Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Anleitung/Version:
2101-01233 DE 20220120
Bestell-Nr.: 61318935
Nachdruck, auch aus-
zugsweise, nicht ge-
stattet!
Gebrauchsanleitung
Akkustaubsauger
HVS165DBMC

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für hanseatic HVS165DBMC

  • Seite 1 HVS165DBMC Gebrauchsanleitung Akkustaubsauger Anleitung/Version: 2101-01233 DE 20220120 Bestell-Nr.: 61318935 Nachdruck, auch aus- zugsweise, nicht ge- stattet!
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Seite DE-2 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Begriffs- und Symbolerklärung DE-3 Bodendüse abnehmen DE-26 Begriffserklärung DE-3 Rohrverlängerung Symbolerklärung DE-3 abnehmen DE-26 Abstellen/Aufbewahren DE-26 Sicherheit DE-4 Bestimmungsgemäßer Pflege und Wartung DE-28 Gebrauch DE-4 Staubbehälter entleeren DE-28 Sicherheitshinweise DE-5 Staubfilter reinigen/ wechseln DE-29 Lieferung DE-14 Hygienefilter reinigen/ Lieferumfang DE-14...
  • Seite 3: Begriffs- Und Symbolerklärung

    Begriffs- und Symbolerklärung Seite DE-3 Begriffs- und Symbolerklärung Begriffserklärung Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie Folgende Signalbegriffe finden Sie bitte zuerst die Sicher- in dieser Gebrauchsanleitung. heitshinweise und die Gebrauchsanleitung aufmerk- WARNUNG sam durch. Nur so können Sie Dieser Signalbegriff bezeichnet alle Funktionen sicher und zu- eine Gefährdung mit einem mittle- verlässig nutzen.
  • Seite 4: Sicherheit

    Seite DE-4 Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Das Gerät ist nicht zugelassen zur Aufnahme von Gebrauch – gefährlichem Staub – Wasser und anderen Flüssig- Das Gerät dient zum Aufsaugen keiten von losem, trockenem Schmutz – glühender Asche, brennenden wie Staub, Fusseln und Krümeln Zigaretten oder Streichhölzern auf Bodenbelägen und Polstern in –...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheit Seite DE-5 Sicherheitshinweise Für Kinder jeden Alters gelten weitere Vorsichtsmaßnah- In diesem Kapitel finden Sie all- men. gemeine Sicherheitshinweise, die ■ Batterien/Akkus sind au- Sie zu Ihrem eigenen Schutz und ßerhalb der Reichweite von zum Schutz Dritter stets beachten müssen.
  • Seite 6: Risiken Für Bestimmte Personengruppen

    Seite DE-6 Sicherheit Risiken für bestimmte Risiken im Umgang Personengruppen mit elektrischen Haushaltsgeräten VORSICHT WARNUNG! Gefahren für Kinder und Per- sonen mit eingeschränkten Stromschlaggefahr! physischen, sensorischen oder Das Berühren spannungsfüh- geistigen Fähigkeiten! render Teile kann zu schweren ■ Dieses Gerät kann von Kin- Verletzungen oder zum Tod dern ab 8 Jahren und darü- führen.
  • Seite 7 Sicherheit Seite DE-7 ■ Gerät regelmäßig auf Schä- ■ Keine Gegenstände in oder den prüfen. durch die Gehäuseöffnun- ■ Wir empfehlen die Ver- gen stecken und sicher- wendung eines pulssensi- stellen, dass auch Kinder tiven FI-Schalters (Fehler- keine Gegenstände hinein- strom-Schutzschalter).
  • Seite 8 Seite DE-8 Sicherheit mit einem neutralen pH- VORSICHT! Wert. Brandgefahr! ■ Die Oberflächen werden Unsachgemäßer Umgang durch ungeeignete Reini- mit dem Gerät kann zu einem gungsmittel beschädigt. Brand führen. Pflegemittel nur für die Au- ■ Gerät nur an eine ord- ßenflächen verwenden.
  • Seite 9: Risiken Im Umgang Mit Dem Staubsauger

