benutzen.
  • Seite 48 ÜBUNGEN S S c c h h n n e e l l l l e e S S t t o o p p p p s s Zweck: – Vertrautwerden mit dem Bremsvermögen des Fahrzeugs. – Lernen, die Bremsen mit maximaler Wirksamkeit zu betätigen. Diese Übung ist gleich wie die vorherige, außer dass Sie die Bremse stärker betätigen und schließlich so scharf wie möglich bremsen, ohne die Raupendrehung zu blockieren.
  • Seite 49 T T A A N N K K E E N N Kraftstoff ist entzündlich und unter bestimmten Bedingungen explosiv. – Prüfen Sie niemals den Füllstand im Tank mit einer offenen Flamme. – Rauchen Sie niemals in der Nähe, vermeiden Sie offene Flammen und Funken.
  • Seite 50 T T R R A A N N S S P P O O R R T T I I E E R R E E N N D D E E S S F F A A H H R R Z Z E E U U G G S S Stellen Sie sicher, dass die Deckel von Ölbehälter und Kraftstofftank richtig aufgeschraubt sind.
  • Seite 51 W W I I C C H H T T I I G G E E H H I I N N W W E E I I S S S S C C H H I I L L D D E E R R A A U U F F D D E E M M F F A A H H R R Z Z E E U U G G ( ( K K A A N N A A D D A A / / U U S S A A ) ) S S i i c c h h e e r r h h e e i i t t s s h h i i n n w w e e i i s s s s c c h h i i l l d d e e r r a a u u f f d d e e m m F F a a h h r r z z e e u u g g Diese Schilder wurden zur Sicherheit des Fahrers, der Passagiere...
  • Seite 52 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) A A n n z z u u g g s s m m o o m m e e n n t t S S c c h h e e i i b b e e n n s s c c h h u u t t z z u u n n d d A A n n t t r r i i e e b b s s s s c c h h e e i i b b e e – – W W a a r r n n - - u u n n d d H H i i n n w w e e i i s s s s c c h h i i l l d d WARNUNG / WARNING Diese Abdeckung muss bei eingeschaltetem Motor IMMER montiert...
  • Seite 53 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) N N i i c c h h t t ö ö f f f f n n e e n n w w e e n n n n h h e e i i ß ß – – W W a a r r n n s s c c h h i i l l d d WARNUNG N N I I C C H H T T Ö...
  • Seite 54 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) N N i i c c h h t t ö ö f f f f n n e e n n w w e e n n n n h h e e i i ß ß – – W W a a r r n n s s c c h h i i l l d d WARNUNG WARNING 5904_DE...
  • Seite 55 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) V V o o r r s s i i c c h h t t , , h h e e i i ß ß e e T T e e i i l l e e - - V V o o r r s s i i c c h h t t s s s s c c h h i i l l d d V V O O R R S S I I C C H H T T V V o o r r s s i i c c h h t t v v o o r r H H E E I I S S S S E E N N T T e e i i l l e e n n .
  • Seite 56 Schäden durch für den Motor ungeeignetes Öl werden möglicherweise nicht von der beschränkten Garantie von BRP abgedeckt. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung. M M O O T T O O R R Ö Ö L L S S T T A A N N D D – – V V O O R R S S I I C C H H T T S S C C H H I I L L D D...
  • Seite 57 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) I I N N D D E E R R L L I I N N K K E E N N S S E E I I T T E E N N V V E E R R K K L L E E I I D D U U N N G G . . SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 58 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) S S c c h h e e i i b b e e n n s s c c h h u u t t z z – – W W a a r r n n s s c c h h i i l l d d S S C C H H E E I I B B E E N N S S C C H H U U T T Z Z –...
  • Seite 59 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) S S t t a a r r t t v v o o r r g g a a n n g g - - W W a a r r n n s s c c h h i i l l d d WARNUNG •...
  • Seite 60 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 61 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) P P a a s s s s a a g g i i e e r r s s i i c c h h e e r r h h e e i i t t – – W W a a r r n n s s c c h h i i l l d d WARNUNG WARNUNG / P P A A S S S S A A G G I I E E R R S S I I C C H H E E R R H H E E I I T T –...
  • Seite 62 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) P P O O S S I I T T I I O O N N D D E E S S S S C C H H I I L L D D S S SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 63 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) M M a a x x i i m m a a l l e e Z Z u u l l a a d d u u n n g g u u n n d d Z Z u u g g l l a a s s t t – – W W a a r r n n s s c c h h i i l l d d WARNUNG Setzen Sie sich niemals auf die Ladefläche Übersteigt die Frachtlast den Maximalwert, kann dadurch das Lenk,-und...
  • Seite 64 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) R R o o t t i i e e r r e e n n d d e e R R a a u u p p e e – – W W a a r r n n s s c c h h i i l l d d WARNUNG Stellen Sie sich niemals hinter eine umlaufende Raupe oder in deren Nähe.
  • Seite 65 Sie alle Einzelheiten bezüglich der Verwendung von Spikes an der Raupe. Wenn sich die verwendete Raupe für die Ausstattung mit Spikes eignet, verwenden Sie NUR spezielle, von BRP zugelassene Spikes. Bei Ausrüstung der Raupe mit konventionellen Spikes kann es zum Abreißen der Spikes von der Raupe kommen, sodass sich diese vom Fahrzeug lösen, was zu schweren...
  • Seite 66 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) S S c c h h i i l l d d e e r r m m i i t t t t e e c c h h n n i i s s c c h h e e n n I I n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n e e n n SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 67 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) E E i i n n s s t t e e l l l l v v o o r r r r i i c c h h t t u u n n g g e e n n – – S S c c h h i i l l d d –...
  • Seite 68 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) E E m m p p f f o o h h l l e e n n e e r r K K r r a a f f t t s s t t o o f f f f – – H H i i n n w w e e i i s s s s c c h h i i l l d d Die für Ihren Fahrzeugmotor geeignete Kraftstoffart finden Sie in den technischen Daten .
  • Seite 69 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 70 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) A A n n h h ä ä n n g g e e s s c c h h i i l l d d ( ( e e r r ) ) A A n n h h ä...
  • Seite 71 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) W W a a r r n n u u n n g g g g e e m m ä ä ß ß C C a a l l i i f f o o r r n n i i a a P P r r o o p p o o s s i i t t i i o o n n 6 6 5 5 WARNUNG: Während des Betriebs, des Service und der Wartung eines Personen- oder Geländefahrzeugs besteht Gefahr durch Chemikalien wie...
  • Seite 72 W W I I C C H H T T I I G G E E H H I I N N W W E E I I S S S S C C H H I I L L D D E E R R A A M M F F A A H H R R Z Z E E U U G G ( ( A A L L L L E E L L Ä...
  • Seite 73 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) A A n n z z u u g g s s m m o o m m e e n n t t S S c c h h e e i i b b e e n n s s c c h h u u t t z z u u n n d d A A n n t t r r i i e e b b s s s s c c h h e e i i b b e e – – W W a a r r n n - - u u n n d d H H i i n n w w e e i i s s s s c c h h i i l l d d W W A A R R N N U U N N G G D D i i e e s s e e A A b b d d e e c c k k u u n n g g m m u u s s s s b b e e i i e e i i n n g g e e s s c c h h a a l l t t e e t t e e m m M M o o t t o o r r I I M M M M E E R R...
  • Seite 74 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) N N i i c c h h t t ö ö f f f f n n e e n n w w e e n n n n h h e e i i ß ß – – W W a a r r n n s s c c h h i i l l d d WARNUNG N N I I C C H H T T Ö...
  • Seite 75 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) N N i i c c h h t t ö ö f f f f n n e e n n w w e e n n n n h h e e i i ß ß – – W W a a r r n n s s c c h h i i l l d d W W A A R R N N U U N N G G N N i i c c h h t t ö...
  • Seite 76 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) V V o o r r s s i i c c h h t t , , h h e e i i ß ß e e T T e e i i l l e e - - V V o o r r s s i i c c h h t t s s s s c c h h i i l l d d V V O O R R S S I I C C H H T T V V o o r r s s i i c c h h t t v v o o r r H H E E I I S S S S E E N N T T e e i i l l e e n n .
  • Seite 77 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) V V o o r r s s i i c c h h t t , , h h e e i i ß ß e e T T e e i i l l e e – – V V o o r r s s i i c c h h t t s s s s c c h h i i l l d d V V O O R R S S I I C C H H T T V V o o r r s s i i c c h h t t v v o o r r H H E E I I S S S S E E N N T T e e i i l l e e n n .
  • Seite 78 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 79 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) M M o o t t o o r r ö ö l l s s t t a a n n d d – – V V o o r r s s i i c c h h t t s s c c h h i i l l d d V V O O R R S S I I C C H H T T M M o o t t o o r r ö...
  • Seite 80 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) M M O O T T O O R R Ö Ö L L S S T T A A N N D D – – V V O O R R S S I I C C H H T T S S C C H H I I L L D D SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 81 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) I I N N D D E E R R L L I I N N K K E E N N S S E E I I T T E E N N V V E E R R K K L L E E I I D D U U N N G G . . SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 82 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) S S c c h h e e i i b b e e n n s s c c h h u u t t z z – – W W a a r r n n s s c c h h i i l l d d W W A A R R N N U U N N G G D D i i e e s s e e A A b b d d e e c c k k u u n n g g m m u u s s s s b b e e i i e e i i n n g g e e s s c c h h a a l l t t e e t t e e m m M M o o t t o o r r I I M M M M E E R R m m o o n n t t i i e e r r t t s s e e i i n n .
  • Seite 83 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) S S t t a a r r t t v v o o r r g g a a n n g g - - W W a a r r n n s s c c h h i i l l d d W W A A R R N N U U N N G G –...
  • Seite 84 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) S S T T A A R R T T V V O O R R G G A A N N G G – – W W A A R R N N S S C C H H I I L L D D SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 85 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 86 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) P P a a s s s s a a g g i i e e r r s s i i c c h h e e r r h h e e i i t t – – W W a a r r n n s s c c h h i i l l d d W W A A R R N N U U N N G G D D e e n n k k e e n n S S i i e e d d a a r r a a n n : : S S i i e e s s i i n n d d f f ü...
  • Seite 87 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) P P A A S S S S A A G G I I E E R R S S I I C C H H E E R R H H E E I I T T – – W W A A R R N N S S C C H H I I L L D D SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 88 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) P P O O S S I I T T I I O O N N D D E E S S S S C C H H I I L L D D S S SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 89 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) M M a a x x i i m m a a l l e e Z Z u u l l a a d d u u n n g g u u n n d d Z Z u u g g l l a a s s t t - - W W a a r r n n s s c c h h i i l l d d W W A A R R N N U U N N G G –...
  • Seite 90 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) R R o o t t i i e e r r e e n n d d e e R R a a u u p p e e - - W W a a r r n n s s c c h h i i l l d d W W A A R R N N U U N N G G - - N N I I E E M M A A L L S S h h i i n n t t e e r r e e i i n n e e u u m m l l a a u u f f e e n n d d e e R R a a u u p p e e o o d d e e r r i i n n d d e e r r e e n n N N ä...
  • Seite 91 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) R R a a u u p p e e n n b b e e s s p p i i k k u u n n g g - - W W a a r r n n s s c c h h i i l l d d W W A A R R N N U U N N G G –...
  • Seite 92 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) S S c c h h i i l l d d e e r r m m i i t t t t e e c c h h n n i i s s c c h h e e n n I I n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n e e n n SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 93 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) E E i i n n s s t t e e l l l l v v o o r r r r i i c c h h t t u u n n g g e e n n – – S S c c h h i i l l d d –...
  • Seite 94 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) E E m m p p f f o o h h l l e e n n e e r r K K r r a a f f t t s s t t o o f f f f – – H H i i n n w w e e i i s s s s c c h h i i l l d d Die für Ihren Fahrzeugmotor geeignete Kraftstoffart finden Sie in den technischen Daten .
  • Seite 95 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 96 Tanks auf Lecks. Füllen Sie bei Bedarf und im Falle von Undichtigkeiten nach; wenden Sie sich wegen einer Wartung bzw. einer Reparatur oder einem Austausch an einen BRP Motorschlit- ten-Vertragshändler, eine Reparaturwerkstatt oder eine Person Ih- rer Wahl.
  • Seite 97 ÜBERPRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT N N O O T T I I Z Z : : Sie müssen möglicherweise die Sicherheitsleine von Ihrer Kleidung lö- sen, um die Leuchten zu prüfen. Befestigen Sie in solch einem Fall die Sicherheitsleine wieder, sobald Sie sich wieder hinter den Lenker des Motorschlittens setzen.
  • Seite 98 ÜBERPRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT BREMSHEBEL Prüfen Sie auf korrekte Funktion. FESTSTELLBREMSE, Prüfen Sie auf korrekte Funktion. BREMSE Prüfen Sie auf korrekten Füllstand und BREMSFLÜSSIGKEIT auf Dichtigkeit. Prüfen, ob korrekt verschlossen und keine schweren oder zerbrechlichen GEPÄCKRAUM Gegenstände enthalten. Prüfen Sie den Zustand und entfernen Sie Schnee oder Eis.
  • Seite 99 M M E E L L D D U U N N G G V V O O N N S S I I C C H H E E R R H H E E I I T T S S M M Ä Ä N N G G E E L L N N Für Kanada: Wenn Sie denken, dass Ihr Fahrzeug einen Mangel auf- weist, der zu einem Unfall und zu schweren oder gar tödlichen Verlet- zungen führen könnte, sollten Sie zusätzlich zur Information von...
  • Seite 100 SICHERHEITSHINWEISE Diese Seite wurde ab- sichtlich leer gelassen SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 101 F F A A H H R R Z Z E E U U G G I I N N F F O O R R - - M M A A T T I I O O N N E E N N...
  • Seite 102 P P R R I I M M Ä Ä R R E E B B E E D D I I E E N N E E L L E E M M E E N N T T E E L L e e n n k k e e r r Die Lenkung des Motorschlittens erfolgt mit dem Lenker.
  • Seite 103 PRIMÄRE BEDIENELEMENTE T T Y Y P P I I S S C C H H Beim Ziehen des Gashebels wird die Motordrehzahl erhöht. Wenn Sie ihn loslassen, sinkt die Motordrehzahl automatisch wieder auf die Leerlaufdrehzahl. Konzipiert für die Betätigung mittels Daumen oder Finger. T T C C - - G G A A S S H H E E B B E E L L 1.
