Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl AL 301 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AL 301:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AL 301
2 - 9
Gebrauchsanleitung
9 - 16
Instruction Manual
16 - 23
Notice d'emploi
23 - 30
Manual de instrucciones
30 - 37
Uputa za uporabu
37 - 44
Skötselanvisning
44 - 50
Käyttöohje
50 - 57
Istruzioni d'uso
57 - 64
Betjeningsvejledning
64 - 70
Bruksanvisning
70 - 77
Návod k použití
77 - 84
Használati utasítás
84 - 92
Instruções de serviço
92 - 98
Návod na obsluhu
98 - 105
Handleiding
105 - 114
Инструкция по эксплуатации
114 - 120
Lietošanas instrukcija
120 - 129
Інструкція з експлуатації
129 - 138
Қолдану нұсқаулығы
138 - 146
οδηγίες χρήσης
146 - 153
Kullanma talimati
153 - 160
Instrukcja użytkowania
160 - 166
Kasutusjuhend
166 - 172
Eksploatavimo instrukcija
172 - 180
Ръководство за употреба
180 - 187
Instrucţiuni de utilizare
187 - 193
Uputstvo za upotrebu
193 - 200
Navodilo za uporabo

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl AL 301

  • Seite 1 AL 301 2 - 9 Gebrauchsanleitung 146 - 153 Kullanma talimati 9 - 16 Instruction Manual 153 - 160 Instrukcja użytkowania 16 - 23 Notice d’emploi 160 - 166 Kasutusjuhend 23 - 30 Manual de instrucciones 166 - 172 Eksploatavimo instrukcija...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    GEFAHR Liebe Kundin, lieber Kunde, ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ schweren Verletzungen oder zum Tod führen. den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere ► Die genannten Maßnahmen können Produkte in Spitzenqualität entsprechend der...
  • Seite 3: Übersicht

    Übersicht Bestimmungsgemäße Verwen‐ dung Ladegerät Das Ladegerät STIHL AL 301 lädt die Akkus STIHL AK, AP und AR. WARNUNG ■ Ladegeräte und Akkus, die nicht von STIHL freigegeben sind, können Brände und Explosi‐ onen auslösen. Personen können schwer ver‐...
  • Seite 4: Arbeitsbereich Und Umgebung

    – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, WARNUNG Medikamente oder Drogen beeinträch‐ tigt. ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL können Bauteile nicht mehr richtig funktionie‐ Fachhändler aufsuchen. ren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer ver‐...
  • Seite 5 4 Sicherheitshinweise deutsch ► Sicherstellen, dass die Anschlussleitung, ► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung Verlängerungsleitung und deren Netzste‐ so verlegen, dass sie nicht gespannt oder cker unbeschädigt sind. verwickelt sind. ► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung Falls die Anschlussleitung oder die Verlängerungsleitung beschädigt ist: so verlegen, dass sie nicht beschädigt, ►...
  • Seite 6: Reinigen, Warten Und Reparieren

    ► Anschlussleitung aufwickeln und am Lade‐ ren. gerät befestigen. ■ Falls die Anschlussleitung defekt oder beschä‐ digt ist: Aufbewahren ► Anschlussleitung von einem STIHL Fach‐ WARNUNG händler ersetzen lassen. Ladegerät einsatzbereit ■ Kinder können die Gefahren eines Ladegeräts nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder machen können schwer verletzt oder getötet werden.
  • Seite 7: Akku Laden

    Umgebungstemperatur. Die tatsächliche ► Akku herausnehmen. Ladezeit kann von der angegebenen Ladezeit ► Anschlussleitung aufwickeln und am Ladege‐ abweichen. Die Ladezeit ist unter www.stihl.com/ rät befestigen. charging-times angegeben. ► Falls das Ladegerät in einem Fahrzeug trans‐ portiert wird: Ladegerät mit Spanngurten, Rie‐...
  • Seite 8: Warten Und Reparieren

    10 Warten und Reparieren 10 Warten und Reparieren ► Falls das Ladegerät gewartet werden muss oder defekt oder beschädigt ist: Einen STIHL 10.1 Ladegerät warten und reparie‐ Fachhändler aufsuchen. ► Falls die Anschlussleitung defekt oder beschä‐ digt ist: Ladegerät nicht verwenden und Der Benutzer kann das Ladegerät nicht selbst...
  • Seite 9: Entsorgen

    Bišće polje bb resources. This user manual is intended to help 88000 Mostar you use your STIHL product safely and in an Telefon: +387 36 352560 environmentally friendly manner over a long Fax: +387 36 350536 service life.
  • Seite 10: Guide To Using This Manual

    ► Damage to property can be avoided by tak‐ Protect charger from rain and damp‐ ing the precautions mentioned. ness. Symbols in Text This symbol refers to a chapter in this Intended Use instruction manual. The STIHL AL 301 charger recharges STIHL AK and AP batteries. 0458-010-9921-A...
  • Seite 11: Safe Condition

    ■ Bystanders, children and animals are not property may be damaged. aware of and cannot assess the dangers of a ► Use a STIHL AL 301 charger to recharge charger or electric current. Bystanders, chil‐ STIHL AK, AP and AR batteries.
  • Seite 12: Connecting To The Power Supply

    ► Do not open the charger. WARNING ► Replace worn or damaged labels. ► If you have any queries: Contact a STIHL ■ Overvoltage can occur in the charger if the line servicing dealer for assistance. voltage or frequency are incorrect during charging.
  • Seite 13: Preparing Charger For Use

    9.1. ■ Children are not aware of and cannot assess ► If you cannot carry out this work: Do not use the charger and contact your STIHL servicing the dangers of a charger. Children can be seri‐ dealer. ously injured or killed.
  • Seite 14: Charging The Battery

    The actual charging time may vary ► Disconnect the plug from the wall outlet. from the charging time indicated. The charging ► Remove the battery. time is indicated at www.stihl.com/charging- ► Wind up the connecting cable and attach it to times. the charger.
  • Seite 15: Maintenance And Repairs

    ► If the connecting cable has a malfunction or is damaged: Do not use the charger and have 10 Maintenance and Repairs the connecting cable replaced by a STIHL dealer. 10.1 Servicing and Repairing the...
  • Seite 16: Disposal

    Improper disposal can be harmful to health and pollute the environment. Dr. Nikolas Stihl ► Take STIHL products including packaging to a suitable collection point for recycling in accord‐ IMPORTANT ! LIRE CETTE NOTICE AVANT ance with local regulations.
  • Seite 17: Symboles Employés Dans Le Texte

    Utilisation conforme à la desti‐ Vue d'ensemble nation Chargeur Le chargeur STIHL AL 301 recharge les batteries STIHL AK, AP et AR. AVERTISSEMENT ■ L'utilisation de chargeurs et de batteries qui ne sont pas autorisés par STIHL risque de causer des incendies et des explosions.
  • Seite 18: Bon État Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    Bon état pour une utilisation en tions nécessaires, du revendeur spécia‐ toute sécurité lisé STIHL ou d'une autre personne compétente. Le chargeur se trouve en bon état pour une utili‐ – L'utilisateur ne se trouve pas sous l'in‐...
  • Seite 19: Branchement Électrique

    4 Prescriptions de sécurité français subir des blessures très graves, voire mortel‐ cours de la recharge. Les composants électri‐ les. ques peuvent chauffer et causer un incendie. ► Ne pas recouvrir le chargeur. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent de subir des blessures Branchement électrique graves, voire mortelles.
  • Seite 20: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    : ne pas utiliser le chargeur, mais consul‐ ► Conserver le chargeur au propre et au sec. ter un revendeur spécialisé STIHL. ► Conserver le chargeur dans un local fermé. ► Conserver le chargeur dans la plage de températures de + 5 °C à...
  • Seite 21: Recharge De La Batterie Et Del