    Sicherheit Seite DE-9 Gesundheitsgefahr! Risiken im Umgang mit Unsachgemäßer Umgang dem Staubsauger mit dem Gerät kann zu Beein- VORSICHT! trächtigungen der Gesund- heit führen. Verletzungsgefahr! ■ Das Gerät nicht benutzen, Unsachgemäßer Umgang wenn der Hygiene- oder der mit dem Gerät kann zu Verlet- Motorschutzfilter fehlt oder zungen führen.
  • Seite 10 Seite DE-10 Sicherheit ■ Bei frisch schamponiertem HINWEIS Teppich mit dem Absaugen Beschädigungsgefahr! so lange warten, bis das Unsachgemäßer Umgang Reinigungsmittel vollstän- mit dem Gerät kann zu Sach- dig trocken ist. schäden führen. ■ Den Staubsauger nie direkt ■ Beim Auspacken keine spit- neben eine Heizung oder ei- zen Gegenstände verwen- nen Ofen stellen.
  • Seite 11: Risiken Im Umgang Mit Dem Akkupack

    Sicherheit Seite DE-11 ■ Falls die Anschlüsse von Risiken im Umgang mit Zellen oder Batterien ver- dem Akkupack schmutzt werden, VORSICHT einem trockenen, sauberen Tuch reinigen. Verletzungsgefahr! ■ Den Akkupack niemals öff- Unsachgemäßer Umgang nen oder zerlegen. mit dem Li-Ion-Akku kann zu ■...
  • Seite 12 Seite DE-12 Sicherheit ■ Sekundärzellen oder Bat- ■ Zellen und Batterien dür- terien dürfen nicht zerlegt, fen nicht kurzgeschlossen geöffnet oder zerkleinert werden. Zellen und Batte- werden. rien dürfen nicht gefahr- ■ Zellen und Batterien dürfen bringend in einer Schachtel keinen mechanischen Stö- oder in einem Schubfach ßen ausgesetzt werden.
  • Seite 13 Sicherheit Seite DE-13 ■ Es dürfen keine anderen La- ■ Zellen und Batterien dürfen degeräte verwendet wer- nur in solchen Anwendun- den als die, die speziell für gen eingesetzt werden, für den Gebrauch mit den Ge- die sie bestimmt sind. räten vorgesehen sind.
  • Seite 14: Lieferumfang

    Seite DE-14 Lieferung Lieferung Lieferumfang – Akkustaubsauger – Rohrverlängerung – Bodendüse (Turbobürste) – Möbeldüse – Fugendüse 29.6V – Akku – Steckernetzteil – Abstellhalterung – Wandhalterung – 3× Schraube – 3× Dübel – Gebrauchsanleitung Lieferung kontrollieren 1. Packen Sie das Gerät aus, wie auf Seite DE-18 beschrieben.
  • Seite 15: Geräteteile Und Düsen De

    Geräteteile und Düsen Seite DE-15 Geräteteile und Düsen Geräteübersicht und Zubehör (1) Motorgehäuse (2) Bedienfeld (3) Handgriff (4) Ladeanschluss (5) Akku (6) Staubbehälter 29.6V (7) Saugrohr (8) Rohrverlängerung (9) Steckernetzteil (10) Bodendüse (11) Fugendüse (12) Möbeldüse (13) Standhalterung Oberteil (14) Standhalterung Bodenteil (15) Wandhalterung (10) (11)
  • Seite 16 Seite DE-16 Geräteteile und Düsen Düsen Zusammen mit dem Staubsauger erhalten Sie verschiedene Düsen, die für unterschiedliche Zwecke bestimmt sind. Jede Düse kann bei Bedarf vor oder während des (16) Saugens auf das Saugrohr (7) oder die Rohrverlängerung (8) ge- steckt werden.
  • Seite 17: Die Bedienblende De