  • Seite 104 PRIMÄRE BEDIENELEMENTE W W A A R R N N U U N N G G Ü Ü b b e e r r p p r r ü ü f f e e n n S S i i e e v v o o r r d d e e m m A A n n l l a a s s s s e e n n d d e e s s M M o o t t o o r r s s d d e e n n G G a a s s h h e e b b e e l l . . D D e e r r H H e e b b e e l l m m u u s s s s n n a a c c h h d d e e m m L L o o s s l l a a s s s s e e n n i i n n d d i i e e R R u u h h e e s s t t e e l l l l u u n n g g z z u u - - r r ü...
  • Seite 105 PRIMÄRE BEDIENELEMENTE A A U U S S - - S S T T E E L L L L U U N N G G Um den Motor zu starten, ziehen Sie den Schalter nach oben in die Position EIN. E E I I N N - - S S T T E E L L L L U U N N G G Alle Fahrer des Motorschlittens sollten sich mit der Funktion des Mo- tor-Notausschalters vertraut machen, indem sie ihn mehrere Male...
  • Seite 106 PRIMÄRE BEDIENELEMENTE W W A A R R N N U U N N G G W W u u r r d d e e d d e e r r S S c c h h a a l l t t e e r r i i n n e e i i n n e e m m d d u u r r c c h h e e i i n n e e m m u u t t m m a a ß ß l l i i c c h h e e S S t t ö ö r r u u n n g g v v e e r r u u r r s s a a c c h h t t e e n n N N o o t t f f a a l l l l b b e e n n u u t t z z t t , , m m u u s s s s d d i i e e Q Q u u e e l l l l e e d d e e r r S S t t ö...
  • Seite 107 PRIMÄRE BEDIENELEMENTE E E i i n n s s t t e e l l l l u u n n g g B B r r e e m m s s h h e e b b e e l l W W A A R R N N U U N N G G E E s s i i s s t t w w i i c c h h t t i i g g , , d d e e n n B B r r e e m m s s h h e e b b e e l l a a u u f f d d i i e e K K ö...
  • Seite 108 PRIMÄRE BEDIENELEMENTE E E i i n n s s t t e e l l l l u u n n g g d d e e s s B B r r e e m m s s h h e e b b e e l l s s 1.
  • Seite 109 PRIMÄRE BEDIENELEMENTE M M o o d d e e l l l l m m i i t t A A l l u u m m i i n n i i u u m m - - L L e e n n k k s s t t a a n n g g e e o o h h n n e e M M u u l l t t i i f f u u n n k k t t i i o o n n s s s s c c h h a a l l t t e e r r M M o o d d e e l l l l m m i i t t A A l l u u m m i i n n i i u u m m - - L L e e n n k k s s t t a a n n g g e e m m i i t t M M u u l l t t i i f f u u n n k k t t i i o o n n s s s s c c h h a a l l t t e e r r...
  • Seite 110 PRIMÄRE BEDIENELEMENTE 2. Suchen Sie die Referenzmarkierung an der Lenkstange und be- achten Sie den Abstand und die Rotationsbegrenzungen. M M o o d d e e l l l l e e m m i i t t e e i i n n s s t t e e l l l l b b a a r r e e r r L L e e n n k k s s t t a a n n g g e e A.
  • Seite 111 PRIMÄRE BEDIENELEMENTE A. 0 bis 9 mm (0 bis 0.354 Zoll) zwischen dem Beginn der Lenkstan- genmarkierung und der Seite des Bremshebels M M o o d d e e l l l l m m i i t t A A l l u u m m i i n n i i u u m m - - L L e e n n k k s s t t a a n n g g e e m m i i t t M M u u l l t t i i f f u u n n k k t t i i o o n n s s s s c c h h a a l l t t e e r r A.
  • Seite 112 PRIMÄRE BEDIENELEMENTE A A N N Z Z U U G G S S D D R R E E H H M M O O M M E E N N T T Einstellschrauben des 8,5 ± 1,5 Nm (75 ± 13 lbf-in) Bremshebels S S t t a a n n d d b b r r e e m m s s - - H H e e b b e e l l Der Feststellbremshebel befindet sich links am Lenker.
  • Seite 113 PRIMÄRE BEDIENELEMENTE T T Y Y P P I I S S C C H H – – M M E E C C H H A A N N I I S S M M U U S S B B E E T T Ä Ä T T I I G G E E N N 1.
  • Seite 114 PRIMÄRE BEDIENELEMENTE T T Y Y P P I I S S C C H H Der Motor-aus-Schalter (Sicherheitsleine) befindet sich an der Konsole. Die Kappe der Sicherheitsleine muss sicher am Motor-aus-Schalter einrasten, damit der Betrieb des Fahrzeugs möglich ist. Durch das Abziehen der Kappe der Sicherheitsleine vom Schalter wird der Motor ausgeschaltet.
  • Seite 115 D D . . E E . . S S . . S S . . F F l l e e x x i i b b i i l l i i t t ä ä t t Das D.E.S.S. Ihres Motorschlittens kann von Ihrem BRP Motorschlit- ten-Vertragshändler für bis zu acht verschiedene Schlüssel program-...
  • Seite 116 S S E E K K U U N N D D Ä Ä R R E E B B E E D D I I E E N N E E L L E E M M E E N N T T E E Einige Ausstattungsmerkmale treffen möglicherweise nicht auf Ihr Mo- dell zu oder können optional sein.
  • Seite 117 SEKUNDÄRE BEDIENELEMENTE M M O O D D E E L L L L E E M M I I T T D D E E M M 1 1 0 0 , , 2 2 5 5 Z Z O O L L L L T T O O U U C C H H S S C C R R E E E E N N - - F F A A R R B B D D I I S S P P L L A A Y Y 1.
  • Seite 118 SEKUNDÄRE BEDIENELEMENTE T T a a s s t t e e f f ü ü r r B B e e h h e e i i z z t t e e r r G G a a s s h h e e b b e e l l u u n n d d H H a a n n d d g g r r i i f f f f e e N N O O T T I I Z Z : : Unterhalb einer Drehzahl von 2000 U/min ist die Leistung der beheiz- baren Griffe auf 50 % begrenzt.
  • Seite 119 SEKUNDÄRE BEDIENELEMENTE 3. Verwenden Sie die Taste Beheizte Handgriffe, um das Gleichge- wicht der beheizten Handgriffe zwischen dem Daumen und den Handgriffen in der Anzeige rechts einzustellen. 4. Drücken Sie die MODUSTASTE, um das Menü zu verlassen. E E i i n n s s t t e e l l l l e e n n d d e e s s V V e e r r h h ä ä l l t t n n i i s s s s e e s s d d e e r r b b e e h h e e i i z z t t e e n n H H a a n n d d g g r r i i f f f f e e –...
  • Seite 120 SEKUNDÄRE BEDIENELEMENTE T T a a s s t t e e H H i i n n a a u u f f / / H H i i n n a a b b / / O O K K Mit dieser Taste können Sie durch die diversen Menüs auf der Multi- funktionsanzeige navigieren und sie auswählen.
  • Seite 121 SEKUNDÄRE BEDIENELEMENTE M M o o d d u u s s s s c c h h a a l l t t e e r r f f ü ü r r d d i i e e S S m m a a r r t t - - S S h h o o x x A A u u f f h h ä ä n n g g u u n n g g ( ( f f a a l l l l s s v v o o r r h h a a n n d d e e n n ) ) Der Smart-Shox-Schalter befindet sich auf der linken Seite der Konsole.
  • Seite 122 SEKUNDÄRE BEDIENELEMENTE T T Y Y P P I I S S C C H H...
  • Seite 123 K K A A R R O O S S S S E E R R I I E E U U N N D D S S I I T T Z Z V V o o r r d d e e r r e e r r u u n n d d h h i i n n t t e e r r e e r r S S t t o o ß ß f f ä ä n n g g e e r r Kann genutzt werden, wenn der Motorschlitten manuell angehoben werden muss.
  • Seite 124 KAROSSERIE UND SITZ T T Y Y P P I I S S C C H H R R A A M M M M S S C C H H U U T T Z Z H H I I N N T T E E N N H H I I N N W W E E I I S S D D e e r r M M o o t t o o r r s s c c h h l l i i t t t t e e n n d d a a r r f f n n i i c c h h t t a a n n d d e e n n S S k k i i e e r r n n g g e e z z o o g g e e n n o o d d e e r r a a n n g g e e - - h h o o b b e e n n w w e e r r d d e e n n .
  • Seite 125 KAROSSERIE UND SITZ 3. Entriegeln Sie den Zentrierstift. W W i i n n d d s s c c h h u u t t z z s s c c h h e e i i b b e e e e i i n n b b a a u u e e n n 1.
  • Seite 126 KAROSSERIE UND SITZ H H I I N N W W E E I I S S S S c c h h m m i i e e r r e e n n S S i i e e d d i i e e T T ü ü l l l l e e n n n n i i c c h h t t m m i i t t e e i i n n e e m m S S c c h h m m i i e e r r f f e e t t t t e e i i n n . . 2.
  • Seite 127 KAROSSERIE UND SITZ V V o o r r d d e e r r e e s s A A u u f f b b e e w w a a h h r r u u n n g g s s f f a a c c h h An der Vorderseite des Fahrzeugs befindet sich über dem Anzeigein- strument ein Aufbewahrungsfach.
  • Seite 128 KAROSSERIE UND SITZ Schritt 1.Drücken Schritt 2.Anheben N N O O T T I I Z Z : : Vergewissern Sie sich beim Schließen, dass die Abdeckung sicher einrastet. Sie hören dann ein Klickgeräusch. S S e e i i t t e e n n a a b b d d e e c c k k u u n n g g e e n n W W A A R R N N U U N N G G L L a a s s s s e e n n S S i i e e d d e e n n M M o o t t o o r r b b e e i i g g e e ö...
  • Seite 129 KAROSSERIE UND SITZ M M o o d d e e l l l l e e m m i i t t 2 2 R R i i e e g g e e l l n n 2. Schwenken Sie die Seitenverkleidung um die untere Kante.
  • Seite 130 KAROSSERIE UND SITZ 3. Schieben Sie die Scharniere von der Bodenwanne. H H I I N N W W E E I I S S A A c c h h t t e e n n S S i i e e d d a a r r a a u u f f , , d d a a s s s s S S i i e e d d i i e e S S e e i i t t e e n n v v e e r r k k l l e e i i d d u u n n g g a a n n e e i i n n e e m m s s i i - - c c h h e e r r e e n n O O r r t t a a u u f f b b e e w w a a h h r r e e n n , , u u m m s s i i e e v v o o r r K K r r a a t t z z e e r r n n z z u u s s c c h h ü...
  • Seite 131 KAROSSERIE UND SITZ S S e e i i t t e e n n v v e e r r k k l l e e i i d d u u n n g g e e n n a a n n b b a a u u e e n n Der Einbau erfolgt in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus.
  • Seite 132 KAROSSERIE UND SITZ 4. Entfernen Sie die Halteschrauben des oberen Karosseriemoduls auf beiden Seiten.
  • Seite 133 KAROSSERIE UND SITZ 5. Lösen Sie die Schelle des Lufteinlasskanals. 6. Entfernen Sie das obere Karosseriemodul. 1. Greifen obere Karosseriebaugruppe Anzeigeinstrumenthalterungs-Bereich. 2. Modul nach vorne ziehen. 3. Modul aus dem Fahrzeug nehmen.
  • Seite 134 KAROSSERIE UND SITZ O O b b e e r r e e s s K K a a r r o o s s s s e e r r i i e e m m o o d d u u l l e e i i n n b b a a u u e e n n Der Einbau erfolgt in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus.
  • Seite 135 KAROSSERIE UND SITZ T T Y Y P P I I S S C C H H 1. Rückwärtige Haken 2. Konsolenschlitze 2. Stellen Sie sicher, dass der Luftansaugschlauch angeschlossen ist. A A n n z z u u g g s s d d r r e e h h m m o o m m e e n n t t 1,0 ±...
  • Seite 136 KAROSSERIE UND SITZ 2. Auf beiden Seiten ziehen, um die Kugelzapfen zu lösen. 1. Drücken 2. Ziehen 3. Zum Entriegeln Sitz nach oben und hinten ziehen B B e e h h e e i i z z t t e e r r S S i i t t z z –...
  • Seite 137 KAROSSERIE UND SITZ A A l l l l e e M M o o d d e e l l l l e e 3. Entfernen Sie den Sitz. S S i i t t z z e e i i n n b b a a u u e e n n – – K K u u g g e e l l z z a a p p f f e e n n v v e e r r r r i i e e g g e e l l u u n n g g H H I I N N W W E E I I S S B B e e i i m m M M i i t t f f ü...
  • Seite 138 KAROSSERIE UND SITZ W W A A R R N N U U N N G G S S t t e e l l l l e e n n S S i i e e v v o o r r j j e e d d e e r r F F a a h h r r t t s s i i c c h h e e r r , , d d a a s s s s d d e e r r S S i i t t z z f f e e s s t t a a r r r r e e t t i i e e r r t t i i s s t t . . B B e e i i f f a a h h r r e e r r - - H H a a n n d d g g r r i i f f f f e e ( ( f f a a l l l l s s v v o o r r h h a a n n d d e e n n ) ) Die Beifahrer-Handgriffe bieten Beifahrern auf langen Fahrten guten Halt und Komfort.
  • Seite 139 KAROSSERIE UND SITZ 2. Den Handgriff soweit anheben oder absenken, dass er für den Mit- fahrer eine bequeme Höhe hat. 3. Bringen Sie die Schrauben wieder an. Nach Vorgaben anziehen. A A n n z z u u g g s s d d r r e e h h m m o o m m e e n n t t Schraube des Haltegriffs 24,5 ±...
  • Seite 140 A A U U S S S S T T A A T T T T U U N N G G Einige Ausstattungsmerkmale treffen möglicherweise nicht auf Ihr Mo- dell zu oder können optional sein. B B E E D D I I E E N N U U N N G G S S A A N N L L E E I I T T U U N N G G Die Bedienungsanleitung sollte im vorderen Aufbewahrungsfach un- tergebracht werden.
  • Seite 141 AUSSTATTUNG L L e e n n k k e e r r m m i i t t H H ö ö h h e e n n v v e e r r s s t t e e l l l l u u n n g g ( ( s s o o f f e e r r n n v v o o r r h h a a n n d d e e n n ) ) W W A A R R N N U U N N G G S S c c h h a a l l t t e e n n S S i i e e v v o o r r d d e e m m V V e e r r s s t t e e l l l l e e n n d d e e s s L L e e n n k k e e r r s s i i m m m m e e r r d d e e n n M M o o t t o o r r a a u u s s .