    Pour le ► Si la DEL clignote de couleur rouge : éliminer temps de recharge, voir www.stihl.com/charg‐ le dérangement. ing‑times. Il y a un dérangement dans le chargeur.
  • Seite 22: Nettoyage

    : de + 5 °C à + 40 °C 12.1 Chargeur STIHL AL 301 Pour les temps de recharge, voir www.stihl.com/ – Tension nominale : voir la plaque signalétique charging-times. – Fréquence : voir la plaque signalétique –...
  • Seite 23: Pièces De Rechange Et Accessoires

    – Pour une longueur de câble de 20 m à 50 m : à l'environnement. AWG 13 / 2,5 mm² ► Remettre les produits STIHL, y compris l'em‐ Si la plaquette signalétique indique une tension ballage, à une station de collecte et de recy‐...
  • Seite 24: Informaciones Relativas A Estas Instrucciones Para La Reparación

    2 Informaciones relativas a estas instrucciones para la reparación tirle para hacer un uso ecológico y seguro de su INDICACIÓN producto STIHL durante toda su vida útil. ■ La indicación hace referencia a peligros que Le agradecemos su confianza y le deseamos pueden provocar daños materiales.
  • Seite 25: Uso Previsto

    ► Con el cargador STIHL AL 301, cargar los ► Mantener alejados a personas ajenas, a los acumuladores STIHL AK, AP y AR. niños y los animales.
  • Seite 26: Estado Seguro

    Las personas pueden sufrir lesiones graves o ► En caso de dudas, acudir a un distribuidor mortales. especializado STIHL. ► Emplear un cable de prolongación con la Cargar sección de cable correcta, 12.2.
  • Seite 27: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    4 Indicaciones relativas a la seguridad español Transporte ■ Un cable de conexión y un cable de prolonga‐ ción mal tendidos se pueden dañar, pudiendo ADVERTENCIA hacer, además, que las personas tropiecen con ellos. Las personas pueden sufrir lesiones ■ Durante el transporte, el cargador puede vol‐ y el cable de conexión o el cable de prolonga‐...
  • Seite 28: Preparar El Cargador Para El Trabajo

    ■ Si el cable de conexión está defectuoso o de carga figuran en www.stihl.com/charging- dañado: times. ► pedir a un distribuidor especializado STIHL que cambie el cable de conexión. Cuando se enchufa la clavija a una toma de corriente y se coloca el acumulador en el carga‐...
  • Seite 29: Led En El Cargador

    STIHL. ► Si el cable de conexión está defectuoso o dañado, no utilizar el cargador y llevarlo a un distribuidor especializado STIHL para su susti‐ tución. 11 Subsanar las perturbaciones 11.1 Subsanar las averías del cargador...
  • Seite 30: Datos Técnicos

    Las piezas de repuesto y los accesorios de fabri‐ Los tiempos de carga figuran en www.stihl.com/ cantes externos no pueden ser evaluados por charging-times. STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ dad y aptitud pese a una observación continua 12.2 Cables de prolongación del mercado por lo que STIHL tampoco puede responsabilizarse de su aplicación.
  • Seite 31: Označavanje Upozornih Uputa U Tekstu

    Predgovor ► Navedene mjere mogu spriječiti teške ozljede ili smrt. Dragi kupci, raduje nas da ste se odlučili za tvrtku STIHL. UPOZORENJE Svoje proizvode razvijamo i izrađujemo u vrhun‐ ■ Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzro‐ skoj kvaliteti sukladno potrebama naših kupaca.
  • Seite 32: Upozorni Simboli

    STIHL. Područje rada i okolina Namjenska uporaba UPOZORENJE Uređaj za punjenje STIHL AL 301 puni akumula‐ ■ Osobe koje ne sudjeluju u radu, djeca i životi‐ tore STIHL AK, AP i AR. nje ne mogu prepoznati i procijeniti opasnosti UPOZORENJE od uređaja za punjenje i električne struje.
  • Seite 33: Sigurnosno Ispravno Stanje

    čici. ► Ako postoje nejasnoće: potražite pomoć ■ Ako je uređaj za punjenje priključen na više‐ stručnog trgovca tvrtke STIHL. struku utičnicu, za vrijeme punjenja može doći Puniti do preopterećenja električnih ugradbenih dije‐ lova. Električni ugradbeni dijelovi mogu se pre‐...
  • Seite 34 ► Namotajte priključni vod i pričvrstite na ure‐ dati. đaju za punjenje. ► Nemojte sami održavati ni popravljati uređaj za punjenje. ■ Ako je priključni vod neispravan ili oštećen: ► Zamjenu priključnog voda povjerite struč‐ nom trgovcu tvrtke STIHL. 0458-010-9921-A...
  • Seite 35: Uređaj Za Punjenje Pripremiti Za Primjenu

    ► Očistiti uređaj za punjenje, 9.1. ► Ukoliko se koraci ne mogu izvršiti: ne upotreb‐ ljavati uređaj za punjenje i potražiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL. Napuniti akumulator i LED diode ► Mrežni utikač (6) gurnite u lako dostupnu utič‐...
  • Seite 36: Odkloniti Smetnje/Kvarove

    12 Tehnički podaci 12.2 Produžni vodovi Ako se upotrebljava produžni vod, njegove 12.1 Uređaj za punjenje STIHL kabelske žile ovisno o naponu i duljini produžnog AL 301 voda moraju imati najmanje sljedeće poprečne – Nazivni napon: vidi pločicu s oznakom snage presjeke: –...
  • Seite 37: Pričuvni Dijelovi I Pribor

    šta ne može procijeniti zamjenske dijelove i pri‐ 15.3 STIHL – Uvoznici bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti, sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐ BOSNA I HERCEGOVINA zeti za njihovu primjenu. UNIKOMERC d. o. o. Originalni zamjenski dijelovi društva STIHL i ori‐...
  • Seite 38: Översikt

    ■ Varnar för faror som kan leda till allvarliga ska‐ dor eller dödsfall. Hej! ► Med åtgärderna kan man förhindra allvar‐ Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi liga skador eller dödsfall. utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög kvalitet som uppfyller våra kunders behov. Därför OBS! är våra produkter mycket säkra även när de...
  • Seite 39: Säkerhetsanvisningar

    Avsedd användning ■ Utomstående personer, barn och djur känner inte till farorna med laddaren och elektrisk Laddaren STIHL AL 301 används för att ladda ström. Utomstående personer, barn och djur batterierna STIHL AK, AP och AR. kan skadas allvarligt eller dödas.
  • Seite 40: Säker Användning

    ► Öppna inte laddaren. ► Kontrollera att elnätets nätspänning och ► Byt ut slitna eller skadade skyltar. nätfrekvens överensstämmer med uppgif‐ ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL- terna på laddarens typskylt. återförsäljare. ■ Om laddaren ansluts till ett grenuttag kan Ladda elektriska kompontenter överbelastas under...
  • Seite 41: Förbered Laddaren

    Transport ► Reparera inte laddaren själv. VARNING ■ Om anslutningskabeln är defekt eller trasig: ► Låt en STIHL-återförsäljare byta anslut‐ ■ Laddaren kan välta eller röra sig under trans‐ ningskabeln. porten. Det kan leda till personskador eller Förbered laddaren materialskador.
  • Seite 42: Ladda Batteriet

    Den faktiska laddningstiden kan avvika från den rörelse. angivna laddningstiden. Laddningstiden anges på www.stihl.com/charging-times. Förvaring Om kontakten sitter i ett eluttag och batteriet Förvara laddaren sätts in i laddaren startar laddningen automatiskt.
  • Seite 43: Underhåll Och Reparation