    Die Bedienblende Seite DE-17 Die Bedienblende (17) Untergrund-Anzeige (18) Ladestandsanzeige (19) Saugstärkeanzeige (17) Hard Floor (20) Taster zur Anpassung der Bodendüse an den (18) Untergrund (19) (21) Taster zur Einstellung der Saugleistung (20) (22) Ein/Aus-Taster (21) (22)
  • Seite 18: Gerät Auspacken De

    Seite DE-18 Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Gerät auspacken werden; mit einem Lei- tungssuchgerät überprü- HINWEIS fen. Beschädigungsgefahr! HINWEIS Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Be- Beschädigungsgefahr! schädigungen führen. Unsachgemäßer Umgang ■ Beim Auspacken keine spit- mit dem Gerät kann zu Be- zen Gegenstände verwen- schädigungen führen.
  • Seite 19: Standhalterung

    Erstinbetriebnahme Seite DE-19 Standhalterung 1. Zeichnen Sie mit dem Bleistift zunächst eine senkrechte Hilfs- zusammensetzen linie an die Wand. Benutzen Sie dazu am besten die Wasserwaage. 2. Zeichnen Sie die Bohrlöcher an. Das obere Bohrloch muss sich (13) in einer Höhe von mindestens 145 cm über dem Boden befin- den;...
  • Seite 20: Akku Laden De

    Seite DE-20 Erstinbetriebnahme Akku laden (23) Laden Sie den Akku beim ersten Mal voll auf. Die normale Ladezeit des Akkus beträgt 5-7 Stunden. Die Gebrauchsdauer bei voller La- dung hängt ab von der eingestell- ten Saugleistung. 2. Stecken Sie den Stecker des Eingestellte Gebrauchs­...
  • Seite 21: Gerät Vorbereiten De

    Erstinbetriebnahme Seite DE-21 Gerät vorbereiten das zweite, während das erste nicht mehr blinkt usw. 1. Stecken Sie den Akku (5) ein. Hard Floor 29.6V (18) 2. Stecken Sie die Rohrverlänge- rung (8) in das Saugrohr (7). Wenn der Akku vollständig gela- den ist, erlischt die Ladestands- (10) anzeige (18).
  • Seite 22: Bedienung

    Seite DE-22 Bedienung Bedienung Bevor Sie beginnen VORSICHT • Lesen Sie das Kapitel „Sicher- Gesundheitsgefahr! heit“, insbesondere die Si- Unsachgemäßer Umgang cherheitshinweise (siehe Sei- mit dem Gerät kann zu Beein- te DE-4). trächtigungen der Gesund- • Richten Sie das Gerät ein, wie heit führen.
  • Seite 23: Einstellungen Am Gerät

    Bedienung Seite DE-23 Einstellungen am – Über den Taster zur Einstellung der Saugleistung (21) können Gerät vornehmen Sie die Saugleistung einstellen. Sie haben die Auswahl zwi- Wenn Sie das Gerät einschalten, schen schwach , mittel startet es mit Standard-Voreinstel- stark lungen, die Sie anpassen können.
  • Seite 24: Saugleistung Einstellen De

    Seite DE-24 Bedienung Saugleistung Düsen benutzen einstellen Die Möbeldüse können Sie mit und ohne Borsten benutzen. • Um die Saugleistung einzu- stellen, drücken Sie den Taster zur Einstellung der Saugleis- tung (21) so oft, bis die ge- (24) wünschte Saugleistung einge- stellt ist.
  • Seite 25: Boden Saugen De

    Bedienung Seite DE-25 Boden saugen • Ziehen und schieben Sie die Düse zum Saugen über die Flä- che. Drehen Sie die Rohrverlän- gerung (8) etwas, um die Ecken (24) besser zu erreichen. Hierdurch stellt sich die Düse schräg. (11) In seltenen Fällen kann es anfangs zu einem pfeifenden Geräusch kommen.
  • Seite 26: Bodendüse Abnehmen