  • Seite 142 AUSSTATTUNG Schritt 1.Hebel ziehen Schritt 2.Lenker positionieren Den Lenker nach hinten und nach vorne bewegen, um sicherzugehen, dass der Mechanismus sicher eingerastet ist. A A n n s s c c h h l l u u s s s s b b u u c c h h s s e e f f ü ü r r e e l l e e k k t t r r i i s s c c h h b b e e h h e e i i z z b b a a r r e e s s V V i i s s i i e e r r An der Anschlussbuchse kann ein elektrisch beheizbares Visier ange- schlossen werden.
  • Seite 143 AUSSTATTUNG V V e e r r s s t t e e l l l l b b a a r r e e S S p p i i e e g g e e l l ( ( f f a a l l l l s s v v o o r r h h a a n n d d e e n n ) ) Jeder Spiegel lässt sich nach Wunsch des Fahrers einstellen.
  • Seite 144 AUSSTATTUNG 1. Spiegel...
  • Seite 145 AUSSTATTUNG A A n n t t r r i i e e b b s s r r i i e e m m e e n n a a b b d d e e c c k k u u n n g g A A n n t t r r i i e e b b s s r r i i e e m m e e n n a a b b d d e e c c k k u u n n g g a a u u s s b b a a u u e e n n W W A A R R N N U U N N G G B B e e t t ä...
  • Seite 146 AUSSTATTUNG T T Y Y P P I I S S C C H H Heben Sie den hinteren Teil der Abdeckung an und lösen Sie sie dann von der vorderen Lasche. D D i i e e A A n n t t r r i i e e b b s s r r i i e e m m e e n n a a b b d d e e c c k k u u n n g g e e i i n n b b a a u u e e n n 1.
  • Seite 147 AUSSTATTUNG 2. Schieben Sie die Antriebsriemenabdeckung in Richtung Motor und dann in Richtung der Fahrzeugfront. 3. Setzen Sie die Lasche der Riemenabdeckung zwischen der unte- ren Wanne und dem Haken ein.
  • Seite 148 AUSSTATTUNG L L I I N N K K E E U U N N T T E E R R W W A A N N N N E E – – Q Q U U E E R R S S C C H H N N I I T T T T - - A A N N S S I I C C H H T T 1.
  • Seite 149 AUSSTATTUNG E E r r s s a a t t z z - - A A n n t t r r i i e e b b s s r r i i e e m m e e n n h h a a l l t t e e r r Ein Ersatz-Antriebsriemen kann in einem Halter an der Antriebsrieme- nabdeckung untergebracht werden.
  • Seite 150 AUSSTATTUNG T T Y Y P P I I S S C C H H 1. Antriebsriemenführung 2. Aussparung Sichern Sie ihn, indem Sie ihn hinter die Befestigungslaschen schieben. T T Y Y P P I I S S C C H H...
  • Seite 151 AUSSTATTUNG W W e e r r k k z z e e u u g g e e Ein Teil der Antriebsriemenabdeckung ist für die Aufnahme des Werk- zeugs für die grundlegende Wartung konzipiert. Das Werkzeug gehört zum Lieferumfang des Fahrzeugs. Sie müssen immer an der richtigen Stelle und in der richtigen Ausrichtung ange- baut werden.
  • Seite 152 AUSSTATTUNG A A U U F F H H Ä Ä N N G G U U N N G G S S E E I I N N S S T T E E L L L L V V O O R R R R I I C C H H T T U U N N G G 2.
  • Seite 153 AUSSTATTUNG 4. Drehen Sie das Ganze und befestigen Sie das lange Ende an der entsprechenden Stelle.
  • Seite 154 AUSSTATTUNG F F r r a a c c h h t t t t a a s s c c h h e e ( ( s s o o f f e e r r n n v v o o r r h h a a n n d d e e n n ) ) Der Frachttasche wird durch eine LinQ-Aufhängung gesichert.
  • Seite 155 AUSSTATTUNG Drehen Sie die LinQ-Hebel in Richtung Heck des Fahrzeugs, um sie zu verriegeln.
  • Seite 156 – – 4 4 , , 5 5 Z Z O O L L L L D D I I G G I I T T A A L L E E S S D D I I S S P P L L A A Y Y M M u u l l t t i i f f u u n n k k t t i i o o n n s s a a n n z z e e i i g g e e U U n n t t e e r r e e A A n n z z e e i i g g e e Kann Folgendes anzeigen:...
  • Seite 157 – 4,5 ZOLL DIGITALES DISPLAY L L i i n n k k e e S S e e i i t t e e n n a a n n z z e e i i g g e e Auf der linken Seitenanzeige finden sich: –...
  • Seite 158 – 4,5 ZOLL DIGITALES DISPLAY F F a a h h r r m m o o d d u u s s a a n n z z e e i i g g e e Die MODE-Anzeige zeigt den gewählten Betriebsmodus an: –...
  • Seite 159 – 4,5 ZOLL DIGITALES DISPLAY – Gesamtdistanzzähler – Reise A Stunden – Trip A Distanz (Km) – Betriebsstundenzähler – Uhr (wenn Batterie vorhanden) Um die angezeigten Informationen zu ändern, verwenden Sie die OBERE (T) Taste der Anzeige oder die Tageskilometertaste am Multi- funktionsschalter am Lenker, falls vorhanden.
  • Seite 160 – 4,5 ZOLL DIGITALES DISPLAY B B e e s s c c h h r r e e i i b b u u n n g g L L e e u u c c h h t t e e n n ROT –...
  • Seite 161 – 4,5 ZOLL DIGITALES DISPLAY E E i i n n s s t t e e l l l l u u n n g g e e n n E E i i n n r r i i c c h h t t u u n n g g 1.
  • Seite 162 S S p p r r a a c c h h e e e e i i n n s s t t e e l l l l e e n n Die Anzeigesprache des Anzeigeinstruments kann geändert werden. Wenden Sie sich an einen BRP Motorschlitten-Vertragshändler, um über verfügbare Sprachen zu erfahren und das Anzeigeinstrument...
  • Seite 163 – – 7 7 , , 2 2 Z Z O O L L L L D D I I G G I I T T A A L L E E S S D D I I S S P P L L A A Y Y M M u u l l t t i i f f u u n n k k t t i i o o n n s s a a n n z z e e i i g g e e 1.
  • Seite 164 – 7,2 ZOLL DIGITALES DISPLAY – Einstellungen – Meldungen Unter SPEED werden die Höchst- und die Durchschnittsgeschwindig- keit angezeigt. Halten Sie die Taste MENU 3 Sekunden gedrückt, um die Werte zurückzusetzen. L L i i n n k k e e S S e e i i t t e e n n a a n n z z e e i i g g e e Auf der linken Seitenanzeige finden sich: –...
  • Seite 165 – 7,2 ZOLL DIGITALES DISPLAY – Uhr M M i i t t t t l l e e r r e e A A n n z z e e i i g g e e Anzeige der Fahrzeuggeschwindigkeit in km/h (oder mph) oder der Drehzahl in U/min.
  • Seite 166 – 7,2 ZOLL DIGITALES DISPLAY A A n n z z e e i i g g e e f f ü ü r r d d i i e e S S m m a a r r t t - - S S h h o o x x - - A A u u f f h h ä ä n n g g u u n n g g ( ( s s o o f f e e r r n n v v o o r r h h a a n n d d e e n n ) ) Dieses Symbol erscheint und blinkt, wenn die Auswahl des Aufhän- gungsmodus eingegeben wird oder wenn ein Aufhängungsfehler auftritt.
  • Seite 167 – 7,2 ZOLL DIGITALES DISPLAY K K o o n n t t r r o o l l l l l l e e u u c c h h t t e e n n – – U U n n t t e e r r e e L L e e i i s s t t e e B B e e s s c c h h r r e e i i b b u u n n g g L L e e u u c c h h t t e e n n ORANGEFARBEN –...
  • Seite 168 S S p p r r a a c c h h e e e e i i n n s s t t e e l l l l e e n n Die Anzeigesprache des Anzeigeinstruments kann geändert werden. Wenden Sie sich an einen BRP Motorschlitten-Vertragshändler, um über verfügbare Sprachen zu erfahren und das Anzeigeinstrument...
  • Seite 169 – – 1 1 0 0 , , 2 2 5 5 Z Z O O L L L L T T O O U U C C H H S S C C R R E E E E N N - - F F A A R R B B D D I I S S P P L L A A Y Y S S t t a a n n d d a a r r d d a a n n z z e e i i g g e e L L i i c c h h t t m m o o d d u u s s D D u u n n k k e e l l m m o o d d u u s s...
  • Seite 170 – 10,25 ZOLL TOUCHSCREEN-FARBDISPLAY Wir empfehlen Ihnen, das Aufrufen von Funktionen am Infotainment-- Center zu üben, bevor Sie mit dem Fahrzeug fahren. Sie machen sich so mit dem System vertraut und werden so geübter im Aufrufen von Funktionen, wenn Sie unterwegs sind. Verwenden Sie den Multifunktionsschalter am Lenker zum Navigieren (der Touchscreen ist während der Fahrt nicht verfügbar).
  • Seite 171 – 10,25 ZOLL TOUCHSCREEN-FARBDISPLAY S S c c h h m m a a l l a a n n s s i i c c h h t t - - D D i i s s p p l l a a y y Um von der Vollansicht in die Schmalansicht zu wechseln, öffnen Sie eine App oder schieben Sie den Teiler auf der rechten Seite.
  • Seite 172 – 10,25 ZOLL TOUCHSCREEN-FARBDISPLAY R R e e c c h h t t e e S S e e i i t t e e n n a a n n z z e e i i g g e e In der Schmalansicht finden Sie unterschiedliche Apps auf der linken Seitenanzeige.
  • Seite 173 – 10,25 ZOLL TOUCHSCREEN-FARBDISPLAY T T e e l l e e f f o o n n n n u u m m m m e e r r Das Telefon-Applet dient für Zugriff auf: – Das Tastenfeld – Kontaktliste –...
  • Seite 174 – 10,25 ZOLL TOUCHSCREEN-FARBDISPLAY M M e e d d i i e e n n Mit dem Media-Applet können Sie die Musik im Helm-Audiosystem verwalten. Je nach Verfügbarkeit werden auch Infos zu den Songs bereitgestellt. Dieses Fahrzeug ist nicht mit Lautsprechern ausgestattet. Um Musik zu hören, ist ein entsprechendes Helm-Audiosystem erforderlich.
  • Seite 175 – 10,25 ZOLL TOUCHSCREEN-FARBDISPLAY S S c c h h n n e e l l l l e e P P r r ä ä f f e e r r e e n n z z e e n n Für den Zugriff auf das Menü...
  • Seite 176 App kann durch eine einfache Suche vom Apple App Store oder vom Google Play Store heruntergeladen werden. N N O O T T I I Z Z : : Weitere Informationen zu der BRP GO! App erhalten Sie im Abschnitt „BRP GO!“ in dieser Anleitung oder besuchen Sie die Ski-- Doo Website.
  • Seite 177 – 10,25 ZOLL TOUCHSCREEN-FARBDISPLAY K K o o n n t t r r o o l l l l l l e e u u c c h h t t e e n n Die Kontrollleuchten werden in zwei Ebenen aufgeteilt: –...
  • Seite 178 – 10,25 ZOLL TOUCHSCREEN-FARBDISPLAY D D e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n L L e e u u c c h h t t e e n n ROT –...
  • Seite 179 1 1 ) ) B B R R P P G G O O ! ! S S m m a a r r t t p p h h o o n n e e - - A A p p p p h h e e r r u u n n t t e e r r l l a a d d e e n n Laden Sie die BRP GO! App über den App Store für Apple™ oder den...
  • Seite 180 – 10,25 ZOLL TOUCHSCREEN-FARBDISPLAY 2 2 ) ) V V e e r r b b i i n n d d e e n n S S i i e e I I h h r r S S m m a a r r t t p p h h o o n n e e a a n n h h a a n n d d e e i i n n e e s s U U S S B B - - K K a a b b e e l l s s Es wird empfohlen, das Original-Ladekabel des Smartphone-Herstel- lers zu verwenden, um die Übertragung zwischen Telefon und Fahr- zeug zu optimieren.
  • Seite 181 Tausende von Schneemobilstrecken in ganz Nordamerika und Europa zugreifen. 3. Mit meinem Fahrzeug verbinden: Erhalten Sie leicht zugängliche Anweisungen, um eine Verbindung der BRP GO! App mit Ihrem Fahrzeugdisplay herzustellen. 4. Häufig gestellte Fragen: Über diesen Link gelangen Sie zu Antwor- ten, die häufig von Fahrern wie Ihnen gestellt wurden.
  • Seite 182 – 10,25 ZOLL TOUCHSCREEN-FARBDISPLAY 5. Fahrten: Greifen Sie mit den Navigationsfunktionen der BRP GO! App ganz einfach auf Ihre geplanten und abgeschlossenen Fahr- ten zu. 6. Zubehör, Teile und Bekleidung: Über diesen Link gelangen Sie zum Online-Shop Ihres Fahrzeugs. Eine Internetverbindung ist hierzu erforderlich.
  • Seite 183 – 10,25 ZOLL TOUCHSCREEN-FARBDISPLAY BRP-Motorschlitten-Vertragshändler warten, bevor Sie wieder fahren. Im Modus NOTLAUF werden die Motordrehzahl und somit die Höchst- geschwindigkeit begrenzt.
  • Seite 184 K K R R A A F F T T S S T T O O F F F F K K r r a a f f t t s s t t o o f f f f a a n n f f o o r r d d e e r r u u n n g g e e n n H H I I N N W W E E I I S S V V e e r r w w e e n n d d e e n n S S i i e e i i m m m m e e r r f f r r i i s s c c h h e e s s B B e e n n z z i i n n .
  • Seite 185 KRAFTSTOFF K K r r a a f f t t s s t t o o f f f f M M o o t t o o r r M M i i n n d d e e s s t t o o k k t t a a n n z z a a h h l l 87 AKI (RON+MON)/2 900 ACE 92 RON...
  • Seite 186 KRAFTSTOFF W W A A R R N N U U N N G G K K r r a a f f t t s s t t o o f f f f i i s s t t e e n n t t z z ü ü n n d d l l i i c c h h u u n n d d u u n n t t e e r r b b e e s s t t i i m m m m t t e e n n B B e e d d i i n n g g u u n n g g e e n n e e x x p p l l o o s s i i v v .
  • Seite 187 KRAFTSTOFF T T Y Y P P I I S S C C H H 1. Kraftstofftankdeckel 4. Führen Sie das Füllrohr in den Einfüllstutzen ein. 5. Füllen Sie den Kraftstoff langsam ein, damit die Luft entweichen kann und Kraftstoffrückfluss vermieden wird. Achten Sie darauf, keinen Kraftstoff zu verschütten.