    åtminstone följande tvärsnitt, Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare beroende på spänningen och längden på för‐ kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ längningskabeln: lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående Om märkspänningen på typskylten är 220 V till...
  • Seite 44: Kassering

    Tietoja tästä käyttöohjeesta...... 44 – Akun STIHL AR käyttöohje Yleiskuva...........45 – STIHL AP -akun turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet........45 – STIHL AK -akkua koskevia turvallisuusoh‐ Laturin valmistelu käyttöä varten....48 jeita Akun lataaminen ja LED-valot....48 – STIHLin akkuja ja kiinteästi asennetuilla Kuljettaminen..........49 akuilla varustettuja tuotteita koskevia turval‐...
  • Seite 45: Tekstissä Käytetyt Symbolit

    Seurauksena voi olla vakava tai hen‐ genvaarallinen loukkaantuminen ja esineva‐ hinkoja. ► Lataa STIHL AK, AP ja AR -akut STIHL AL 301 -laturilla. ■ Jos laturia ei käytetä tuotteelle määriteltyyn 1 LED-valo käyttötarkoitukseen, seurauksena voi olla...
  • Seite 46: Työskentelyalue Ja Ympäristö

    ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: ► Älä tee laturiin muutoksia. ota yhteyttä STIHL-erikoisliikkeeseen. ► Älä työnnä esineitä laturissa oleviin aukkoi‐ hin. Työskentelyalue ja ympäristö ► Älä yhdistä ja oikosulje laturin sähkökosket‐...
  • Seite 47 4 Turvallisuusohjeet suomi ► Yhdistä latauslaite liitäntään, joka on varus‐ ► Varmista, että asennuspaikan kohdalla sei‐ tettu vikavirtasuojakytkimellä (30 mA, nässä ei ole sähköjohtoja tai putkia. 30 ms). ■ Jos laturia ei ole asennettu seinään tässä ■ Vaurioitunut tai vääränlainen jatkokaapeli voi annettujen ohjeiden mukaisesti, laturi tai akku johtaa sähköiskuihin.
  • Seite 48: Puhdistus, Huolto Ja Korjaus

    ► Varmista, että laturi on turvallisessa toiminta‐ kunnossa, 4.5. ► Puhdista laturi, 9.1. ► Jos nämä toimenpiteet eivät ole mahdollisia: Älä käytä laturia ja ota yhteyttä STIHL:in jäl‐ leenmyyjään. Akun lataaminen ja LED- ► Yhdistä verkkopistoke (6) helposti käsiksi valot päästävään pistorasiaan (7).
  • Seite 49: Laturin Led-Valo

    Käyttäjä ei saa itse huoltaa eikä korjata laturia. ► Jos laturi vaatii huoltoa tai jos se on viallinen tai vaurioitunut: ota yhteyttä STIHL-jälleen‐ myyjään. ► Jos liitoskaapeli on viallinen tai vaurioitunut: älä käytä latauslaitetta ja anna STIHL-erikois‐ liikkeen vaihtaa liitoskaapeli. 11 Häiriöiden poistaminen 11.1 Laturin häiriöiden poistaminen Häiriö...
  • Seite 50: Varaosat Ja Varusteet

    Le istruzioni per l'uso La Alkuperäisiä STIHL-varaosia ja alkuperäisiä aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in STIHL-varusteita on saatavissa STIHL-erikoisliik‐ modo sicuro ed ecologico a lungo. keestä. La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.
  • Seite 51: Informazioni Sulle Presenti Istruzioni D'uso

    Il cavo di collegamento unisce il caricabatterie menti: alla spina di rete. – Istruzioni per l’uso per le batterie STIHL AR – Avvertenze di sicurezza batteria da STIHL 3 Spina di rete La spina di rete unisce il cavo di collega‐...
  • Seite 52: Uso Conforme

    4 Avvertenze di sicurezza Uso conforme ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore STIHL. Il caricabatterie STIHL AL 301 carica le batterie Zona di lavoro e area circo‐ STIHL AK, AP e AR. stante AVVERTENZA AVVERTENZA ■ I caricabatterie e le batterie non approvati da STIHL possono provocare incendi ed esplo‐...
  • Seite 53: Collegamento Elettrico

    ► In caso di dubbi: rivolgersi ad un rivenditore care una sovratensione nel caricabatteria. Il STIHL. caricabatteria può essere danneggiato. Carica ► Accertarsi che la tensione e la frequenza della rete elettrica corrispondano a quanto AVVERTENZA riportato sulla targhetta dati tecnici del cari‐...
  • Seite 54: Pulizia, Manutenzione E Riparazione

    Conservazione neggiato: AVVERTENZA ► Fare sostituire il cavo di collegamento da un rivenditore STIHL. ■ I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti da un caricabatteria. I bambini sono esposti al rischio di gravi lesioni o morte.
  • Seite 55: Preparare Il Caricabatteria Per L'esercizio

    ► Avvolgere il cavo di collegamento e fissarlo al effettivo può differire dal tempo di carica indicato. caricabatteria. Il tempo di carica è indicato in www.stihl.com/ ► Se il caricabatteria viene trasportato in un vei‐ charging-times. colo: Fissare il caricabatteria con le cinghie o Se si inserisce la spina in una presa e la batteria una rete in modo tale da evitare che il carica‐...
  • Seite 56: Eliminazione Dei Guasti

    1 secondo con luce rossa. 12 Dati tecnici I tempi di carica sono indicati in www.stihl.com/ charging-times. 12.1 Caricabatterie STIHL AL 301 12.2 Cavi di prolunga – Tensione nominale: v. targhetta dati tecnici –...
  • Seite 57: Forord

    Kære kunde Per informazioni sull'adempimento della direttiva Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler REACH ved. www.stihl.com/reach. og producerer vores produkter i topkvalitet efter vores kunders behov. Dermed kan vi fremstille 13 Ricambi e accessori produkter med høj pålidelighed, selv ved ekstrem...
  • Seite 58: Markering Af Advarselshenvisninger I Teksten

    Ladeapparat STIHL AK, AP og AR. ADVARSEL ■ Ladeapparater og batterier, som ikke er god‐ kendt af STIHL, kan forårsage brande og eks‐ plosioner. Personer kan pådrage sig alvorlige kvæstelser eller udsættes for livsfare, og der kan opstå materielle skader.
  • Seite 59: Krav Til Brugeren

    ► Udskift slidte eller beskadigede informati‐ væk. onsskilte. ► Sørg for, at børn ikke kan lege med ladeap‐ ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-for‐ paratet. handler. ■ Ladeapparatet er ikke beskyttet mod vand. Hvis der arbejdes i regnvejr eller fugtige omgi‐...
  • Seite 60: Elektrisk Tilslutning

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger Opladning spænding i ladeapparatet. Ladeapparatet kan blive beskadiget. ADVARSEL ► Kontrollér, at netspændingen og netfre‐ kvensen i strømnettet stemmer overens ■ Under opladningen kan en beskadiget eller med angivelserne på ladeapparatets effekt‐ defekt oplader lugte usædvanligt eller ryge. skilt.
  • Seite 61: Klargøring Af Opladeren

    ■ Ladeapparatet er ikke beskyttet mod alle ► Hvis trinene ikke kan udføres: Brug ikke opla‐ påvirkninger fra omgivelserne. Hvis ladeappa‐ deren, og kontakt en STIHL-forhandler. ratet udsættes for bestemte omgivelsespåvirk‐ ninger, kan det blive beskadiget. Opladning af batteriet og ►...
  • Seite 62: Opladning Af Batteriet