    Seite DE-26 Bedienung Bodendüse abnehmen cken Sie die Arretierung (27), und ziehen Sie die Rohrverlän- gerung heraus. Abstellen/ Aufbewahren (26) Wandhalterung • Um die Bodendüse abzuneh- men, drücken Sie die Verriege- lung (26) vorsichtig mit dem Fuß (28) und ziehen Sie die Rohrverlän- (15) gerung (8) aus der Bodendüse her aus.
  • Seite 27: Standhalterung

    Bedienung Seite DE-27 Standhalterung (13) • Um das Gerät an der Standhal- terung aufzubewahren, stecken Sie das Gerät in das Oberteil der Standhalterung (13).
  • Seite 28: Pflege Und Wartung

    Seite DE-28 Pflege und Wartung Pflege und Wartung Staubbehälter VORSICHT entleeren Gesundheitsgefahr! Unsachgemäßer Umgang Der Staubbehälter muss regelmä- mit dem Gerät kann zu Beein- ßig entleert werden. trächtigungen der Gesund- heit führen. ■ Den Staubbehälter nicht in geschlossenen Räumen entleeren. Zum Entleeren (29) des Staubbehälters auf den Balkon gehen, oder den...
  • Seite 29: Staubfilter Reinigen/ Wechseln

    Pflege und Wartung Seite DE-29 Der Staubbehälterboden (31) HINWEIS klappt nach unten, und der Beschädigungsgefahr! Staub fällt in den Mülleimer. 4. Wenn der Staubbehälter leer ist, Unsachgemäßer Umgang klappen Sie den Staubbehälter- mit dem Gerät kann zu Be- boden (31) zurück. schädigungen führen.
  • Seite 30 Seite DE-30 Pflege und Wartung (32) (35) (36) 29.6V 2. Drücken Sie die Entriegelungs- 5. Nehmen Sie die Gummidich- tasten (32) für den Staubbehäl- tung (35) vom Saugstutzen (36) ter (6). (33) (36) (33) 3. Nehmen Sie den Staubfilter (33) 6.
  • Seite 31: Hygienefilter Reinigen/ Wechseln

    Pflege und Wartung Seite DE-31 ■ Vor dem Wechseln oder 9. Lassen Sie den Staubfilter (33) und den Saugstutzen (36) voll­ Reinigen des Hygienefilters ständig durchtrocknen. immer den Netzstecker aus 10. Setzen Sie den Staubfilter (33) der Steckdose ziehen. wieder auf den Saugstut- zen (36), und drehen Sie in Richtung „Lock“, um ihn wie- HINWEIS...
  • Seite 32: Gerät Reinigen

    Seite DE-32 Pflege und Wartung 1. Entfernen Sie zunächst den 6. Lassen Sie den Hygienefil- Akku (5). ter (38) und die Hygienefilter- abdeckung (37) vollständig durchtrocknen. 29.6V (37) 29.6V (38) (37) 2. Drehen Sie die Hygienefilterab- deckung (37), sodass das Pfeil- 7.
  • Seite 33: Bodendüse Reinigen

    Pflege und Wartung Seite DE-33 Verletzungen oder zum Tod • Wischen Sie bei Bedarf – das Gehäuse, führen. – das Zubehör ■ Vor jeder Reinigung des Ge- mit einem feuchten Tuch ab. Da- räts den Akku entfernen. bei darf keine Flüssigkeit in den ■...
  • Seite 34 Seite DE-34 Pflege und Wartung 1. Nehmen Sie die Bodendü- se (10) von der Rohrverlänge- rung (8) bzw. vom Saugrohr (7) ab (siehe „Bodendüse abneh- men“ auf Seite DE-26). (39) (16) 4. Entnehmen Sie die Bürste (16). 5. Entfernen Sie Fusseln und Haa- re von der Bürste.
  • Seite 35: Fehlersuchtabelle