  • Seite 188 KRAFTSTOFF W W A A R R N N U U N N G G V V e e r r s s c c h h ü ü t t t t e e t t e e n n K K r r a a f f t t s s t t o o f f f f i i m m m m e e r r v v o o m m F F a a h h r r z z e e u u g g a a b b w w i i s s c c h h e e n n . . W W e e n n n n e e s s z z u u e e i i n n e e r r g g r r ö...
  • Seite 189 Öl oder die Zugabe von Ölzusätzen verursacht wer- den, werden nicht von der eingeschränkten BRP Garantie abgedeckt. X X P P S S E E M M P P F F O O H H L L E E N N E E S S M M o o t t o o r r ö ö l l 4T 0W40 Synthetisches Öl...
  • Seite 190 E E I I N N F F A A H H R R Z Z E E I I T T B B e e d d i i e e n n u u n n g g b b e e i i m m E E i i n n f f a a h h r r e e n n M M o o t t o o r r Während des Einfahrens: –...
  • Seite 191 F F A A H H R R M M O O D D I I W W A A R R N N U U N N G G K K o o n n z z e e n n t t r r i i e e r r e e n n S S i i e e s s i i c c h h b b e e i i m m W W e e c c h h s s e e l l n n d d e e s s B B e e t t r r i i e e b b s s m m o o d d u u s s w w e e i i - - t t e e r r h h i i n n a a u u f f d d a a s s F F a a h h r r e e n n u u n n d d a a u u f f I I h h r r e e F F a a h h r r u u m m g g e e b b u u n n g g .
  • Seite 192 FAHRMODI N N a a v v i i g g i i e e r r e e n n d d e e r r F F a a h h r r m m o o d d i i Verwenden Sie den ECO-/Standard-/Sport-Modus-Schalter, um zwi- schen den Leistungsstufen ECO (reduzierte Leistung), Standard (volle Leistung) und Sport (erhöhtes Ansprechverhalten) umzuschalten.
  • Seite 193 FAHRMODI W W A A R R N N U U N N G G S S t t e e l l l l e e n n S S i i e e s s i i c c h h e e r r , , d d e e n n M M i i t t f f a a h h r r e e r r d d a a r r a a u u f f h h i i n n z z u u w w e e i i s s e e n n , , s s i i c c h h g g u u t t f f e e s s t t z z u u h h a a l l t t e e n n , , b b e e v v o o r r S S i i e e d d e e n n S S p p o o r r t t - - M M o o d d u u s s a a k k t t i i v v i i e e r r e e n n .
  • Seite 194 G G R R U U N N D D L L E E G G E E N N D D E E V V E E R R F F A A H H R R E E N N M M o o t t o o r r a a n n l l a a s s s s v v e e r r f f a a h h r r e e n n V V o o r r g g e e h h e e n n 1.
  • Seite 195 GRUNDLEGENDE VERFAHREN N N O O T T I I Z Z : : Der Motor schaltet sich beim Betrieb im Leerlauf nach ca. 12 Minuten 3. Lösen Sie die Feststellbremse. 4. Geben Sie soviel Gas, dass die Antriebsriemenscheibe einrückt. Fahren Sie während der ersten zwei oder drei Minuten mit niedri- ger Geschwindigkeit.
  • Seite 196 GRUNDLEGENDE VERFAHREN S S c c h h a a l l t t e e n n i i n n d d e e n n R R ü ü c c k k w w ä ä r r t t s s g g a a n n g g 1.
  • Seite 197 GRUNDLEGENDE VERFAHREN 1. Taste Start/RER 4. Warten Sie, bis das akustische Rückfahrsignal ertönt, und betäti- gen Sie dann sanft den Gashebel. W W A A R R N N U U N N G G D D i i e e G G e e s s c c h h w w i i n n d d i i g g k k e e i i t t i i m m R R ü ü c c k k w w ä ä r r t t s s g g a a n n g g i i s s t t n n i i c c h h t t b b e e g g r r e e n n z z t t . . F F a a h h - - r r e e n n S S i i e e s s t t e e t t s s v v o o r r s s i i c c h h t t i i g g , , d d a a d d a a s s F F a a h h r r z z e e u u g g b b e e i i s s c c h h n n e e l l l l e e r r R R ü...
  • Seite 198 GRUNDLEGENDE VERFAHREN Schalten Sie den Motor mithilfe des Motor-Notausschalters oder durch Abziehen der Kappe der Sicherheitsleine vom Motor-aus-Schalter aus. W W A A R R N N U U N N G G Z Z i i e e h h e e n n S S i i e e s s t t e e t t s s d d i i e e K K a a p p p p e e d d e e r r S S i i c c h h e e r r h h e e i i t t s s l l e e i i n n e e v v o o m m M M o o t t o o r r - - - - a a u u s s - - S S c c h h a a l l t t e e r r a a b b , , w w e e n n n n d d a a s s F F a a h h r r z z e e u u g g n n i i c c h h t t i i n n G G e e b b r r a a u u c c h h i i s s t t , , u u m m v v e e r r s s e e h h e e n n t t l l i i c c h h e e s s S S t t a a r r t t e e n n d d e e s s M M o o t t o o r r s s o o d d e e r r u u n n e e r r l l a a u u b b t t e e n n G G e e - - b b r r a a u u c c h h d d u u r r c c h h K K i i n n d d e e r r o o d d e e r r a a n n d d e e r r e e P P e e r r s s o o n n e e n n o o d d e e r r D D i i e e b b s s t t a a h h l l z z u u...
  • Seite 199 Motorschlitten-Vertragshändler. Wenn Sie Ihren Motorschlitten auf einer Höhe außerhalb des genann- ten Bereichs einsetzen möchten, lassen Sie ihn von einem BRP Mo- torschlitten-Vertragshändler entsprechend kalibrieren. H H I I N N W W E E I I S S E E i i n n e e u u n n g g e e e e i i g g n n e e t t e e H H ö...
  • Seite 200 FAHRBEDINGUNGEN UND IHR MOTORSCHLITTEN H H I I N N W W E E I I S S D D a a s s F F a a h h r r e e n n m m i i t t d d i i e e s s e e r r A A r r t t v v o o n n R R a a u u p p e e n n m m i i t t h h o o h h e e r r G G e e s s c c h h w w i i n n d d i i g g - - k k e e i i t t a a u u f f e e i i n n e e m m W W e e g g , , a a u u f f d d i i c c h h t t e e m m S S c c h h n n e e e e o o d d e e r r E E i i s s s s e e t t z z t t d d i i e e S S t t o o l l - - l l e e n n g g r r ö...
  • Seite 201 N N O O T T W W E E N N D D I I G G E E E E I I N N S S T T E E L L L L U U N N G G E E N N A A N N I I H H R R E E M M F F A A H H R R Z Z E E U U G G Handhabung und Komfort des Motorschlittens sind von mehreren Ein- stellungen abhängig.
  • Seite 202 NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG Motorschlitten unter denselben Bedingungen in Bezug auf Weg, Ge- schwindigkeit, Schnee, Fahrposition usw. durch. Gehen Sie metho- disch vor, bis Sie zufrieden sind. Hinweise für die Feineinstellung der Aufhängung. Verwenden Sie die im Werkzeugsatz enthaltene Aufhängungseinstellvorrichtung. T T i i e e f f e e n n e e i i n n s s t t e e l l l l u u n n g g f f ü...
  • Seite 203 NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG E E I I N N S S T T E E L L L L K K N N O O P P F F F F Ü Ü R R D D I I E E S S K K I I K K U U F F E E N N T T I I E E F F E E 1.
  • Seite 204 NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG E E i i n n s s t t e e l l l l b b a a r r k k e e i i t t v v o o n n P P i i l l o o t t T T X X - - S S k k i i e e r r n n Stel Seitlicher Hand...
  • Seite 205 NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG E E r r g g e e b b n n i i s s M M a a s s s s n n a a h h m m e e Geringere Stoßabsorptionsfähigkeit W W A A R R N N U U N N G G S S t t e e l l l l e e n n S S i i e e b b e e i i d d e e F F e e d d e e r r n n a a u u f f d d i i e e g g l l e e i i c c h h e e V V o o r r s s p p a a n n n n k k r r a a f f t t e e i i n n .
  • Seite 206 NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG 1. Vorspannung erhöhen 2. Vorspannung verringern R R i i n n g g v v e e r r s s t t e e l l l l e e r r – – T T y y p p 2 2 Fassen Sie den Ring und die Feder und drehen Sie sie, um die Feder- vorspannung einzustellen.
  • Seite 207 NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG Federungsgeschwindigkeit (langsame Einfederung, meistens beim Fahren mit niedriger Geschwindigkeit). Die Einfederungsdämpfung „hohe Geschwindigkeit“ hat Einfluss auf das Verhalten des Stoßdämpfers bei hoher Federungsgeschwindig- keit (schnelle Einfederung, meistens beim Fahren mit hoher Geschwindigkeit). Zum Einstellen drehen Sie den Einstellknopf am Behälter. 1.
  • Seite 208 NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG E E i i n n s s t t e e l l l l u u n n g g e e n n h h i i n n t t e e r r e e A A u u f f h h ä ä n n g g u u n n g g S S C C - - 5 5 M M 1.
  • Seite 209 NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG H H I I N N W W E E I I S S P P r r ü ü f f e e n n S S i i e e b b e e i i j j e e d d e e r r E E i i n n s s t t e e l l l l u u n n g g d d e e r r h h i i n n t t e e r r e e n n A A u u f f h h ä ä n n g g u u n n g g d d i i e e S S p p a a n n n n u u n n g g d d e e r r R R a a u u p p e e u u n n d d s s t t e e l l l l e e n n S S i i e e d d i i e e s s e e e e r r f f o o r r d d e e r r l l i i c c h h e e n n f f a a l l l l s s e e i i n n .
  • Seite 210 NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG E E r r g g e e b b n n i i s s M M a a s s s s n n a a h h m m e e Geringere Stoßabsorptionsfähigkeit N N O O T T I I Z Z : : Arretierriemen kann auf Position 5 und 6 eingestellt sein.
  • Seite 211 NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG A A R R R R E E T T I I E E R R R R I I E E M M E E N N P P O O S S I I T T I I O O N N 5 5 ( ( 5 5 . . L L O O C C H H , , W W E E R R K K S S E E I I T T I I G G E E E E I I N N S S T T E E L L L L U U N N G G ) ) 1.
  • Seite 212 NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG A A R R R R E E T T I I E E R R R R I I E E M M E E N N P P O O S S I I T T I I O O N N 6 6 ( ( 6 6 . . L L O O C C H H ) ) 1.
  • Seite 213 NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG Montieren Sie die Arretierriemenschraube stets so nahe wie möglich an der unteren Welle. N N O O T T I I Z Z : : Durch einen verkürzten Stopperriemen wird möglicherweise der Fahr- komfort beeinträchtigt. Wird der Motorschlitten bei Tiefschnee gefahren, müssen möglicher- weise die Einstellung des Stopperriemens und/oder die Fahrposition verändert werden, um den Winkel zu ändern, in dem die Raupe auf...
  • Seite 214 NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG E E r r g g e e b b n n i i s s M M a a s s s s n n a a h h m m e e Geringere Stoßabsorptionsfähigkeit N N O O T T I I Z Z : : Arretierriemen kann auf Position 1, 2, 3, 4 und 5 eingestellt sein.
  • Seite 215 NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG A A R R R R E E T T I I E E R R R R I I E E M M E E N N P P O O S S I I T T I I O O N N 1 1 ( ( 1 1 . . L L O O C C H H , , L L Ä Ä N N G G S S T T E E E E I I N N S S T T E E L L - - L L U U N N G G ) ) –...
  • Seite 216 NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG A A R R R R E E T T I I E E R R R R I I E E M M E E N N P P O O S S I I T T I I O O N N 3 3 ( ( 3 3 . . L L O O C C H H ) ) 1.
  • Seite 217 NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG Einstellungen sowie die Schneeverhältnisse sind beim Vornehmen der verschiedenen Einstellungen zu beachten. Im Allgemeinen verbessert ein längerer Arretierriemen die Leistung im Tiefschnee auf ebenem Gelände. M M i i t t t t l l e e r r e e F F e e d d e e r r Die Vorspannung der mittleren Feder hat Auswirkungen auf den Lenk- aufwand, das Fahrverhalten und die Stoßabsorption.
  • Seite 218 NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG 1. Vorspannung erhöhen 2. Vorspannung verringern V V e e r r s s t t e e l l l l e e r r f f ü ü r r R R i i n n g g t t y y p p Fassen Sie den Ring und die Feder und drehen Sie sie, um die Feder- vorspannung einzustellen.
  • Seite 219 NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG E E r r g g e e b b n n i i s s M M a a ß ß n n a a h h m m e e Härtere hintere Federung Höheres Heck Vorspannung erhöhen Erhöhte...
  • Seite 220 NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG V V o o r r g g e e h h e e n n s s w w e e i i s s e e 50 bis 75 cm (2 bis 3 Zoll) Keine Einstellung nötig Mehr als Zu weich eingestellt.
  • Seite 221 NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG T T Y Y P P I I S S C C H H - - L L I I N N K K E E S S E E I I T T E E D D A A R R G G E E S S T T E E L L L L T T 1.
  • Seite 222 NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG P P o o s s i i t t i i o o n n d d e e s s u u n n t t e e r r e e n n Z Z a a p p f f e e n n s s f f ü ü r r v v o o r r d d e e r r e e n n A A r r m m Werkseinstellung.
  • Seite 223 NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG 6. Entfernen Sie die Nocke, drehen Sie sie um 180° und bauen Sie sie wieder in die Schiene ein.
  • Seite 224 NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG 7. Bringen Sie den Arm mit neue Schraube wieder an und ziehen Sie sie gemäß Vorgaben an. 8. Bringen Sie die Federstütze mit einer neuen Mutter wieder an und ziehen Sie sie gemäß Vorgaben an. A A N N Z Z U U G G S S D D R R E E H H M M O O M M E E N N T T Schraube Arm/Zapfen 125 ±...
  • Seite 225 NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG 9. Wiederholen Sie die Schritte auf der anderen Seite. 10. Stellen Sie die hinteren Federstützen ein. 11. Stellen Sie die Raupenspannung ein. M M i i t t t t l l e e r r e e r r S S t t o o ß ß d d ä ä m m p p f f e e r r K K o o m m p p r r e e s s s s i i o o n n s s d d ä...
  • Seite 226 NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG 1. Einstellknopf für Kompressionsdämpfung mittleren Stoßdämpfers H H i i n n t t e e r r e e r r S S t t o o ß ß d d ä ä m m p p f f e e r r P P o o s s i i t t i i o o n n H H i i n n t t e e r r e e r r S S t t o o ß...