    Den faktiske opladningstid kan det ikke kan vælte og ikke kan bevæge sig. afvige fra den angivne opladningstid. Oplad‐ ningstiden er angivet på www.stihl.com/charging- Opbevaring times. Opbevaring af ladeapparatet Hvis netstikket er sat ind i en stikdåse, og batte‐...
  • Seite 63: Rengøring

    9 Rengøring dansk Rengøring ► Hvis ladeapparatet skal vedligeholdes eller er defekt eller beskadiget: Kontakt en STIHL-for‐ Rengøring af ladeapparatet handler. ► Hvis tilslutningsledningen er defekt eller ► Træk netstikket ud af stikdåsen. beskadiget: Ladeapparatet må ikke anvendes. ► Rengør ladeapparatet med en fugtig klud.
  • Seite 64: Forord

    ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige Kjære kunde, personskader eller død unngås. vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler LES DETTE og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ svar med behovene til våre kunder. Dermed ska‐...
  • Seite 65: Oversikt

    STIHL, kan utløse brann eller eksplo‐ sjoner. Personer kan bli alvorlig skadet eller omkomme, og materielle skader kan oppstå. ► Batteriene STIHL AK, AP og AR lades med ladeapparatet STIHL AL 301. ■ Hvis ladeapparatet ikke brukes formålsbe‐...
  • Seite 66: Sikker Stand

    ► Skift ut slitte eller skadde varselskilt. skadet eller drept. ► Dersom det er uklarheter: Oppsøk en ► Personer som ikke deltar, barn og dyr må STIHL fagforhandler. holdes unna. ► Sikre at barn ikke kan leke med ladeappa‐ Lading ratet.
  • Seite 67: Transport

    4 Sikkerhetsforskrifter norsk ► Bruk en skjøteledning med riktig lednings‐ ■ Hvis ladeapparatet med påsatt batteri monte‐ res på en vegg, kan batteriet falle ut av tverrsnitt, 12.2. ladeapparatet. Det kan oppstå personskader ADVARSEL og materielle skader. ► Først må ladeapparatet monteres på veg‐ ■...
  • Seite 68: Rengjøring, Vedlikehold Og Reparasjon

    4.5. ► Rengjør ladeapparatet, 9.1. ► Dersom trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke bruk ladeapparatet og oppsøk en STIHL fag‐ ► Sett nettpluggen (6) inn i en tilgjengelig stik‐ forhandler. kontakt (7). Ladeapparatet (3) gjennomfører en selvtest. Lade batteriet og LEDer LED-en (4) lyser grønt i ca.
  • Seite 69: Transport

    ► Hvis ladeapparatet trenger vedlikehold eller er defekt eller skadet: Oppsøk en STIHL fagfor‐ handler. ► Hvis tilkoblingsledningen er defekt eller ska‐ det: Ikke bruk ladeapparatet og la en STIHL fagforhandler bytte tilkoblingsledningen. 11 Utbedre feil 11.1 Løse feil ved ladeapparatet Feil LED på...
  • Seite 70: Reservedeler Og Tilbehør

    REACH betegner en EF-forordning for registre‐ Vážená zákaznice, vážený zákazníku, ring, vurdering og godkjenning av kjemikalier. těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. Informasjon om oppfyllelse av REACH forordnin‐ Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové gen er angitt under www.stihl.com/reach .
  • Seite 71: Informace K Tomuto Návodu K Použití

    Platí lokální bezpečnostní předpisy. ► Navíc k tomuto návodu k použití si přečíst, porozumět jim a uložit pro další potřebu níže uvedené dokumenty: – Návod k použití pro akumulátory STIHL AR – Bezpečnostní pokyny pro akumulátor STIHL AP – Bezpečnostní pokyny pro akumulátor...
  • Seite 72: Požadavky Na Uživatele

    Může tak dojít k těžkým úrazům či rozpoznat ani odhadnout nebezpečí nabíječky úmrtí osob a ke vzniku věcných škod. a elektrického proudu. Nezúčastněné osoby, ► Nabíječkou STIHL AL 301 nabíjejte akumu‐ děti a zvířata mohou být těžce zraněny nebo látory STIHL AK, AP a AR. usmrceny.
  • Seite 73: Elektrické Připojení

    12.2. ► Opotřebované nebo poškozené informační VAROVÁNÍ štítky vyměňte. ► V případě nejasností: vyhledejte odborného ■ Během nabíjení může nesprávné síťové prodejce výrobků STIHL. napětí nebo nesprávná síťová frekvence vést k přepětí v nabíječce. Nabíječka může být Nabíjení poškozena. VAROVÁNÍ...
  • Seite 74: Příprava Nabíječky K Práci

    ■ Připojovací kabel není určen k tomu, aby se ► Nechejte připojovací kabel vyměnit u odbor‐ za něj nabíječka nosila. Připojovací kabel a ného prodejce výrobků STIHL. nabíječka tím mohou být poškozeny. Příprava nabíječky k práci ► Naviňte připojovací kabel a připevněte jej na nabíječku.
  • Seite 75: Nabíjení Akumulátoru

    Délka doby nabíjení je uvedena na adrese řemenem nebo síťkou tak, aby se nemohla www.stihl.com/charging-times. převrátit ani pohnout. Když je elektrická vidlice zasunuta do zásuvky a Skladování akumulátor je vsazen do nabíječky, proces nabí‐...
  • Seite 76: Čištění

    13.1 Náhradní díly a příslušenství Pokud je jmenovité napětí na výkonovém štítku Tyto symboly označují originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ 220 V až 240 V: šenství STIHL. – délka kabelu do 20 m: AWG 15 / 1,5 mm²...
  • Seite 77: Likvidace

    Bišće polje bb nemůže ručit za jejich použití. 88000 Mostar Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ Telefon: +387 36 352560 šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ Fax: +387 36 350536 dejce výrobků STIHL. CHORVATSKO 14 Likvidace UNIKOMERC – UVOZ d.o.o.
  • Seite 78: Erre A Használati Útmutatóra Vonatkozó Információk

    2 Erre a használati útmutatóra vonatkozó információk A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget FIGYELMEZTETÉS nyújt Önnek. Márkaszervizeink szakértő tanács‐ ■ Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérü‐ adást és betanítást, valamint átfogó műszaki léseket vagy halált okozhatnak. segítséget nyújtanak.
  • Seite 79: Biztonsági Tudnivalók

    – A felhasználó részesült STIHL márka‐ Rendeltetésszerű használat szerviz vagy szakember általi oktatás‐ ban, mielőtt először használná a töltő‐ A STIHL AL 301 töltőkészülék STIHL AK, AP és készüléket. AR akkumulátorokat tölt. – A felhasználó nem áll alkohol, orvossá‐ FIGYELMEZTETÉS gok vagy drogok hatása alatt.
  • Seite 80: Biztonságos Állapot

    ► Cserélje ki az elhasználódott vagy sérült ► Megfelelő átmérőjű hosszabbítóvezetéket figyelmeztető táblákat. használjon, 12.2. ► Amennyiben bizonytalanságok merülnének fel: Forduljon STIHL márkaszervizhez. FIGYELMEZTETÉS Töltés ■ Töltés közben egy nem megfelelő hálózati feszültség vagy frekvencia túlfeszültséget FIGYELMEZTETÉS okozhat a töltőkészülékben. A töltőkészülék ■...
  • Seite 81 4 Biztonsági tudnivalók magyar Szállítás ► Győződjön meg arról, hogy a többes aljza‐ ton feltüntetett teljesítményadatokat a töltő FIGYELMEZTETÉS teljesítménytábláján szereplő adatok és a többes aljzatra csatlakoztatott összes elekt‐ ■ Szállítás közben a töltőkészülék felborulhat romos készülék összességében nem vagy mozoghat. Személyi sérülések és anyagi haladja meg.
  • Seite 82: Töltőkészülék Használatra Késszé Tétele