    Fehlersuchtabelle Seite DE-35 Fehlersuchtabelle Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auftreten. Dabei muss es sich nicht um einen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie deshalb bitte anhand der Tabelle, ob Sie die Störung beseitigen können. WARNUNG Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur! Niemals versuchen, das defekte –...
  • Seite 36 Seite DE-36 Fehlersuchtabelle Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tipps Düse sitzt nicht Düse korrekt richtig. aufsetzen. Gegenstand verstopft Gerät ausschalten, die Düse. Rohrverlängerung Saugleistung ist auf Verstopfung schwach. prüfen. Gegenstand entfernen. Filter sind nicht richtig Filter richtig einsetzen eingesetzt oder bzw. reinigen. verschmutzt.
  • Seite 37: Service

    Benutzung im Haushalt verantwortlich. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung verursachte Schäden kön- nen nicht anerkannt werden. Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte: Gerätebezeichnung/Zubehör Bestellnummer Hanseatic Akkustaubsauger 61318935 HVS165DBMC 1× Staubfiltereinlage und Schwamm 48294333 1× Hygienefilter 15606816 1×...
  • Seite 38: Entsorgung Und

    Seite DE-38 Entsorgung und Abfallvermeidung Entsorgung und Abfallvermeidung Unser Beitrag Abfallvermeidung zum Schutz der Maßnahmen der Abfallvermei- dung haben nach den Vorschriften Ozonschicht der Richtlinie 2008/98/EG grund- Unsere Verpackungen sätzlich Vorrang vor Maßnahmen werden aus umwelt- der Abfallbewirtschaftung. freundlichen, wiederver- Als Maßnahmen der Abfallvermei- wertbaren Materialien dung kommen bei Elektro- und...
  • Seite 39: Elektro-Altgeräte Umweltgerecht Entsorgen

    Entsorgung und Abfallvermeidung Seite DE-39 Elektro-Altgeräte Batterien und Akkus umweltgerecht nebenstehende Symbol bedeutet, dass entsorgen Batterien und Akkus nicht zusammen mit dem Elektrogeräte enthalten Hausmüll entsorgt werden dürfen. Schadstoffe und wertvol- le Ressourcen. Verbraucher sind gesetzlich ver- pflichtet, alle Batterien und Akkus, Jeder Verbraucher ist egal, ob sie Schadstoffe*) enthal- deshalb gesetzlich verpflichtet,...
  • Seite 40 Seite DE-40 Entsorgung und Abfallvermeidung Bei lithiumhaltigen Altbatterien besteht hohe Brandgefahr. Daher muss auf die ordnungsgemäße Entsorgung von lithiumhaltigen Altbatterien und -akkus besonde- res Augenmerk gelegt werden. Bei falscher Entsorgung kann es au- ßerdem zu inneren und äußeren Kurzschlüssen durch thermische Einwirkungen (Hitze) oder mecha- nische Beschädigungen kommen.
  • Seite 41: Technische Daten

    Technische Daten Seite DE-41 Technische Daten Hersteller hanseatic Gerätebezeichnung Akkustaubsauger Modell HVS165DBMC Bemessungsleistung 550 W Netzanschluss 100–240 V~, 50–60 Hz Ladegerät *) MC3805B-V Eingangsspannung 100-240 V~ Eingangswechselstromfrequenz 50–60 Hz Ausgangsspannung 33 oder 37 V Ausgangsstrom 0,5 A Ausgangsleistung 16,5 oder 18,5 W...
  • Seite 42 HVS165DBMC User manual Battery-Operated Vacuum Manual/version: 2101-01233 EN 20220120 Article no.: 61318935 Cleaner Reproduction, even of excerpts, is not permit- ted!
  • Seite 43 page EN-2 Table of contents Table of contents Explanation of terms and Removing the floor nozzle EN-24 symbols EN-3 Removing the tube Explanation of terms EN-3 extension EN-25 Explanation of symbols EN-3 Tidying away/storage EN-25 Safety EN-4 Care and maintenance EN-27 Intended use EN-4...
  • Seite 44: Explanation Of Terms