  • Seite 227 NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG 3. Entfernen Sie die untere Schraube und Mutter des Stoßdämpfers. N N O O T T I I Z Z : : Möglicherweise muss das Fahrzeug abgesenkt und die Aufhängung leicht komprimiert werden, um die Last zu entfernen. 4.
  • Seite 228 NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG 6. Bauen Sie die Schraube des Arretierriemens mit einer neuen Mut- ter ein. A A N N Z Z U U G G S S D D R R E E H H M M O O M M E E N N T T Untere Mutter des hinteren 24,5 ±...
  • Seite 229 NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG T T Y Y P P I I S S C C H H – – M M I I T T H H U U C C K K E E P P A A C C K K - - A A U U S S G G L L E E I I C C H H S S B B E E H H Ä Ä L L T T E E R R 1.
  • Seite 230 NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG N N O O T T I I Z Z : : Das Stoßdämpfer-Symbol blinkt beim Wechsel des Modus.
  • Seite 231 NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG M M o o d d e e l l l l m m i i t t e e i i n n e e m m 1 1 0 0 , , 2 2 5 5 Z Z o o l l l l F F a a r r b b - - B B e e r r ü...
  • Seite 232 NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG N N O O T T I I Z Z : : Das Display zeigt auch die aktuelle Federungseinstellung an (eine Zahl von 1 bis 5, wobei 1 die weichste Einstellung ist). N N O O T T I I Z Z : : Wenn sich der Füllstand ändert, blinkt das Federungssymbol weiß, bis der Füllstand erreicht ist.
  • Seite 233 NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG Ä Ä n n d d e e r r n n S S i i e e d d i i e e F F e e d d e e r r u u n n g g s s s s t t u u f f e e m m i i t t h h i i l l f f e e d d e e r r F F a a h h r r e e i i n n s s t t e e l l l l u u n n g g s s t t a a s s t t e e...
  • Seite 234 NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG W W A A R R N N U U N N G G B B e e i i d d e e B B l l ö ö c c k k e e m m ü ü s s s s e e n n a a u u f f d d i i e e g g l l e e i i c c h h e e P P o o s s i i t t i i o o n n e e i i n n g g e e s s t t e e l l l l t t w w e e r r - - d d e e n n .
  • Seite 235 NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG S S t t e e l l l l u u n n g g V V e e r r w w e e n n d d u u n n g g Zwischenstellung Geringeres Abheben der Skier bei Beschleunigung mit gewissem...
  • Seite 236 NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG P P r r o o b b l l e e m m A A b b h h i i l l f f e e m m a a s s s s n n a a h h m m e e n n Schlittenheck scheint zu –...
  • Seite 237 NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG Dieser Modus verbessert den Umgang mit dem Fahrzeug und bietet einen hohen Komfort. Die Sport-Seg Aufhängung minimiert die Karosseriebewegungen ment bei Kurvenfahrten, beim Beschleunigen und Bremsen und bietet gleichzeitig eine optimale Anpassung bei holprigen Strecken. Dieser Modus ist der steifere von allen, er Sport+ maximiert die flache Kurvenfahrt und ist immer...
  • Seite 238 NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG N N O O T T I I Z Z : : Das Stoßdämpfer-Symbol blinkt beim Wechsel des Modus.
  • Seite 239 NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG 2. Sehen Sie auf dem Multifunktionsanzeigeinstrument nach, um den aktiven Smart-Shox-Modus zu bestätigen. S S P P O O R R T T + + M M O O D D E E - - 7 7 . . 2 2 Z Z O O L L L L D D I I G G I I T T A A L L E E A A N N Z Z E E I I G G E E M M o o d d e e l l l l m m i i t t e e i i n n e e m m 1 1 0 0 , , 2 2 5 5 Z Z o o l l l l F F a a r r b b - - B B e e r r ü...
  • Seite 240 NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG 1. Gehen Sie zum Menü „Fahrzeug“. 2. Zum Auswählen des gewünschten Modus verwenden Sie den Berührungsbildschirm. Ä Ä n n d d e e r r n n S S i i e e d d e e n n S S m m a a r r t t - - S S h h o o x x - - M M o o d d u u s s m m i i t t h h i i l l f f e e d d e e s s...
  • Seite 241 NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG Ä Ä n n d d e e r r n n S S i i e e d d e e n n S S m m a a r r t t - - S S h h o o x x - - M M o o d d u u s s m m i i t t h h i i l l f f e e d d e e r r F F a a h h r r e e i i n n s s t t e e l l l l u u n n g g s s t t a a s s t t e e...
  • Seite 242 NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG Diese Seite wurde ab- sichtlich leer gelassen...
  • Seite 243 W W A A R R T T U U N N G G...
  • Seite 244 Fachkenntnisse und die entsprechenden Werkzeuge zur Wartung Ihres Fahrzeugs, allerdings ist die emissionsrelevante Gewährleistung nicht an die Beauftragung eines BRP-Vertragshänd- lers für Motorschlitten bzw. eines anderen mit BRP in Geschäftsbezie- hung stehenden Unternehmens gebunden. Für die richtige Wartung ist der Eigentümer verantwortlich. Ein Ge- währleistungsanspruch kann unter anderem dann verweigert werden,...
  • Seite 245 WARTUNGSPLAN jederzeit verfügbar ist, gibt es bezüglich Benzin mit mehr als 10 Vol% Ethanol seitens der US EPA ein dementsprechendes Nutzungsverbot, das für dieses Fahrzeug Gültigkeit hat. Wird bei diesem Motor Benzin mit einem Ethanolanteil von mehr als 10 Vol% verwendet, kann dies die emissionsmindernden Einrichtungen beeinträchtigen.
  • Seite 246 Ein Motor muss die Betriebstemperatur erreichen, damit das Konden- sat aus dem Öl verdunsten kann. Wenn die tägliche Nutzung (Arbeits- oder Freizeitfahrzyklus) ähnlich ist wie unten erwähnt, empfiehlt BRP dringend, dass das Öl mindes- tens monatlich gewechselt wird. Parameter für einen umfangreicheren Service- und Wartungsplan: –...
  • Seite 247 WARTUNGSPLAN W W a a r r t t u u n n g g s s p p l l a a n n Stellen Sie sicher, dass Sie den in den Tabellen empfohlenen Abstän- den entsprechende ordnungsgemäße Wartung durchführen. Der Wartungsplan zeigt die Punkte an, die auf der Grundlage von 2 Kriterien behandelt werden müssen, je nachdem, was zuerst eintritt: –...
  • Seite 248 WARTUNGSPLAN 6 6 0 0 0 0 A A C C E E / / 9 9 0 0 0 0 A A C C E E M M o o t t o o r r e e n n T T R R A A I I L L / / C C R R O O S S S S O O A A + +...
  • Seite 249 WARTUNGSPLAN T T R R A A I I L L / / C C R R O O S S S S O O A A + + V V E E R R / / U U T T I I L L I I T T Y Y J J e e d d e e n n A A l l l l e e 2 2 J J e e d d e e s s...
  • Seite 250 WARTUNGSPLAN T T R R A A I I L L / / C C R R O O S S S S O O A A + + V V E E R R / / U U T T I I L L I I T T Y Y J J e e d d e e n n A A l l l l e e 2 2 J J e e d d e e s s...
  • Seite 251 WARTUNGSPLAN T T R R A A I I L L / / C C R R O O S S S S O O A A + + V V E E R R / / U U T T I I L L I I T T Y Y J J e e d d e e n n A A l l l l e e 2 2 J J e e d d e e s s...
  • Seite 252 WARTUNGSPLAN 9 9 0 0 0 0 A A C C E E T T u u r r b b o o / / R R T T R R A A I I L L / / C C R R O O S S S S O O A A + + V V E E R R / / U U T T I I L L I I T T Y Y A A l l l l e e 2 2...
  • Seite 253 WARTUNGSPLAN T T R R A A I I L L / / C C R R O O S S S S O O A A + + V V E E R R / / U U T T I I L L I I T T Y Y J J e e d d e e n n A A l l l l e e 2 2 J J e e d d e e s s...
  • Seite 254 WARTUNGSPLAN T T R R A A I I L L / / C C R R O O S S S S O O A A + + V V E E R R / / U U T T I I L L I I T T Y Y J J e e d d e e n n A A l l l l e e 2 2 J J e e d d e e s s...
  • Seite 255 WARTUNGSPLAN T T R R A A I I L L / / C C R R O O S S S S O O A A + + V V E E R R / / U U T T I I L L I I T T Y Y J J e e d d e e n n A A l l l l e e 2 2 J J e e d d e e s s...
  • Seite 256 N N O O T T I I Z Z : : Erfolgt die Prüfung bei niedrigen Temperaturen, kann er etwas unter- halb der Markierung liegen. Wenden Sie sich an einen BRP-Motorschlitten-Vertragshändler, eine Reparaturwerkstatt oder eine Person Ihrer Wahl, wenn Kühlmittel nachgefüllt oder das gesamte Kühlsystem neu befüllt werden muss.
  • Seite 257 WARTUNGSMAßNAHMEN 1. Kühlmittelbehälter 2. KALT-Leitung E E m m p p f f o o h h l l e e n n e e s s M M o o t t o o r r k k ü ü h h l l m m i i t t t t e e l l E E M M P P F F O O H H L L E E N N E E S S K K Ü...
  • Seite 258 Ein Motor muss die Betriebstemperatur erreichen, damit das Konden- sat aus dem Öl verdunsten kann. Wenn die tägliche Nutzung (Arbeits- oder Freizeitfahrzyklus) ähnlich ist wie unten erwähnt, empfiehlt BRP dringend, dass das Öl mindes- tens monatlich gewechselt wird. Parameter für einen gesteigerten Service- und Wartungsplan: –...
  • Seite 259 WARTUNGSMAßNAHMEN X X P P S S E E M M P P F F O O H H L L E E N N E E S S M M o o t t o o r r ö ö l l 4T 0W40 Synthetisches Öl FALLS DAS EMPFOHLENE XPS MOTORÖL NICHT VERFÜGBAR IST...
  • Seite 260 WARTUNGSMAßNAHMEN 1. Ölfüllstand zwischen MIN und MAX. V V O O R R S S I I C C H H T T D D a a s s Ö Ö l l k k a a n n n n s s e e h h r r h h e e i i ß ß s s e e i i n n . . W W A A R R N N U U N N G G W W i i s s c c h h e e n n S S i i e e v v e e r r s s c c h h ü...
  • Seite 261 WARTUNGSMAßNAHMEN L L I I N N K K E E S S E E I I T T E E D D E E S S F F A A H H R R Z Z E E U U G G S S 1.
  • Seite 262 WARTUNGSMAßNAHMEN 1. Abdeckung der Ablassschrauben A A B B D D E E C C K K U U N N G G S S C C H H W W E E N N K K E E N N 1.
  • Seite 263 WARTUNGSMAßNAHMEN 8. Positionieren Sie eine Auffangschale unter der Öffnung der Bodenwanne. 9. Entfernen Sie die Ablassschrauben des Motors in der folgenden Reihenfolge. M M O O T T O O R R U U N N T T E E R R S S E E I I T T E E 1.
  • Seite 264 WARTUNGSMAßNAHMEN 1. Dichtungsscheibe 2. Ölablassschraube 12. Bringen Sie den Ablaufstopfen an und ziehen Sie ihn gemäß Vor- gabe an. A A n n z z u u g g s s d d r r e e h h m m o o m m e e n n t t 15 ±...
  • Seite 265 WARTUNGSMAßNAHMEN 18. Schalten Sie den Motor aus und kontrollieren Sie den Ölstand wie in diesem Unterabschnitt beschrieben. Wenn nötig, füllen Sie Öl nach. 19. Entsorgen Sie das Öl und den Filter gemäß den örtlichen Umweltschutzbestimmungen. M M o o t t o o r r ö ö l l f f i i l l t t e e r r A A u u s s t t a a u u s s c c h h d d e e s s M M o o t t o o r r ö...
  • Seite 266 WARTUNGSMAßNAHMEN D D e e n n Ö Ö l l f f i i l l t t e e r r e e i i n n s s e e t t z z e e n n . . 1.
  • Seite 267 WARTUNGSMAßNAHMEN 1. Mit Motoröl schmieren H H I I N N W W E E I I S S A A c c h h t t e e n n S S i i e e d d a a r r a a u u f f , , d d a a s s s s S S i i e e d d e e n n O O - - R R i i n n g g w w ä ä h h r r e e n n d d d d e e r r M M o o n n t t a a g g e e d d e e s s F F i i l l t t e e r r s s u u n n d d d d e e r r A A b b d d e e c c k k u u n n g g n n i i c c h h t t z z u u s s a a m m m m e e n n d d r r ü...
  • Seite 268 Zündkerzen erfordern fundiertes technisches Wissen. Auch wenn dies nicht zwingend erforderlich ist, wird empfohlen, die In- spektion oder den Austausch von Zündkerzen durch einen BRP-Mo- torschlitten-Vertragshändler durchführen zu lassen. B B r r e e m m s s f f l l ü ü s s s s i i g g k k e e i i t t K K o o n n t t r r o o l l l l e e d d e e s s B B r r e e m m s s f f l l ü...
  • Seite 269 WARTUNGSMAßNAHMEN T T Y Y P P I I S S C C H H...
  • Seite 270 WARTUNGSMAßNAHMEN A A l l l l e e s s o o n n s s t t i i g g e e n n M M o o d d e e l l l l e e T T Y Y P P I I S S C C H H 1.
  • Seite 271 WARTUNGSMAßNAHMEN X X R R S S T T u u r r b b o o R R M M o o d d e e l l l l e e T T Y Y P P I I S S C C H H 1.
  • Seite 272 WARTUNGSMAßNAHMEN A A l l l l e e s s o o n n s s t t i i g g e e n n M M o o d d e e l l l l e e T T Y Y P P I I S S C C H H 1.
  • Seite 273 WARTUNGSMAßNAHMEN E E m m p p f f o o h h l l e e n n e e B B r r e e m m s s f f l l ü ü s s s s i i g g k k e e i i t t E E m m p p f f o o h h l l e e n n e e B B r r e e m m s s f f l l ü...
  • Seite 274 WARTUNGSMAßNAHMEN K K e e t t t t e e n n k k a a s s t t e e n n ö ö l l s s t t a a n n d d ü ü b b e e r r p p r r ü ü f f e e n n Parken Sie das Fahrzeug auf einer ebenen Fläche und entfernen Sie die Kontrollschraube, um den Ölstand zu prüfen.
  • Seite 275 WARTUNGSMAßNAHMEN 5. Warten Sie eine Weile, damit das gesamte Öl aus dem Kettenge- häuse ablaufen kann. 6. Bringen Sie den Ablaufstopfen an und ziehen Sie ihn gemäß Vor- gabe an. A A n n z z u u g g s s d d r r e e h h m m o o m m e e n n t t Ablaufstopfen des 6 ±...