    A tényleges töltési idő eltérhet a Súlyos vagy halálos személyi sérülések követ‐ megadott töltési időtől. A töltési időről bővebben kezhetnek be. a www.stihl.com/charging-times oldalon tájéko‐ ► A töltőkészüléket ne tartsa karban vagy zódhat. javítsa saját maga. Amennyiben a hálózati csatlakozó csatlakoztatva ■...
  • Seite 83: Szállítás

    A felhasználó nem tudja saját maga a töltőkészü‐ léket karbantartani és javítani. ► Amennyiben a töltőkészülék karbantartásra szorul, hibás vagy megsérült: Forduljon STIHL márkaszervizhez. ► Amennyiben a csatlakozóvezeték hibás vagy megsérült: Ne használja a töltőkészüléket és cseréltesse ki a csatlakozóvezetéket STIHL márkaszervizben.
  • Seite 84: Műszaki Adatok

    ► Dugja be a hálózati csatlakozódugót a kb. 1 másod‐ konnektorba. percig pirosan. 12 Műszaki adatok A STIHL a folyamatos piacfigyelés ellenére sem tudja megítélni más gyártók pótalkatrészeit és 12.1 STIHL AL 301 töltőkészülék tartozékait megbízhatóság, biztonság és alkal‐ – Névleges feszültség: lásd a teljesítménytáblát masság tekintetében, valamint a STIHL nem tud...
  • Seite 85: Informações Relativas A Este Manual De Instruções

    STIHL de forma segura e respeita‐ ► As medidas mencionadas podem evitar dora do ambiente durante um longo período de ferimentos graves ou a morte.
  • Seite 86: Indicações De Segurança

    Utilização prevista pela primeira vez. – O utilizador não pode estar sob a influ‐ O carregador STIHL AL 301 destina-se ao carre‐ ência de álcool, medicamentos ou dro‐ gamento das baterias STIHL AK, AP e AR. gas.
  • Seite 87: Estabelecer A Ligação Elétrica

    ► Utilizar uma linha de extensão com a sec‐ danificadas. ção transversal correta, 12.2. ► Em caso de dúvidas: Consultar um reven‐ dedor especializado da STIHL. ATENÇÃO ■ Durante o carregamento, uma tensão de rede errada ou uma frequência de rede errada 0458-010-9921-A...
  • Seite 88 português 4 Indicações de segurança pode provocar sobretensão no carregador. O instruções, o carregador ou a bateria podem carregador pode ficar danificado. cair ou o carregador pode aquecer demasi‐ ► Certifique-se de que a tensão e a frequên‐ ado. As pessoas podem sofrer ferimentos e cia da rede de corrente coincidem com os podem ocorrer danos materiais.
  • Seite 89: Limpeza, Manutenção E Reparação

    ► A linha de conexão deve ser substituída por O processo de carregamento começa automati‐ um revendedor especializado da STIHL. camente quando a ficha de rede estiver encai‐ xada na tomada e a bateria estiver inserida no Tornar o carregador opera‐...
  • Seite 90: Led No Carregador

    ► Retirar a bateria. ou esteja com defeito ou danificado: Consultar ► Enrolar a linha de conexão e fixá-la no carre‐ um revendedor especializado da STIHL. gador. ► Caso a linha de conexão esteja com defeito ► Caso o carregador seja transportado num veí‐...
  • Seite 91: Eliminação De Avarias

    1,5 mm² pela sua utilização. – Comprimento do cabo 20 m a 50 m: AWG 13 / As peças de reposição originais da STIHL e os 2,5 mm² acessórios originais da STIHL estão disponíveis Se a tensão nominal na placa de identificação num revendedor especializado da STIHL.
  • Seite 92: Úvod

    UPOZORNENIE rozsiahlu technickú podporu. ■ Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá, Spoločnosť STIHL sa výslovne hlási k trvalému a ktoré môžu viesť k vecným škodám. zodpovednému prístupu k životnému prostrediu. ► Uvedené opatrenia môžu vecným škodám Tento návod na obsluhu vám ma pomôcť...
  • Seite 93: Prehľad

    STIHL schválené, môžu vyvolať požiar alebo výbuch. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb a vecným škodám. ► Pomocou nabíjačky STIHL AL 301 nabíjajte akumulátory STIHL AK, AP a AR. ■ V prípade, že sa nabíjačka nepoužíva v súlade s určením, môže dôjsť...
  • Seite 94: Pracovná Oblasť A Okolie

    štítky s upozornením. kážu rozpoznať a odhadnúť nebezpečenstvá ► Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐ vyplývajúce z nabíjačky a elektrického prúdu. zovaného predajcu STIHL. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo smrti nezúčastnených osôb, detí a zvierat. Nabíjanie ► Zabráňte prístupu nezúčastnených osôb, VAROVANIE detí...
  • Seite 95 4 Bezpečnostné upozornenia slovensky Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrte‐ ■ Ak sa nabíjačka namontuje na stenu inak, ako niu osôb. je popísané v tomto návode na obsluhu, môžu ► Používajte predlžovací kábel so správnym nabíjačka alebo akumulátor spadnúť alebo sa bude nabíjačka príliš...
  • Seite 96: Čistenie, Údržba A Oprava

    Doba nabíjania je uve‐ môžu byť vyradené z prevádzky. Môže dôjsť dená na stránke www.stihl.com/charging‑times. k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb. ► Údržbu alebo opravu nabíjačky nevykoná‐ Ak je sieťová zástrčka zastrčená v zásuvke a vajte sami.
  • Seite 97: Preprava

    12 Technické údaje – Menovitý výkon: pozri výkonový štítok – Nabíjací prúd: pozri výkonový štítok 12.1 Nabíjačka STIHL AL 301 – Dovolený teplotný rozsah pre použitie a usk‐ ladnenie: + 5 °C až + 40 °C – Menovité napätie: pozri výkonový štítok –...
  • Seite 98: Náhradné Diely A Príslušenstvo

    Voorwoord 13 Náhradné diely a príslu‐ šenstvo Geachte cliënt(e), Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij 13.1 Náhradné diely a príslušenstvo ontwikkelen en produceren onze producten in Tieto symboly označujú originálne topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
  • Seite 99: Informatie Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Symbolen in de tekst Gebruik conform de voorschrif‐ Dit symbool verwijst naar een hoofdstuk in deze handleiding. De acculader STIHL AL 301 is bestemd voor het Overzicht laden van de accu's STIHL AK, AP en AR. Acculader WAARSCHUWING ■...
  • Seite 100: Werkgebied En Omgeving

    – De acculader is schoon en droog. beroep opgeleid. – De gebruiker is geïnstrueerd door een WAARSCHUWING STIHL dealer of een hiertoe vakkundig persoon, voordat deze voor de eerste ■ In een niet-veilige staat kunnen componenten keer de acculader in gebruik neemt.
  • Seite 101: Elektriciteit Aansluiten

    ■ Tijdens het laden kan een verkeerde netspan‐ ► Indien er onduidelijkheden bestaan: contact ning of een verkeerde netfrequentie leiden tot opnemen met een STIHL dealer. overspanning in de acculader. De acculader Laden kan hierbij worden beschadigd. ► Controleren of de netspanning en de netfre‐...
  • Seite 102: Acculader Klaar Maken Voor Gebruik