    Explanation of terms and symbols page EN-3 Explanation of terms and symbols Explanation of terms Please read through the safety instructions The following terms can be found and user manual care- in this user manual. fully before using the appliance. This is the only way WARNING you can use all the functions This term indicates a hazard with...
  • Seite 45: Page En

    page EN-4 Safety Safety Intended use The appliance is not suitable for vacuuming up The appliance is intended for vacu- – hazardous dust uming up loose and dry dirt, such as – water and other fluids dust, lint and crumbs on floors and –...
  • Seite 46: Safety Notices

    Safety page EN-5 Safety notices Additional precautionary measures apply to children of In this chapter you will find gener- all ages. al safety notices which you must ■ Keep batteries out of the always observe for your own pro- reach of children. tection and that of third parties.
  • Seite 47: Risks In Handling Household Electrical Appliances

    page EN-6 Safety Risks for certain groups Risks in handling of people household electrical appliances CAUTION WARNING! Danger to children and peo- ple with impaired physical, Risk of electric shock! sensory or mental abilities! Touching live parts may result ■ This appliance can be used in severe injury or death.
  • Seite 48 Safety page EN-7 ■ Keep the appliance, the ■ Never clean the appliance mains plug and the mains with a high-pressure clean- cord away from open er or steam cleaner. flames and hot surfaces. ■ Only parts corresponding to The insulation of the mains the original appliance spec- cord could melt.
  • Seite 49 page EN-8 Safety ■ Use only soft cloths for CAUTION! cleaning. Fire hazard! ■ Ensure that water does not Improper handling of the ap- enter the electrical compo- pliance can lead to fire. nents. ■ Connect the appliance only to a properly installed and Risks when handling the earthed electric socket.
  • Seite 50 Safety page EN-9 Health hazard! ■ Never sit or stand on the Improper handling of the ap- appliance. pliance may result in health ■ Use the appliance only if hazards. the motor protection filter ■ Do not use the appliance if is in place.
  • Seite 51 page EN-10 Safety ■ Never dry the hygiene filter may leak out. This can cause on a heater or with a hair- chemical burns and damage dryer or tumble dryer. The to the appliance and battery hygiene filter is porous and pack.
  • Seite 52 Safety page EN-11 ■ In the event of a cell leak- ■ Do not short-circuit a cell or ing, do not allow the liquid a battery. Do not store cells to come in contact with the or batteries haphazardly in skin or eyes.
  • Seite 53 page EN-12 Safety ■ Observe the plus (+) and ■ Before disposing of the ap- minus (−) marks on the cell, pliance, remove and sepa- battery and equipment and rately dispose of single-use ensure correct use. and rechargeable batteries ■ Before disposing of these that are not permanent- batteries, tape off the poles ly built into the appliance,...
  • Seite 54: Package Contents En

    Delivery page EN-13 Delivery Package contents – Battery-Operated Vacuum Cleaner – Tube extension – Floor nozzle (turbo brush) – Furniture nozzle 29.6V – Crevice nozzle – Battery – Mains power adapter – Storage bracket – Wall bracket – 3× Screw –...
  • Seite 55: Appliance Parts And Nozzles En

    page EN-14 Appliance parts and nozzles Appliance parts and nozzles Appliance overview and accessories (1) Motor housing (2) Control panel (3) Handle (4) Charging port (5) Battery 29.6V (6) Dust bin (7) Suction tube (8) Tube extension (9) Mains power adapter (10) Floor nozzle (11) Crevice nozzle (12) Furniture nozzle...
  • Seite 56: Floor Nozzle