  • Seite 276 WARTUNGSMAßNAHMEN K K O O N N T T R R O O L L L L S S C C H H R R A A U U B B E E 3. Entfernen Sie den Einfülldeckel. T T Y Y P P I I S S C C H H - - K K E E T T T T E E N N K K A A S S T T E E N N O O B B E E R R S S E E I I T T E E 1.
  • Seite 277 Verschleiß festgestellt, könnte dies durch Falschausrichtung der Riemenscheibe, überhöhte Drehzahlen bei gefrorener Raupe, schnel- le Starts ohne Warmlaufenlassen, Grate oder Rost auf der Riemen- scheibe, Öl auf dem Riemen oder einen deformierten Ersatzriemen verursacht worden sein. Wenden Sie sich an einen BRP Motorschlitten-Vertragshändler.
  • Seite 278 WARTUNGSMAßNAHMEN A A n n t t r r i i e e b b s s r r i i e e m m e e n n a a u u s s t t a a u u s s c c h h e e n n A A n n t t r r i i e e b b s s r r i i e e m m e e n n e e n n t t f f e e r r n n e e n n 1.
  • Seite 279 WARTUNGSMAßNAHMEN H H I I N N W W E E I I S S B B r r i i n n g g e e n n S S i i e e d d e e n n R R i i e e m m e e n n n n i i c c h h t t m m i i t t G G e e w w a a l l t t o o d d e e r r u u n n t t e e r r E E i i n n s s a a t t z z e e i i - - n n e e s s W W e e r r k k z z e e u u g g s s i i n n d d i i e e r r i i c c h h t t i i g g e e P P o o s s i i t t i i o o n n , , d d a a d d a a d d u u r r c c h h d d i i e e F F a a s s e e r r n n i i m m R R i i e e m m e e n n z z e e r r s s c c h h n n i i t t t t e e n n o o d d e e r r z z e e r r r r i i s s s s e e n n w w e e r r d d e e n n k k ö...
  • Seite 280 WARTUNGSMAßNAHMEN 2. Drehen Sie den Ring mit der zum Lieferumfang gehörenden Vor- richtung zur Einstellung der Aufhängung jeweils um eine Viertel- umdrehung und drehen Sie dann die Abtriebsscheibe, damit der Antriebsriemen zwischen den Scheiben den richtigen Sitz findet.
  • Seite 281 WARTUNGSMAßNAHMEN N N O O T T I I Z Z : : Der Einstellring verfügt über ein Linksgewinde. Wiederholen Sie Schritt 4, bis der unterste Teil der Zähne an der Außenfläche des Antriebsriemens mit der Kante der Abtriebsschei- be bündig ist. T T Y Y P P I I S S C C H H - - V V O O R R L L Ä...
  • Seite 282 WARTUNGSMAßNAHMEN 4. Bauen Sie die Antriebsriemenabdeckung ein, siehe Antriebsrieme- nabdeckung einbauen . 5. Bringen Sie die linke Seitenverkleidung an. 6. Starten Sie den Motor und prüfen Sie, ob das Fahrzeug kriecht. 7. Kriecht das Fahrzeug nicht, ist die Einstellung abgeschlossen. 8.
  • Seite 283 M M o o t t o o r r s s c c h h l l i i t t t t e e n n m m i i t t t t r r a a k k t t i i o o n n s s v v e e r r b b e e s s s s e e r r n n d d e e n n P P r r o o d d u u k k t t e e n n Wenn Ihr Motorschlitten mit einer mit Spikes versehenen Raupe aus- gestattet ist, die von BRP zugelassen ist, FÜHREN SIE EINE SICHT- KONTROLLE DER RAUPE VOR JEDER FAHRT DURCH.
  • Seite 284 WARTUNGSMAßNAHMEN W W A A R R N N U U N N G G D D a a s s F F a a h h r r e e n n m m i i t t e e i i n n e e r r b b e e s s c c h h ä ä d d i i g g t t e e n n R R a a u u p p e e o o d d e e r r b b e e s s c c h h ä ä d d i i g g t t e e n n S S p p i i k k e e s s k k a a n n n n z z u u K K o o n n t t r r o o l l l l v v e e r r l l u u s s t t f f ü...
  • Seite 285 WARTUNGSMAßNAHMEN V V O O R R S S I I C C H H T T W W e e n n d d e e n n S S i i e e d d i i e e r r i i c c h h t t i i g g e e n n H H e e b b e e t t e e c c h h n n i i k k e e n n a a n n u u n n d d h h e e b b e e n n S S i i e e v v o o r r a a l l l l e e m m a a u u s s I I h h r r e e n n B B e e i i n n e e n n h h e e r r a a u u s s a a n n .
  • Seite 286 WARTUNGSMAßNAHMEN 6. Drücken Sie den Spannungsmesser hinunter, bis der untere O-Ring (zuvor eingestellte Durchbiegung) mit der Unterseite des Gleitschuhs ausgerichtet ist. T T Y Y P P I I S S C C H H T T Y Y P P I I S S C C H H 1.
  • Seite 287 WARTUNGSMAßNAHMEN T T Y Y P P I I S S C C H H - - L L A A S S T T A A U U S S L L E E S S U U N N G G 1.
  • Seite 288 2. Lösen Sie die Achsschraube oder -mutter. 3. Ziehen Sie die Einstellungsschrauben an oder lockern Sie sie. 5. Wenn die richtige Spannung nicht erreicht werden kann, wenden Sie sich an einen autorisierten BRP-Schneemobilhändler. 6. Ziehen Sie die Befestigungselemente der Hinterachse gemäß Vor- gabe wieder fest.
  • Seite 289 WARTUNGSMAßNAHMEN R R a a u u p p e e a a u u s s r r i i c c h h t t e e n n W W A A R R N N U U N N G G S S t t e e l l l l e e n n S S i i e e v v o o r r d d e e r r P P r r ü...
  • Seite 290 WARTUNGSMAßNAHMEN A01F05A 1. Führungen 2. Kufen 3. Gleicher Abstand 4. Korrigieren der Raupenausrichtung: 1. Führungen 2. Kufen 3. Auf dieser Seite anziehen 1. Den Motor abstellen. 2. Die Kappe des Haltegurts am Motorausschalter entfernen.
  • Seite 291 WARTUNGSMAßNAHMEN W W A A R R N N U U N N G G Z Z i i e e h h e e n n S S i i e e d d i i e e K K a a p p p p e e d d e e r r S S i i c c h h e e r r h h e e i i t t s s l l e e i i n n e e v v o o m m M M o o t t o o r r - - a a u u s s - - - - S S c c h h a a l l t t e e r r a a b b , , b b e e v v o o r r S S i i e e W W a a r r t t u u n n g g s s a a r r b b e e i i t t e e n n o o d d e e r r E E i i n n s s t t e e l l l l u u n n g g e e n n v v o o r r n n e e h h m m e e n n , , s s o o f f e e r r n n k k e e i i n n e e a a n n d d e e r r e e n n A A n n w w e e i i s s u u n n g g e e n n g g e e g g e e b b e e n n w w e e r r - - d d e e n n .
  • Seite 292 WARTUNGSMAßNAHMEN Z Z u u s s t t a a n n d d d d e e s s S S t t o o p p p p e e r r r r i i e e m m e e n n s s d d e e r r A A u u f f h h ä ä n n g g u u n n g g Inspizieren Sie die Arretierriemen auf Verschleiß...
  • Seite 293 Überprüfen Sie, ob alle Teile von Lenkung und Frontaufhängung fest angezogen sind (Lenkarme, Steuerarme und -Zwischenglieder, Ver- bindungsstangen, Kugelgelenke, Skikopplungsbolzen, Skifußkrüm- mung usw.) Wenden Sie sich bei Bedarf an einen BRP Motorschlitten-Vertragshändler. S S k k i i e e r r A A b b n n u u t t z z u u n n g g u u n n d d Z Z u u s s t t a a n n d d v v o o n n S S k k i i e e r r n n u u n n d d K K u u f f e e n n Prüfen Sie den Zustand der Skier und der Karbidauflagen der Kufen.
  • Seite 294 WARTUNGSMAßNAHMEN S S i i c c h h e e r r u u n n g g e e n n Z Z u u g g a a n n g g z z u u m m S S i i c c h h e e r r u u n n g g s s b b l l o o c c k k Öffnen Sie die rechte Seitenverkleidung.
  • Seite 295 WARTUNGSMAßNAHMEN T T Y Y P P I I S S C C H H – – S S I I C C H H E E R R U U N N G G S S K K A A S S T T E E N N 1 1 ( ( F F B B 1 1 ) ) Angaben zur Identifizierung von Relais und Sicherungen finden Sie unter Technische Daten .
  • Seite 296 WARTUNGSMAßNAHMEN 1. Sicherung 2. Auf Durchbrennen prüfen W W A A R R N N U U N N G G V V e e r r w w e e n n d d e e n n S S i i e e k k e e i i n n e e S S i i c c h h e e r r u u n n g g m m i i t t e e i i n n e e m m h h ö ö h h e e r r e e n n W W e e r r t t . . W W A A R R N N U U N N G G W W e e n n n n d d i i e e S S i i c c h h e e r r u u n n g g d d u u r r c c h h g g e e b b r r a a n n n n t t i i s s t t , , s s o o l l l l t t e e v v o o r r d d e e m m N N e e u u s s t t a a r r t t d d e e r r G G r r u u n n d d d d a a f f ü...
  • Seite 297 WARTUNGSMAßNAHMEN T T Y Y P P I I S S C C H H Schritt 1.Drücken Schritt 2.Anheben Drehen Sie die Einstellschraube, um die gewünschte Leuchtweite zu erreichen. T T Y Y P P I I S S C C H H...
  • Seite 298 WARTUNGSMAßNAHMEN B B a a t t t t e e r r i i e e W W A A R R N N U U N N G G L L a a d d e e n n S S i i e e n n i i e e e e i i n n e e B B a a t t t t e e r r i i e e n n o o r r m m a a l l o o d d e e r r s s c c h h n n e e l l l l , , w w ä ä h h r r e e n n d d s s i i c c h h d d i i e e s s e e n n o o c c h h i i m m F F a a h h r r z z e e u u g g b b e e f f i i n n d d e e t t .
  • Seite 299 WARTUNGSMAßNAHMEN 4. Bauen Sie den Batterie-Haltebügel ab. 5. Entfernen Sie die Batterie.
  • Seite 300 WARTUNGSMAßNAHMEN B B a a t t t t e e r r i i e e r r e e i i n n i i g g e e n n Reinigen Sie das Batteriegehäuse und die Batteriepole mit einer Lö- sung aus Natriumhydrogencarbonat und Wasser.
  • Seite 301 WARTUNGSMAßNAHMEN A A N N Z Z U U G G S S D D R R E E H H M M O O M M E E N N T T Batteriepole (Plus und Minus) 10 ± 2 Nm (89 ± 18 lbf-in) Halterung für die Batterie 5 ±...
  • Seite 302 F F A A H H R R Z Z E E U U G G P P F F L L E E G G E E P P f f l l e e g g e e n n a a c c h h j j e e d d e e r r F F a a h h r r t t Befreien Sie die hintere Aufhängung, die Raupe, die vordere Aufhän- gung, die Lenkung und die Skier von Schnee und Eis.
  • Seite 303 FAHRZEUGPFLEGE Weitere Informationen und Produkte finden Sie auf der Website der XPS-Produkte unter www.xpslubricants.com...
  • Seite 304 L L A A G G E E R R U U N N G G Während des Sommers, oder wenn ein Motorschlitten länger als drei Monate nicht gefahren wird, ist eine korrekte Lagerung erforderlich. L L a a g g e e r r u u n n g g Fahrzeug reinigen Fügen Sie dem Kraftstoff gemäß...
  • Seite 305 LAGERUNG H H I I N N W W E E I I S S V V o o r r d d e e r r M M o o t t o o r r s s c c h h m m i i e e r r u u n n g g s s o o l l l l t t e e K K r r a a f f t t s s t t o o f f f f s s t t a a b b i i l l i i s s a a t t o o r r e e i i n n g g e e f f ü ü l l l l t t w w e e r r d d e e n n , , u u m m d d e e n n V V e e r r g g a a s s e e r r g g e e g g e e n n L L a a c c k k a a b b l l a a g g e e r r u u n n g g e e n n z z u u s s c c h h ü...
  • Seite 306 V V O O R R B B E E R R E E I I T T U U N N G G E E N N V V O O R R D D E E R R S S A A I I S S O O N N Eine ordnungsgemäße Fahrzeugvorbereitung ist erforderlich, wenn ein Fahrzeug länger als drei Monate nicht benutzt wurde. Führen Sie anhand des Wartungsplans die Punkte durch, die mit JE- DES JAHR VOR DER SAISON betitelt sind. Wenden sich einen autorisierten BRP-Motorschlitten-Vertragshändler.
  • Seite 307 W W A A R R T T U U N N G G S S N N A A C C H H W W E E I I S S E E Schicken Sie eine Kopie des Wartungsberichts an BRP, falls notwendig.
  • Seite 308 WARTUNGSNACHWEISE E E r r s s t t i i n n s s p p e e k k t t i i o o n n Kilometer Unterschrift/ stand / Druckschrift: Geschäfts zeiten: Date: Händ ler-Nr.: Hinweise: Wartungsplan: siehe Abschnitt „Wartungsinformationen“...
  • Seite 309 WARTUNGSNACHWEISE S S e e r r v v i i c c e e Kilometer Unterschrift/ stand / Druckschrift: Geschäfts zeiten: Date: Händ ler-Nr.: Hinweise: Wartungsplan: siehe Abschnitt „Wartungsinformationen“ in dieser Bedienungsanleitung S S e e r r v v i i c c e e Kilometer Unterschrift/ stand /...
  • Seite 310 WARTUNGSNACHWEISE S S e e r r v v i i c c e e Kilometer Unterschrift/ stand / Druckschrift: Geschäfts zeiten: Date: Händ ler-Nr.: Hinweise: Wartungsplan: siehe Abschnitt „Wartungsinformationen“ in dieser Bedienungsanleitung S S e e r r v v i i c c e e Kilometer Unterschrift/ stand /...
  • Seite 311 WARTUNGSNACHWEISE S S e e r r v v i i c c e e Kilometer Unterschrift/ stand / Druckschrift: Geschäfts zeiten: Date: Händ ler-Nr.: Hinweise: Wartungsplan: siehe Abschnitt „Wartungsinformationen“ in dieser Bedienungsanleitung S S e e r r v v i i c c e e Kilometer Unterschrift/ stand /...