    ► De acculader nooit zelf onderhouden of acculader bevestigen. repareren. ■ Als de aansluitkabel defect of beschadigd is: Opslag ► Aansluitkabel door een STIHL dealer laten WAARSCHUWING vervangen. Acculader klaar maken ■ Kinderen kunnen de gevaren van de accula‐ der niet herkennen en ook niet inschatten. Kin‐...
  • Seite 103: Accu Laden En Leds

    In de acculader zit een storing. omgevingstemperatuur. De werkelijke laadtijd kan afwijken van de aangegeven laadtijd. De Vervoeren laadtijd is te vinden op www.stihl.com/charging- times. Vervoeren ► De netstekker uit de contactdoos trekken. Als de netstekker op een contactdoos is aange‐...
  • Seite 104: Storingen Opheffen

    STIHL dealer. ► Als de aansluitkabel defect of beschadigd is: de acculader niet gebruiken en de aansluitka‐ bel door een STIHL dealer laten vervangen. 11 Storingen opheffen 11.1 Storingen in de acculader verhelpen Storing Led op accula‐...
  • Seite 105: Onderdelen En Toebehoren

    Предисловие 13.1 Onderdelen en toebehoren Уважаемый клиент, Deze symbolen kenmerken de origi‐ мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы nele STIHL onderdelen en het originele STIHL toebehoren. разрабатываем и производим продукцию высочайшего качества, соответствующую STIHL adviseert alleen originele STIHL onderde‐...
  • Seite 106: Действующие Документы

    – Инструкции по технике безопасности для аккумулятора STIHL AK 2 Кабель подключения – Информация по технике безопасности Кабель питания соединяет зарядное для аккумуляторов STIHL и изделий со устройство со штепсельной вилкой. встроенным аккумулятором: 3 Штепсельная вилка www.stihl.com/saftey-data-sheets Штепсельная вилка соединяет кабель...
  • Seite 107: Применение По Назначению

    4 Указания по технике безопасности pyccкий Применение по назначению профессиональном обучении под наблюдением согласно государствен‐ Зарядное устройство STIHL AL 301 служит ным предписаниям. для зарядки аккумуляторов STIHL AK, АР и – Пользователь прошел инструктаж у дилера STIHL или компетентного ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 108 ■ Поврежденный или неподходящий удлини‐ ные указательные таблички. тельный шнур может привести к удару ► В случае неясностей: обратиться к током. Это может стать причиной тяжелых дилеру STIHL. травм людей или летального исхода. Зарядка ► Использовать удлинительный шнур с надлежащим сечением жил, 12.2.
  • Seite 109 4 Указания по технике безопасности pyccкий можны тяжелые или смертельные травмы, ■ При подвешивании на стену зарядного а также материальный ущерб. устройства со вставленным аккумулятором ► Убедитесь, что номинальная мощность он может выпасть из зарядного устройства. многопозиционной розетки не превы‐ Это...
  • Seite 110: Подготовка Зарядного Устройства К Эксплуатации

    ► Если попытки выполнения предписанных В процессе зарядки зарядное устройство и действий заканчиваются безуспешно: не аккумулятор нагреваются. использовать зарядное устройство и обрат‐ Зарядное устройство оборудовано встроен‐ иться к дилеру STIHL. ным вентилятором, который в процессе зарядки может автоматически включаться и выключаться. 0458-010-9921-A...
  • Seite 111: Хранение

    ► При транспортировке зарядного устройства ремонт зарядного устройства. в автомобиле: закрепить зарядное устрой‐ ► Если зарядное устройство требует обслу‐ ство стяжными ремнями, лентами или сет‐ живания или неисправна, следует обрат‐ кой, чтобы оно не могло опрокинуться и иться к представителю STIHL. сместиться. 0458-010-9921-A...
  • Seite 112: Устранение Неисправностей

    нальное напряжение от 100 В до 127 В: ные принадлежности STIHL. – длина шнура до 10 м: AWG 14 / 2,0 мм² Компания STIHL не может ручаться за надеж‐ – длина шнура от 10 до 30 м: AWG 12 / ность, безопасность и пригодность запасных...
  • Seite 113: Сертификат Соответствия Ес

    14 Утилизация pyccкий телей, вследствие чего ответственность 192007 Санкт-Петербург, Россия компании STIHL за их эксплуатацию исклю‐ Горячая линия: +7 800 4444 180 чена. Эл. почта: info@stihl.ru Оригинальные запасные части STIHL и ориги‐ УКРАИНА нальные принадлежности STIHL можно купить ТОВ «Андреас Штіль»...
  • Seite 114: Priekšvārds

    Priekšvārds ООО "ТЕХНОТОРГ" Cienītais klient, cienījamā kliente! 660112, Российская Федерация, г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15 Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies STIHL. Mēs attīstām un ražojam savus augstākās kvalitātes ООО "ЛЕСОТЕХНИКА" izstrādājumus atbilstoši savu klientu prasībām. 664540, Российская Федерация, Šādi rodas izstrādājumi, kas ir īpaši uzticami arī...
  • Seite 115: Pārskats

    Var rasties smagi vai nāvējoši savaino‐ jumi un materiālu bojājumi. ► Ar lādētāju STIHL AL 301 uzlādējiet akumu‐ latorus STIHL AK, AP un AR. ■ Ja lādētājs netiek izmantots atbilstoši noteiku‐ miem, iespējams gūt smagas vai nāvējošas traumas un radīt mantiskos bojājumus.
  • Seite 116: Drošs Stāvoklis

    ► Neveiciet lādētāja izmaiņas. – Lietotāja rīcību neietekmē alkohols, ► Neievietojiet priekšmetus lādētāja atvēru‐ medikamenti vai narkotiskas vielas. mos. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL ► Nekad nesavienojiet lādētāja elektriskos tirgotāju. kontaktus ar metāla priekšmetiem un nevei‐ Darba zona un apkārtējā vide dojiet īsslēgumu.
  • Seite 117 4 Drošības norādījumi latviešu ► Pārliecinieties, vai barošanas kabelis, paga‐ ► Aizsargājiet pieslēguma kabeli un pagarinā‐ rinātāja vads un to tīkla kontaktdakšas nav tāju pret karstumu, eļļu un ķimikālijām. bojātas. ► Uzstādiet pieslēguma kabeli un pagarinā‐ tāju uz sausas pamatnes. Ja pieslēguma kabelis vai pagarinātājs ir bojāti: ■...
  • Seite 118: Lādētāja Sagatavošana Lietošanai

    ► Neveiciet lādētāja apkopi un remontu pats. dots vietnē www.stihl.com/charging-times. ■ Ja barošanas kabelis ir bojāts: Ja tīkla kontaktdakša ir ievietota kontaktligzdā un ► Lūdziet STIHL tirgotāju nomainīt barošanas akumulators tiek ievietots lādētājā, uzlādes pro‐ kabeli. cess sākas automātiski. Ja akumulators ir pilnībā...
  • Seite 119: Transportēšana

    ► Ja nepieciešama lādētāja apkope vai tas ir un kustēties. bojāts: vērsieties pie STIHL tirgotāja. Uzglabāšana ► Ja barošanas kabelis ir bojāts: neizmantojiet lādētāju un lūdziet STIHL tirgotāju nomainīt Lādētāja uzglabāšana barošanas kabeli. ► Atvienojiet tīkla kontaktdakšu no kontaktligz‐ das.
  • Seite 120: Tehniskie Dati

    12.1 Lādētājs STIHL AL 301 Neskatoties uz nepārtrauktu sekošanu aktivitā‐ – Nominālais spriegums: skatiet identifikācijas tēm tirgū, STIHL nespēj novērtēt citu ražotāju datu plāksnīti rezerves daļas un piederumus, vai tie ir uzticami, – Frekvence: skatiet identifikācijas datu plāksnīti droši un piemēroti lietošanai, un STIHL nespēj –...
  • Seite 121: Вступ