    Appliance parts and nozzles page EN-15 Nozzles Crevice nozzle The vacuum cleaner comes with (11) various nozzles designed for a range of uses. Where required, each nozzle can be attached to The crevice nozzle (11) is suita- the suction tube (7) or the tube ble for vacuuming material folds, extension (8) before or during joints, corners and niches that...
  • Seite 57: The Control Panel En

    page EN-16 The control panel The control panel (17) Surface indicator (18) Charge indicator (19) Suction power indicator (17) Hard Floor (20) Button for adapting the floor nozzle to the (18) surface (19) (21) Button for setting the suction power (20) (22) On/Off button (21)
  • Seite 58: First Use En

    First use page EN-17 First use Unpacking the NOTICE appliance Risk of damage! Improper handling of the ap- NOTICE pliance may result in damage. Risk of damage! ■ Check the condition of the Improper handling of the ap- wall before mounting the pliance may result in damage.
  • Seite 59: Assembling The Stand

    page EN-18 First use Assembling the stand 2. Mark out the drill holes. The upper drill hole must be at bracket least 145 cm above the ground; the distance between the drill holes should be 4.7 cm. 3. Drill holes at the marked points, using a diameter that can ac- (13) commodate the wall plugs.
  • Seite 60: Charging The Battery En

    First use page EN-19 Charging the battery (23) Completely charge the battery for the first time. Charging the battery usually takes 5–7 hours. The usage time on a full charge depends on the set suction power. Set suction Usage time 2.
  • Seite 61: Preparing The Appliance En

    page EN-20 First use Preparing the appliance Hard Floor 1. Insert the battery (5). (18) 29.6V 2. Insert the tube extension (8) When the battery is fully into the suction tube (7). charged, the charge indica- tor (18) is no longer illuminated. 4.
  • Seite 62: Before Getting Started

    Operation page EN-21 Operation Before getting started CAUTION • Read the chapter “Safety”, in Health hazard! particular the safety instructions Improper handling of the ap- (see page EN-4). pliance may result in health • Set up the appliance as de- hazards.
  • Seite 63: Switching On The Appliance En

    page EN-22 Operation Changing settings on – By pressing the button for set- ting the suction power (21), you the appliance can adjust the suction power. You can choose between low When you switch the appliance medium , and strong on, it starts with default presets Pressing the button changes that you can customise.
  • Seite 64: Setting The Suction Power En

    Operation page EN-23 Setting the suction • To use the furniture nozzle (12) without bristles, press the lock- power ing mechanism (24), and slide the bristle attachment (25) up- • To set the suction power, press wards. the suction power button (21) •...
  • Seite 65: Vacuuming Floors En

    page EN-24 Operation Vacuuming floors Removing the floor nozzle • Pull and push the nozzle over the surface. Turn the tube ex- tension (8) slightly to reach cor- ners better. This positions the nozzle diagonally. In rare cases this can make a whistling noise initially.
  • Seite 66: Removing The Tube

    Operation page EN-25 Removing the tube Tidying away/storage extension Wall bracket (28) 29.6V (15) (27) • To remove the tube extension from the suction tube, care- fully press the locking mecha- nism (27) and pull the tube ex- tension out. •...
  • Seite 67 page EN-26 Operation Stand bracket (13) • To store the appliance on the stand bracket, place the appli- ance in the top part of the stand bracket (13).
  • Seite 68: Care And Maintenance

    Care and maintenance page EN-27 Care and maintenance 2. Hold the appliance and dust CAUTION bin over a waste bin in such a Health hazard! way that the base of the dust bin is pointing towards the Improper handling of the ap- waste bin.
  • Seite 69: Cleaning/Changing The Dust Filter

    page EN-28 Care and maintenance Cleaning/changing the ■ Do not wash the filter in a washing machine or a dish- dust filter washer. WARNING The dust filter must be cleaned on Risk of electric shock! a regular basis. It only needs to Improper use of the appli- be replaced with a new one when ance may lead to serious inju-...
  • Seite 70 Care and maintenance page EN-29 7. Remove the suction piece (36) and wash it under running wa- ter. 8. Wash the dust filter (33) under running water. 9. Allow the dust filter (33) and the suction piece (36) to dry (34) completely.
  • Seite 71 page EN-30 Care and maintenance Cleaning/changing the • Clean the hygiene filter (38) regularly. hygiene filter If odours cannot be removed by cleaning or the hygiene fil- WARNING ter (38) is too heavily soiled, Risk of electric shock! replace it. Improper use of the appli- 1.
  • Seite 72: The Hygiene Filter