  • Seite 312 WARTUNGSNACHWEISE S S e e r r v v i i c c e e Kilometer Unterschrift/ stand / Druckschrift: Geschäfts zeiten: Date: Händ ler-Nr.: Hinweise: Wartungsplan: siehe Abschnitt „Wartungsinformationen“ in dieser Bedienungsanleitung S S e e r r v v i i c c e e Kilometer Unterschrift/ stand /...
  • Seite 313 WARTUNGSNACHWEISE S S e e r r v v i i c c e e Kilometer Unterschrift/ stand / Druckschrift: Geschäfts zeiten: Date: Händ ler-Nr.: Hinweise: Wartungsplan: siehe Abschnitt „Wartungsinformationen“ in dieser Bedienungsanleitung S S e e r r v v i i c c e e Kilometer Unterschrift/ stand /...
  • Seite 314 WARTUNGSNACHWEISE S S e e r r v v i i c c e e Kilometer Unterschrift/ stand / Druckschrift: Geschäfts zeiten: Date: Händ ler-Nr.: Hinweise: Wartungsplan: siehe Abschnitt „Wartungsinformationen“ in dieser Bedienungsanleitung S S e e r r v v i i c c e e Kilometer Unterschrift/ stand /...
  • Seite 315 T T E E C C H H N N I I S S C C H H E E I I N N F F O O R R M M A A T T I I O O N N E E N N...
  • Seite 316 Datum FIN. / VIN. Description Typ: SNO HERGESTELLT IN KANADA / ASSEMBLED IN CANADA BRP FINLAND OY, ISOAAVANTIE 7, 96320 ROVANIEMI, FINNLAND CAN ICES-002 / NMB-002 Typ: MOTORSCHLITTEN HERGESTELLT IN FINNLAND / MADE IN FINLAND 520002617revA_DE F F Ü Ü R R D D E E N N N N O O R R D D A A M M E E R R I I K K A A N N I I S S C C H H E E N N M M A A R R K K T T...
  • Seite 317 FAHRZEUGIDENTIFIKATION BRP FINLAND OY, ISOAAVANTIE 7, 96320 ROVANIEMI, FINNLAND Typ: SCHNEEMOBIL HERGESTELLT IN FINNLAND 520002459_DE F F Ü Ü R R D D E E N N E E U U R R O O P P Ä Ä I I S S C C H H E E M M A A R R K K T T...
  • Seite 318 FAHRZEUGIDENTIFIKATION Werk S = Ski-Doo V = Valcourt L = Lynx Numerisch R = Rovaniemi oder Alphabetisch Modelljahr: P = 2023 R= 2024 P P o o s s i i t t i i o o n n d d e e r r M M o o t t o o r r - - I I d d e e n n t t i i f f i i z z i i e e r r u u n n g g s s n n u u m m m m e e r r...
  • Seite 319 K K O O N N F F O O R R M M I I T T Ä Ä T T S S H H I I N N W W E E I I S S S S C C H H I I L L D D E E R R E E P P A A - - K K o o n n f f o o r r m m i i t t ä...
  • Seite 320 S S S S C C C C - - A A u u f f k k l l e e b b e e r r Sicherheitsstandards für Motorschlitten wurden vom Snowmobile Sa- fety and Certification Committee (SSCC) erlassen, dem BRP als akti- ves Mitglied angehört. Die Sicherheit, dass Ihr Motorschlitten diesen...
  • Seite 321 KONFORMITÄTSHINWEISSCHILDER K K o o n n f f o o r r m m i i t t ä ä t t s s k k e e n n n n z z e e i i c c h h n n u u n n g g Y Y e e l l l l o o w w s s t t o o n n e e N N a a t t i i o o n n a a l l P P a a r r k k Y Y E E L L L L O O W W S S T T O O N N E E N N A A T T I I O O N N A A L L P P A A R R K K –...
  • Seite 322 KONFORMITÄTSHINWEISSCHILDER V V e e r r o o r r d d n n u u n n g g ( ( E E U U ) ) 2 2 0 0 1 1 6 6 / / 1 1 6 6 2 2 8 8 f f ü ü r r n n i i c c h h t t f f ü ü r r d d e e n n S S t t r r a a ß...
  • Seite 323 Bombardier Recreational Products Inc. 565 de la Montagne, Valcourt,QC, Canada J0E 2L0 BRP-Rotax GmbH Co. KG Rotaxstrasse 1 Gunskirchen, A-4623 Rotax Austria N N R R M M M M - - I I D D E E N N T T I I F F I I K K A A T T I I O O N N A A M M F F A A H H R R Z Z E E U U G G...
  • Seite 324 G G E E R R Ä Ä U U S S C C H H E E M M I I S S S S I I O O N N S S - - U U N N D D V V I I B B R R A A T T I I O O N N S S W W E E R R T T E E MODELL 600 ACE...
  • Seite 325 Valcourt (Québec) J0E 2L0 Canada www.brp.com EU-Konformitätserklärung Autorisierte Vertretung: BRP-Rotax GmbH Co. KG, Rotaxstrasse 1, Gunskirchen, A - 4623, Österreich Diese Konformitätserklärung wird in alleiniger Verantwortung des Herstellers ausgestellt. Der Unterzeichner bestätigt in Vertretung des Herstellers, dass der Motorschlitten des...
  • Seite 326 Canada www.brp.com UK-Konformitätserklärung Autorisierte Vertretung: BRP Recreational Products UK Ltd., (BWM Accountants Limited), Suite 5.1, 12 Tithebarn Street, Liverpool, L2 2DT Diese Konformitätserklärung wird in alleiniger Verantwortung des Herstellers ausgestellt. Der Unterzeichner bestätigt in Vertretung des Herstellers, dass der Motorschlitten des...
  • Seite 327 E E P P A A - - E E m m i i s s s s i i o o n n s s b b e e s s t t i i m m m m u u n n g g e e n n Alle neuen BRP-Motorschlitten, die von BRP hergestellt wurden, ver- fügen über die EPA-Zertifizierung und entsprechen somit den Anfor-...
  • Seite 328 MOTOREN MIT EPA-ZERTIFIZIERUNG Die oben aufgeführten Verantwortlichkeiten sind allgemeine Auflagen und stellen in keiner Weise eine vollständige Aufstellung der Regeln und Vorschriften dar, die die EPA-Anforderungen hinsichtlich der Ab- gasemissionen für Motorschlittenprodukte betreffen. Ausführlichere Informationen über dieses Thema erhalten Sie von folgenden Stellen: P P O O S S T T : : U.S.
  • Seite 329 D D I I G G I I T T A A L L C C O O D D I I E E R R T T E E S S H H O O C C H H F F R R E E Q Q U U E E N N Z Z S S I I C C H H E E R R H H E E I I T T S S S S Y Y S S T T E E M M ( ( R R F F D D .
  • Seite 330 R R E E G G U U L L A A T T O O R R I I S S C C H H E E I I N N F F O O R R M M A A T T I I O O N N E E N N Z Z U U M M M M U U L L T T I I F F U U N N K K T T I I O O N N S S - - A A N N Z Z E E I I G G E E I I N N S S T T R R U U M M E E N N T T T T e e c c h h n n i i s s c c h h e e I I n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n e e n n Sender:...
  • Seite 331 REGULATORISCHE INFORMATIONEN ZUM MULTIFUNKTIONS-ANZEIGEINSTRUMENT – Die für den Sender eingesetzte(n) Antenne(n) dürfen nicht in Ver- bindung mit jeglichen anderen Antennen oder Sendern angeordnet oder betrieben werden. M M e e x x i i k k o o IFETEL Marca: Robert Bosch LLC Modelo(s): VIPHI2BT Número: RCPENOD22-2195 NOM-208-SCFl-2016 (Disposición Técnica IFT-008-2015)
  • Seite 332 REGULATORISCHE INFORMATIONEN ZUM MULTIFUNKTIONS-ANZEIGEINSTRUMENT K K o o n n f f o o r r m m i i t t ä ä t t s s e e r r k k l l ä ä r r u u n n g g Vereinfachte EU-Konformitätserklärung gemäß...
  • Seite 333 Le soussigné, Enovation Controls LLC, déclare que l'équipement radioélectrique du type OD1025-01 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: https://www.brp.com/en/sustainability/product-responsibility.html Enovation Controls LLC OD1025-01 2014/53/ https://www.brp.com/en/sustainability/product-responsibility.html...
  • Seite 334 Aš, Enovation Controls LLC, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas OD1025-01 atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: https://www.brp.com/en/sustainability/product-responsibility.html Ar šo Enovation Controls LLC deklarē, ka radioiekārta OD1025-01 atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: https://www.brp.com/en/sustainability/product-responsibility.html...
  • Seite 335 T T E E C C H H N N I I S S C C H H E E D D A A T T E E N N...
  • Seite 336 M M O O T T O O R R 9 9 0 0 0 0 A A C C E E M M O O T T O O R R Rotax 903, flüssigkeitsgekühlt, Motortyp Viertakter, D.O.H.C., Trockensumpf Anzahl Zylinder 74 mm Bohrung (2,9 Zoll)
  • Seite 337 MOTOR E E L L E E K K T T R R I I S S C C H H E E S S S S Y Y S S T T E E M M N N i i c c h h t t e e i i n n s s t t e e l l l l b b a a r r 0,7 bis 0,8 mm Elektrodenabstand (0,028 bis 0,031 in)
  • Seite 338 MOTOR 9 9 0 0 0 0 A A C C E E T T u u r r b b o o M M O O T T O O R R Rotax 903, flüssigkeitsgekühlt, Motortyp 4-Takter, D.O.H.C., Trockensumpf, Turbo ohne Zwischenkühler Anzahl Zylinder 74 mm...
  • Seite 339 MOTOR E E L L E E K K T T R R I I S S C C H H E E S S S S Y Y S S T T E E M M N N i i c c h h t t e e i i n n s s t t e e l l l l b b a a r r 0,7 bis 0,8 mm Elektrodenabstand (0,028 bis 0,031 in)
  • Seite 340 MOTOR 9 9 0 0 0 0 A A C C E E T T u u r r b b o o R R M M O O T T O O R R Rotax 903, flüssigkeitsgekühlt, Motortyp 4-Takt, D.O.H.C., Trockensumpf, Turbo mit Ladeluftkühler Anzahl Zylinder...
  • Seite 341 MOTOR E E L L E E K K T T R R I I S S C C H H E E S S S S Y Y S S T T E E M M N N i i c c h h t t e e i i n n s s t t e e l l l l b b a a r r 0,7 bis 0,8 mm Elektrodenabstand (0,028 bis 0,031 in)
  • Seite 342 F F A A H H R R Z Z E E U U G G G G r r a a n n d d T T o o u u r r i i n n g g K K Ü...
  • Seite 343 FAHRZEUG E E L L E E K K T T R R I I S S C C H H E E S S S S Y Y S S T T E E M M – – 9 9 0 0 0 0 A A C C E E , , 9 9 0 0 0 0 A A C C E E T T U U R R B B O O u u n n d d 9 9 0 0 0 0 A A C C E E T T U U R R B B O O R R 12 V, 18 Ah Batterie...
  • Seite 344 FAHRZEUG E E L L E E K K T T R R I I S S C C H H E E S S S S Y Y S S T T E E M M – – 9 9 0 0 0 0 A A C C E E , , 9 9 0 0 0 0 A A C C E E T T U U R R B B O O u u n n d d 9 9 0 0 0 0 A A C C E E T T U U R R B B O O R R Rückwärtsgang A A N N T T R R I I E E B B S S S S Y Y S S T T E E M M –...
  • Seite 345 FAHRZEUG A A N N T T R R I I E E B B S S S S Y Y S S T T E E M M — — A A N N T T R R I I E E B B S S S S C C H H E E I I B B E E N N 900 ACE QRS-4S Abtriebsrie...
  • Seite 346 FAHRZEUG B B R R E E M M S S S S Y Y S S T T E E M M 4,5 mm (0,177 in) Minimale Bremsscheibendicke Maximale Bremsscheibenwölbung 0,25 mm (0,01 in) V V O O R R D D E E R R E E A A U U F F H H Ä Ä N N G G U U N N G G Aufhängungstyp RAS X Maximaler Federweg...
  • Seite 347 FAHRZEUG G G E E W W I I C C H H T T U U N N D D A A B B M M E E S S S S U U N N G G E E N N 109 m (43 in) Ski-Abstand Grand Touring...
  • Seite 348 FAHRZEUG K K R R A A F F T T S S T T O O F F F F S S Y Y S S T T E E M M Bleifreies Superbenzin 900 ACE Turbo 900 ACE Oktanzahl 91 AKI an der Turbo R...
  • Seite 349 FAHRZEUG E E L L E E K K T T R R I I S S C C H H E E S S S S Y Y S S T T E E M M – – 9 9 0 0 0 0 A A C C E E , , 9 9 0 0 0 0 A A C C E E T T u u r r b b o o , , 9 9 0 0 0 0 A A C C E E T T u u r r b b o o R R Lüfter 15 A...
  • Seite 350 FAHRZEUG A A N N T T R R I I E E B B S S S S Y Y S S T T E E M M — — A A N N T T R R I I E E B B S S S S C C H H E E I I B B E E N N pDrive 900 ACE pDrive-4S...
  • Seite 351 FAHRZEUG B B R R E E M M S S S S Y Y S S T T E E M M Einzelscheibenbrem se 220 mm X-RS-MODEL schwimmend mit 4 Kolbensatteln DOT 4 Bremsflüs sigkeit Menge 65 ml Feste Zwillingskolben (2 x Bremssattel 40 mm)
  • Seite 352 FAHRZEUG V V O O R R D D E E R R E E A A U U F F H H Ä Ä N N G G U U N N G G Renegade Adrenaline mit Enduro-Paket Renegade X KYB 36 Plus Renegade KYB Pro 36 EA oder...
  • Seite 353 FAHRZEUG G G E E W W I I C C H H T T U U N N D D A A B B M M E E S S S S U U N N G G E E N N Renegade 226 kg (497 lb) Adrenaline 900...
  • Seite 354 FAHRZEUG G G E E W W I I C C H H T T U U N N D D A A B B M M E E S S S S U U N N G G E E N N Renegade 133,1 cm (52,4 Zoll) Adrenaline mit...
  • Seite 355 F F E E H H L L E E R R B B E E H H E E B B U U N N G G...
  • Seite 356 3. E E C C M M e e r r k k e e n n n n t t d d e e n n D D . . E E . . S S . . S S . . - - S S c c h h l l ü ü s s s s e e l l n n i i c c h h t t . . – Kontaktieren Sie einen BRP Motorschlitten-Vertragshändler.