    них індикацій у тексті Вступ Любі клієнти та клієнтки! НЕБЕЗПЕКА Ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Ми ■ Індикація вказує на небезпеку, яка може розробляємо то виробляємо нашу продукцію з призвести до отримання тяжких травм або найвищою якістю та у відповідності з потре‐...
  • Seite 122: Вказівки Щодо Безпеки

    Використання згідно з при‐ – Користувач може розпізнати або оці‐ значенням нити небезпеки, пов'язані з зарядним пристроєм. Зарядний пристрій STIHL AL 301 заряджає – Користувач повнолітній або прохо‐ акумулятори STIHL AK, AP та AR. дить навчанні відповідно до націо‐ ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Seite 123: Безпечний Стан

    вологому середовищі, це може призвести читання таблички з вказівками. до ураження струмом. Користувач може ► У разі будь-яких запитань: Звернутись до травмуватися, а також може бути пошкод‐ спеціалізованого дилера STIHL. жено зарядний пристрій. Зарядка ► Не експлуатувати під дощем та у вологому середовищі.
  • Seite 124 українська 4 Вказівки щодо безпеки ► Підключите зарядний пристрій через ■ Під час роботи подовжувальний провід вимикач захисту від струмів пошкод‐ нагрівається. Якщо тепло не може відвод‐ ження (30 мA, 30 мс). итись, то це може призвести до пожежі. ■ Пошкоджений або непридатний подовжу‐ ►...
  • Seite 125: Зарядний Пристрій Підготувати До Експлуатації

    ремонтувати самостійно. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ■ Якщо сполучний провід несправний або пошкоджений: ■ Діти можуть не розпізнати і не оцінити ► доручити спеціалізованому дилеру STIHL небезпеку від зарядного пристрою й елек‐ замінити сполучний провід. тричного струму. Діти можуть бути тяжко травмовані або вбиті.
  • Seite 126: Заряджання Акумулятора

    тора або температури довкілля. Фактичний У зарядному пристрої є несправність. час зарядки може відрізнятись від вказаного часу зарядки. Час зарядження зазначений на Транспортування www.stihl.com/charging-times. Транспортування Якщо штепсельна вилка встромлена у штеп‐ сельну розетку і акумулятор встановлений у ► Штепсельну вилку вийняти із штепсельної...
  • Seite 127: Технічне Обслуговування Та Ремонт

    ► Якщо сполучний провід несправний або ► Електричні контакти зарядного пристрою пошкоджений: не використовувати більше очистити пензлем або м’якою щіткою. зарядний пристрій і віддати його спеціалізо‐ ваному дилеру STIHL для заміни сполуч‐ 10 Технічне обслуговування ного проводу. та ремонт 10.1 Технічне...
  • Seite 128: Комплектуючі Та Приладдя

    приладдя STIHL. РОСІЙСЬКА ФЕДЕРАЦІЯ Незважаючи на постійне спостереження РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ ринку, компанія STIHL не може оцінити надій‐ ООО "АНДРЕАС ШТИЛЬ МАРКЕТИНГ" ність, безпеку та придатність запасних частин наб. Обводного канала, дом 60, литера А, та приладдя інших виробників та не несе від‐...
  • Seite 129: Сөз Басы

    Мекенжайлар......... 137 Сөз басы УКРАЇНА ТОВ «Андреас Штіль» Қымбатты сатып алушылар, вул. Антонова 10, с. Чайки STIHL таңдағаныңыз үшін қуаныштымыз. Біз 08135 Київська обл., Україна өзіміздің жоғары сапалы өнімдерімізді БІЛАРУСЬ клиенттеріміздің қажеттіліктеріне сәйкес әзірлейміз және өндіреміз. Тіпті төтенше ООО «ПИЛАКОС»...
  • Seite 130: Осы Пайдалану Нұсқаулығы Туралы Ақпарат

    қазақ 2 Осы Пайдалану нұсқаулығы туралы ақпарат STIHL компаниясы табиғатқа өзінің ұқыпты Сақтандыру мен жауапты көзқарасы туралы ашыла ■ Ескерту, ауыр жарақат келтіруі немесе мәлімдейді. Осы пайдалану жөніндегі өлімге себеп болуы мүмкін қауіптілікті нұсқаулық сіздің STIHL бұйымыңызды сенімді көрсетеді. және экологиялық күйінде ұзақ мерзім бойы...
  • Seite 131: Қауіпсіздік Техникасы Ережелері

    – Пайдаланушы зарядтау құрылғысының қауіптілігін анықтай және бағалай алады. Мақсатына сай қолдану – Пайдаланушы кәмелетке толған тұлға болып табылады немесе STIHL AL 301 зарядтау құрылғысы STIHL AK, пайдаланушы мамандыққа ұлттық AP және AR аккумуляторларын зарядтайды. ережелерге сәйкес бақылаумен Сақтандыру оқиды.
  • Seite 132: Қауіпсіз Күй

    ► Тозған немесе бұзылған көрсеткіш сым электр тогының соғуына әкелуі мүмкін. тақтайшаларды ауыстырыңыз. Адамдар ауыр жарақат алуы немесе қайтыс ► Кез келген күмән туындаған жағдайда: болуы мүмкін. STIHL мамандандырылған дилеріне ► Қимасы дұрыс болып табылатын жүгініңіз. ұзартқыш сымды қолданыңыз, 12.2. 0458-010-9921-A...
  • Seite 133 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері қазақ Сақтандыру тогымен зақымдауға әкеліп соғуы мүмкін. Адамдар ауыр жарақат алуы және оларға ■ Қуаттау барысында дұрыс емес болған материалдық нұқсан келтірілуі мүмкін. желінің кернеуі немесе дұрыс емес болған ► Болжамды қондырғының орнында желінің жиілігі қуаттағыштың артық ешқандай...
  • Seite 134: Қуаттағышты Қолдануға Дайындалу

    көрсетпеңіз және оларды жөндемеңіз. мысалы, аккумулятордың температурасына ■ Егер біріктіруші сым жарамсыз немесе немесе қоршаған ауаның температурасына бұзылған болса: байланысты болады. Аккумуляторды ► STIHL мамандандырылған дилерінің қуаттаудың нақты уақыты көрсетілген қуаттау сымды ауыстыруын жүргізуді уақытынан ерекшеленуі мүмкін. Қуаттау қамтамасыз етіңіз. 0458-010-9921-A...
  • Seite 135: Тасымалдау

    7 Тасымалдау қазақ Тасымалдау уақыты төменде www.stihl.com/charging-times көрсетілген. Тасымалдау Егер штепсельді айыр розеткаға қосылса ► Штепсельді айырды розеткадан суырыңыз. және аккумулятор қуаттағышқа орнатылса, ► Аккумуляторды алып тастаңыз. қуаттау автоматты түрде басталады. ► Біріктіруші сымды тарқатыңыз және Аккумулятор толығымен қуатталған кезде, қуаттағышқа...
  • Seite 136: Қызмет Көрсету Және Жөндеу

    минималды көрсеткіштермен сәйкес келуін сипаттамалар қамтамасыз ету қажет, ұзартатын сымның созылыңқылығы мен ұзындығына қарай: 12.1 STIHL AL 301 зарядтау Зауыттық тақтайшадағы атаулы кернеу 220 В құрылғысы - 240 В болса: – Номиналды кернеу: паспорттық деректері – Сымның ұзындығы 20 м-ге дейін: AWG бар...
  • Seite 137: Құрал-Жабдықтар