    Care and maintenance page EN-31 Cleaning the 5. Rinse the hygiene filter (38) and the hygiene filter cover (37) with appliance clean water only, or shake it and/or clean it with compressed WARNING air. Never use detergent or Risk of electric shock! washing-up liquid to clean the Improper use of the appli- hygiene filter.
  • Seite 73: Cleaning The Floor Nozzle

    page EN-32 Care and maintenance • Wipe • Occasionally vacuum the un- – the housing, derside of the floor nozzle (10) – the accessories with the crevice nozzle (11). with a damp cloth as required. If the floor nozzle (10) is no longer Never allow liquid to penetrate working properly: the vacuum cleaner.
  • Seite 74 Care and maintenance page EN-33 (16) 4. Remove the rotating brush (16). 5. Remove any lint and hairs from the brush. 6. Re-insert the rotating brush (16) and the locking frame. 7. Tighten the locking screws by turning them clockwise.
  • Seite 75: Troubleshooting Table

    page EN-34 Troubleshooting table Troubleshooting table Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not nec- essarily mean there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you can correct the malfunction. WARNING Risk of electric shock in case of improper repair! Never try to repair a defective or suspected defective appli-...
  • Seite 76 Troubleshooting table page EN-35 Problem Possible cause Solutions, tips Nozzle is not Position the nozzle positioned correctly. correctly. Object is plugging Switch the appliance the nozzle. off and check the Suction force is tube extension weak. for obstructions. Remove object. Filters are inserted Insert filters correctly incorrectly or are...
  • Seite 77: Service

    In order for us to help you quickly, please tell us: Name of appliance/accessories Order number Hanseatic Battery-Operated Vacuum Cleaner 61318935 HVS165DBMC 1× dust filter inlet and sponge 48294333 1× hygiene filter 15606816 1× BP28825A lithium-ion battery 29960112 1× charging station...
  • Seite 78: Disposal And Waste

    Disposal and waste prevention page EN-37 Disposal and waste prevention Our contribution to Waste prevention the protection of the According to the provisions of Directive 2008/98/EC, waste pre- ozone layer vention measures always take Our packaging is made of priority over waste management. environmentally friendly, For electrical and electronic devic- recyclable materials:...
  • Seite 79: Disposing Of Old Electrical Devices In An Environmentallyfriendly Manner

    page EN-38 Disposal and waste prevention Disposing of old Batteries and rechargeable batteries electrical devices in This symbol means that an environmentally- batteries and rechargea- friendly manner ble batteries must not be disposed of with other Electrical appliances con- household waste. tain harmful substances as well as valuable re- Consumers are required by law to...
  • Seite 80 Disposal and waste prevention page EN-39 There is a high risk of fire with old lithium batteries. Special care must therefore be taken to prop- erly dispose of old lithium batter- ies and rechargeable batteries. Improper disposal can also lead to internal and external short cir- cuits due to thermal effects (heat) or mechanical damage.
  • Seite 81: Technical Specifications

    EN-40 Technical specifications Technical specifications Manufacturer hanseatic Name of appliance Battery-Operated Vacuum Cleaner Model HVS165DBMC Rated power 550 W Mains connection 100–240 V~, 50–60 Hz Charger *) MC3805B-V Input voltage 100-240 V~ AC input frequency 50–60 Hz Output voltage...

Diese Anleitung auch für:

61318935

Inhaltsverzeichnis