  • Seite 357 7. R R . . A A . . V V . . E E . . - - V V e e n n t t i i l l p p r r o o b b l l e e m m . . – Wenden Sie sich wegen einer Wartung bzw. einer Reparatur oder einem Austausch an einen BRP Motorschlitten-Vertragshändler, eine Reparaturwerkstatt oder eine Person Ihrer Wahl.
  • Seite 358 Z Z ü ü n n d d s s y y s s t t e e m m v v o o r r . . – Wenden Sie sich wegen einer Wartung bzw. einer Reparatur oder einem Austausch an einen BRP Motorschlitten-Vertragshändler, eine Reparaturwerkstatt oder eine Person Ihrer Wahl.
  • Seite 359 RICHTLINIEN FÜR DIE FEHLERSUCHE - E-TEC MOTOREN M M O O T T O O R R H H A A T T S S I I C C H H A A B B G G E E S S C C H H A A L L T T E E T T 1.
  • Seite 360 Ü Ü B B E E R R W W A A C C H H U U N N G G S S S S Y Y S S T T E E M M K K o o n n t t r r o o l l l l l l e e u u c c h h t t e e n n , , M M e e l l d d u u n n g g e e n n u u n n d d C C o o d d e e s s v v o o n n a a k k u u s s t t i i s s c c h h e e n n S S i i g g n n a a l l e e n n Die Kontrollleuchte(n) des Anzeigeinstruments informiert (informieren) Sie bei Auftreten von Störungen oder besonderen Zuständen.
  • Seite 361 ÜBERWACHUNGSSYSTEM 7 7 , , 2 2 " " D D I I G G I I T T A A L L E E U U N N T T E E R R E E A A N N Z Z E E I I G G E E 1 1 0 0 , , 2 2 5 5 Z Z O O L L L L D D I I G G I I T T A A L L E E S S T T O O U U C C H H S S C C R R E E E E N N - - F F A A R R B B D D I I S S P P L L A A Y Y Es werden Meldungen angezeigt, und gleichzeitig ertönt ein Signal und es schalten sich eine Kontrollleuchte oder mehrere ein.
  • Seite 362 Wartung . Wenn ZUNG Kühlflüssigkeitsstand dem Sollfüllstand entspricht und weiterhin 1 langes, eine Überhitzung sich auftritt, wenden Sie sich wiederho an einen BRP lendes Motorschlitten-Vertrag akus shändler. Lassen Sie tisches den Motor nicht laufen, Signal wenn er weiterhin überhitzt.
  • Seite 363 Kühlmittelfüllstand, siehe Wartung . Wenn Kühlflüssigkeitsstand ÜBERHIT dem Sollfüllstand ZUNG entspricht und weiterhin eine Überhitzung auftritt, wenden Sie sich 1 langes, an einen BRP sich Motorschlitten-Vertrag wiederho shändler. Lassen Sie lendes den Motor nicht laufen, akus wenn er weiterhin tisches überhitzt.
  • Seite 364 Batteriespannung hin. Wenden Sie sich so schnell wie möglich an einen BRP-Motorschlitten-Ver tragshändler. Motorfehler, wenden Sie 1 langes, sich schnellstmöglich an sich MOTOR einen BRP wiederho FUNKTIO Motorschlitten-Vertrag lendes akus ÜBERPRÜ shändler, eine tisches Reparaturwerkstatt oder Signal eine Person Ihrer Wahl.
  • Seite 365 ÜBERWACHUNGSSYSTEM K K o o n n A A k k u u s s M M e e l l d d u u n n g g s s a a n n t t r r o o l l l l t t i i s s c c h h e e s s D D e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n z z e e i i g g e e...
  • Seite 366 F F e e h h l l e e r r c c o o d d e e s s Die Fehlercodes können in der mittleren Anzeige angezeigt werden. Die Fehlercodes sind im Einstellungsmenü zugänglich. Wenden Sie sich hinsichtlich der Bedeutung der Codes an einen BRP-Motorschlitten-Vertragshändler.
  • Seite 367 G G E E W W Ä Ä H H R R L L E E I I S S T T U U N N G G...
  • Seite 368 (2) der Motorschlitten dahingehend verändert wurde, dass seine Bedienung, seine Leistung oder seine Lebensdauer beein- trächtigt wurde oder der Motorschlitten für andere als von BRP vorge- sehene Zwecke verändert wurde. Nicht-werkseitig installierte Teile und Zubehör sind unter dieser be- schränkten Gewährleistung nicht abgedeckt.
  • Seite 369 BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP – USA UND KANADA: SKI-DOO ® SCHNEEMOBILE MODELLJAHR 2024 nicht durchsetzbar sein. BRP behält sich das Recht vor, diese einge- schränkte Garantie jederzeit zu modifizieren, wobei vorausgesetzt wird, dass eine solche Modifizierung nicht die anwendbaren Garantie- bedingungen für die Produkte ändert, die während der Wirksamkeit...
  • Seite 370 („B B R R P P - - H H ä ä n n d d l l e e r r “); – Die von BRP vorgeschriebene Inspektion vor der Lieferung muss abgeschlossen und dokumentiert sein und vom Käufer unterzeich- net werden;...
  • Seite 371 Gebühren, einschließlich solche, die durch Regierungen, Staa- ten, Hoheitsgebiete und ihre jeweiligen Behörden erhoben werden, entstehen. BRP behält sich das Recht vor, Produkte von Zeit zu Zeit zu verbes- sern oder zu verändern, ohne dass eine Verpflichtung eingegangen wird, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 372 Kann die Angelegenheit weiterhin nicht geklärt werden, wenden Sie sich bitte an BRP, indem Sie das Kundenkontaktformular auf www. brp.com ausfüllen, oder sich schriftlich an eine der Adressen wenden, die im Abschnitt KONTAKT dieser Anleitung aufgeführt sind.
  • Seite 373 2. Es weist keine Material-und Verarbeitungsfehler, die der Erfüllung von 40 CFR 1051 und 40 CFR 1060 entgegenstehen, auf. Liegt ein Garantieanspruch vor, wird BRP jedes Teil oder Bauteil mit einem Material- oder Verarbeitungsfehler, der zur Erhöhung der Mo- toremission eines regulierten Schadstoffes führt, innerhalb des ange- führten Gewährleistungszeitraums nach eigener Wahl reparieren oder...
  • Seite 374 US EPA EMISSIONSRELEVANTEN GEWÄHRLEISTUNG können. Siehe dazu den Abschnitt Wartungsinformationen sowie den Abschnitt Kraftstoffanforderungen. E E m m i i s s s s i i o o n n s s r r e e l l e e v v a a n n t t e e r r G G e e w w ä ä h h r r l l e e i i s s t t u u n n g g s s z z e e i i t t r r a a u u m m Die emissionsrelevante Gewährleistung gilt, je nach dem, was zuerst eintritt, für den folgenden Zeitraum: S S t t u u n n...
  • Seite 375 Namen und Standort des nächstgelegenen BRP-Vert- ragshändlers haben, wenden Sie sich bitte an BRP, indem Sie das Kundenkontaktformular auf w w w w w w . . b b r r p p . . c c o o m m ausfüllen, sich schriftlich an eine der im Abschnitt KONTAKT dieser Anleitung aufgeführten Ad-...
  • Seite 376 Ihre Ski-Doo-Motorschlitten des Modelljahres 2024, die von Händlern, welche von BRP die Berechtigung für den Vertrieb von Ski-Doo-Mo- torschlitten erhalten haben („ „ S S k k i i - - D D o o o o - - V V e e r r t t r r i i e e b b s s p p a a r r t t n n e e r r / / V V e e r r t t r r a a g g s s - - h h ä...
  • Seite 377 Beteuerung, Geltendmachung oder Garantie in Bezug auf das Produkt zu erklären, die nicht in dieser beschränkten Garantie enthalten ist. Falls dies jedoch erfolgt ist, wird sie gegenüber BRP nicht durchsetzbar sein. BRP behält sich das Recht vor, diese Garantie jederzeit zu modifizie- ren, wobei vorgesetzt wird, das eine solche Modifizierung nicht die an- wendbaren Garantiebedingungen für die Produkte ändert, die...
  • Seite 378 – Und Schäden aufgrund von mit Stehbolzen gesicherten Raupen, wenn die Installation nicht den Anweisungen von BRP entspricht. G G A A R R A A N N T T I I E E Z Z E E I I T T R R A A U U M M...
  • Seite 379 Recht vor, die Garantie nur dann zu übernehmen, wenn eine Prüfung ergeben hat, dass die Wartungsarbeiten ordnungsgemäß ausgeführt wurden. Sind die oben erwähnten Bedingungen nicht erfüllt, wird BRP diese beschränkte Garantie ablehnen – für private wie auch kommerzielle Nutzer. Solche Einschränkungen sind erforderlich, damit BRP sowohl die Sicherheit seiner Produkte als auch die Sicherheit seiner Kunden und der Öffentlichkeit schützen kann.
  • Seite 380 Gebühren, einschließlich solche, die durch Regierungen, Staa- ten, Hoheitsgebiete und ihre jeweiligen Behörden erhoben werden, entstehen. BRP behält sich das Recht vor, Produkte von Zeit zu Zeit zu verbes- sern oder zu verändern, ohne dass eine Verpflichtung eingegangen wird, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 381 BESCHRÄNKTE INTERNATIONALE GARANTIE VON BRP: SKI-DOO ® SCHNEEMOBILE MODELLJAHR 2024 brp.com ausfüllen, oder sich schriftlich an eine der Adressen wenden, die im Abschnitt KONTAKT dieser Anleitung aufgeführt sind.
  • Seite 382 Ski-Doo-Motorschlitten des Modelljahres 2024, die durch Händler, die von BRP die Berechtigung für den Vertrieb von Ski-Doo-Motor- schlitten erhalten haben („ „ S S k k i i - - D D o o o o - - V V e e r r t t r r i i e e b b s s p p a a r r t t n n e e r r / / V V e e r r t t r r a a g g s s h h ä ä n n d d - - l l e e r r “...
  • Seite 383 Beteuerung, Geltendmachung oder Garantie in Bezug auf das Produkt zu erklären, die nicht in dieser beschränkten Garantie enthalten ist. Falls dies jedoch erfolgt ist, wird sie gegenüber BRP nicht durchsetzbar sein. BRP behält sich das Recht vor, diese Garantie jederzeit zu modifizie- ren, wobei vorgesetzt wird, das eine solche Modifizierung nicht die an- wendbaren Garantiebedingungen für die Produkte ändert, die...
  • Seite 384 – Und Schäden aufgrund von mit Stehbolzen gesicherten Raupen, wenn die Installation nicht den Anweisungen von BRP entspricht. G G A A R R A A N N T T I I E E Z Z E E I I T T R R A A U U M M...
  • Seite 385 G G A A R R A A N N T T I I E E L L E E I I S S T T U U N N G G E E N N Soweit gesetzlich zulässig, beschränken sich die Verpflichtungen von BRP im Rahmen dieser Garantie nach eigenem Ermessen auf die Re- paratur von Teilen, die sich bei normalem Gebrauch, Wartung und Service als defekt erwiesen haben, oder den kostenlosen Austausch dieser Teile bei einem autorisierten Ski-Doo Händler/Vertriebshändler...
  • Seite 386 Abgaben, einschließlich solcher, die durch Regierungen, Staaten, Territorien und deren entsprechende Be- hörden erhoben werden. BRP behält sich das Recht vor, Produkte von Zeit zu Zeit zu verbes- sern oder zu verändern, ohne dass eine Verpflichtung eingegangen wird, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 387 Der Verkäufer hat Güter zu liefern, die vertragskonform sind und ist verantwortlich für Mängel bei der Lieferung. Der Verkäufer ist ebenso verantwortlich für Mängel, die durch die Verpackung, die Montagean- weisung oder die Montage entstanden sind, wenn diese Verantwor- tung im Vertrag festgehalten ist oder wenn die Verpackung, die Montageanweisung oder die Montage unter seine Zuständigkeit fällt.
  • Seite 388 Diese Seite wurde ab- sichtlich leer gelassen...
  • Seite 389 K K U U N N D D E E N N I I N N F F O O R R M M A A - - T T I I O O N N E E N N...
  • Seite 390 – I I n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n e e n n v v o o n n D D r r i i t t t t e e n n (z.
  • Seite 391 Fragen zum Datenschutz wenden Sie sich bitte an den Datenschutzbeauftragten von BRP unter p p r r i i v v a a c c y y o o f f f f i i c c e e r r @ @ b b r r p p . . c c o o m m oder per Post an: BRP Legal Service, 726 St-Joseph, Valcourt, Quebec, Kanada, J0E 2L0.
  • Seite 392 DATENSCHUTZINFORMATIONEN...
  • Seite 393 W W E E N N D D E E N N S S I I E E S S I I C C H H A A N N U U N N S S w w w w w w . . b b r r p p . . c c o o m m N N o o r r w w e e g g e e n n Ingvald Ystgaardsvei 15 N-7484 Trondheim...
  • Seite 394 – N N u u r r N N o o r r d d a a m m e e r r i i k k a a : : telefonisch unter 1 888 272-9222. – Einsenden einer der Adressänderungskarten auf den folgenden Seiten an eine der BRP-Adressen, die im Abschnitt Kontakt in die- ser Bedienungsanleitung aufgeführt sind.
  • Seite 395 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen...
  • Seite 396 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL...
  • Seite 397 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen...
  • Seite 398 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL...
  • Seite 399 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen...
  • Seite 400 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL...
  • Seite 401 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen...
  • Seite 402 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL NOTIZEN...
  • Seite 403 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL NOTIZEN...
  • Seite 404 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL NOTIZEN...
  • Seite 405 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL NOTIZEN...
  • Seite 406 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL NOTIZEN...
  • Seite 407 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL NOTIZEN...
  • Seite 408 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL NOTIZEN...
  • Seite 409 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL NOTIZEN...
  • Seite 410 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL NOTIZEN...
  • Seite 411 Modellnr. FAHRZEUG- IDENTIFIZIERUNGSNUMMER (V.I.N.) MOTOR- IDENTIFIZIERUNGSNUMMER (E.I.N.) Eigentümer: NAME STRASSE WOHNUNG STADT STAAT/PROVINZ POSTLEITZAHL Kaufdatum JAHR MONAT Garantie-Ablaufdatum JAHR MONAT Muss vom Vertragshändler zum Zeitpunkt des Verkaufs ausgefüllt werden. HÄNDLER-WERBEFLÄCHE...
  • Seite 412 T T o o d d f f ü ü h h r r e e n n . . ®TM UND DAS BRP-LOGO SIND WARENZEICHEN VON BOMBAR- DIER RECREATIONAL PRODUCTS INC.