    құрал-жабдықтар 16 Мекенжайлар 13.1 Қосалқы бөлшектер және 16.1 STIHL штаб-пәтері құрал-жабдықтар Бұл нышандар STIHL түпнұсқалы ANDREAS STIHL AG & Co. KG қосалқы бөлшектері мен STIHL Badstrasse 115 түпнұсқалы құрал-жабдықтарын 71336, Вайблинген білдіреді. Германия STIHL компаниясы STIHL түпнұсқалы қосалқы бөлшектері мен STIHL түпнұсқалы құрал- 16.2...
  • Seite 138: Хомутово, Ул. Чапаева, Д. 1, Оф

    660112, Российская Федерация, г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15 Αγαπητέ πελάτη, ООО «ЛЕСОТЕХНИКА» Ευχαριστούμε που επιλέξατε την STIHL για την 664540, Российская Федерация, αγορά σας. Στόχος μας είναι να σχεδιάζουμε και с. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39 να κατασκευάζουμε προϊόντα κορυφαίας ποιότη‐...
  • Seite 139: Περιεχόμενα

    πόρων. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης θα σας ΣΗΜΕΙΩΣΗ βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν ■ Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επι‐ STIHL σας για πολλά χρόνια με ασφάλεια και με σήμανση κινδύνων που μπορούν να προκαλέ‐ σεβασμό στο περιβάλλον. σουν υλικές ζημιές.
  • Seite 140: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    τον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της σης STIHL ή από ειδικευμένο πρόσωπο, πριν από την πρώτη χρήση του φορτι‐ Ο φορτιστής STIHL AL 301 προορίζεται για τη στή. φόρτιση των μπαταριών STIHL AK, AP και AR. – Ο χρήστης δεν βρίσκεται υπό την επή‐...
  • Seite 141: Ασφαλής Κατάσταση

    ► Χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης με ► Αν έχετε οποιαδήποτε απορία, απευθυν‐ κατάλληλη διατομή, 12.2. θείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ STIHL. Φόρτιση ■ Μια εσφαλμένη τάση δικτύου ή εσφαλμένη συχνότητα δικτύου κατά τη διάρκεια της φόρτι‐ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ σης μπορεί να προκαλέσει υπέρταση στον...
  • Seite 142 ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ► Βεβαιωθείτε ότι η τάση και η συχνότητα του ■ Αν ο φορτιστής δεν είναι εγκατεστημένος όπως ηλεκτρικού δικτύου συμφωνούν με τα στοι‐ περιγράφεται σ’ αυτές τις οδηγίες χρήσης, χεία που αναγράφονται στην πινακίδα υπάρχει κίνδυνος να πέσει ο φορτιστής ή η τύπου...
  • Seite 143: Ετοιμασία Του Φορτιστή Για Χρήση

    Η διαδικασία φόρτισης ξεκινά αυτόματα, όταν ► Ζητήστε από τον πιστοποιημένο αντιπρό‐ συνδέετε το φις στην πρίζα και τοποθετείτε την σωπο της STIHL να το αντικαταστήσει. μπαταρία στον φορτιστή. Όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση της μπαταρίας, ο φορτιστής απενεργο‐ Ετοιμασία του φορτιστή για...
  • Seite 144: Λυχνίες Φορτιστή

    ► Αν ο φορτιστής χρειάζεται συντήρηση ή έχει ελάττωμα ή ζημιά, απευθυνθείτε στον πιστο‐ ► Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. ποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. ► Αφαιρέστε την μπαταρία. ► Αν υπάρχει ελάττωμα ή ζημιά στο καλώδιο ► Τυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας και στερεώ‐...
  • Seite 145: Αντιμετώπιση Βλαβών

    του καλωδίου επέκτασης: Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η Αν η ονομαστική τάση που αναγράφεται στην STIHL δεν είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία, πινακίδα ισχύος είναι 220 V έως 240 V: την ασφάλεια και την καταλληλότητα ανταλλακτι‐...
  • Seite 146: Απόρριψη

    Genel............147 – STIHL AR aküsü kullanma talimatı Emniyet kuralları........147 – STIHL AP aküleri için geçerli iş güvenliği bil‐ Şarj cihazını işletime hazır duruma getirin gileri ..............150 – STIHL AK aküleri için geçerli iş güvenliği bil‐...
  • Seite 147: Genel

    Tekst içindeki semboller Amacına uygun kullanım Bu sembol bu kullanma talimatındaki bir bölüme atıfta bulunur. STIHL AL 301 şarj cihazı, STIHL AK, AP ve AR tip aküleri şarj eder. Genel İKAZ Şarj cihazı ■ STIHL tarafından onaylanmayan şarj cihazları...
  • Seite 148: İşletme Güvenliğine Uygun Durum

    4 Emniyet kuralları İKAZ – Kullanıcı, şarj cihazını ilk kez kullanma‐ dan önce bir STIHL bayisi veya bir ■ İşletme emniyeti olmadığında aletin parçaları uzman personel tarafından bilgilendiril‐ doğru şekilde çalışmaz ve emniyet tertibatları miştir. devre dışı kalır. Çalışma alanında bulunan –...
  • Seite 149 4 Emniyet kuralları türkçe ► Elektrik kablosu, uzatma kablosu ve fişleri temas etme sonucunda cereyan çarpabilir. eliniz kuru olduğunda tutun. Kişiler ağır yaralanabilir veya ve maddi hasar ► Bağlantı kablosunun veya uzatma kablosu‐ oluşabilir. nun fişini, doğru bağlanmış ve topraklı ►...
  • Seite 150: Şarj Cihazını Işletime Hazır Duruma Getirin

    ■ Elektrik kablosu arızalı veya hasarlı oldu‐ sokulduğunda şarj işlemi otomatik olarak başlatı‐ ğunda: lır. Akü tamamen şarj olduğunda şarj cihazı oto‐ ► Elektrik kablosunun STIHL bayisi tarafından matik olarak kapanır. tamir değiştirilmesini sağlayın. Şarj işlemi esnasında akü ve şarj cihazı ısınır.
  • Seite 151: Nakliyat

    Saklama ğında: STIHL bayisine başvurun. ► Elektrik kablosu arızalı veya hasarlı oldu‐ Şarj cihazının saklanması ğunda: Şarj cihazını kullanmayın ve elektrik kablosunun STIHL bayisi tarafından değiştiril‐ ► Fişi prizden çıkarın. mesini sağlayın. 11 Arızaların tamiri 11.1 Şarj cihazındaki arızaların giderilmesi Arıza...
  • Seite 152: Teknik Bilgiler

    – Nominal güç: Bkz. güç etiketi güvenliği ve uygunluk kriterleri açısından değer‐ – Şarj akımı: Güç levhasına bakın lendiremez ve bu nedenle STIHL firması bu par‐ – Kullanım ve saklama için geçerli azami sıcak‐ çaların kullanımını garanti edemez. lık aralığı: 5 °C ila + 40 °C arası...
  • Seite 153: Przedmowa

    Szanowni Państwo, 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030 dziękujemy za zakup produktu marki STIHL. STIHL projektuje i produkuje urządzenia o naj‐ ÇEK CUMHURİYETİ wyższej jakości, które w pełni spełniają oczeki‐ Andreas STIHL, spol. s r.o. wania klientów. Produkowane przez nas urzą‐...
  • Seite 154: Przegląd

    STIHL mogą spowodować pożar lub wybuch. Może dojść do poważnych obra‐ żeń lub śmierci oraz szkód materialnych. ► Za pomocą ładowarki STIHL AL 301 łado‐ wać akumulatory STIHL AK, AP i AR. ■ Używanie ładowarki niezgodnie z przeznacze‐...
  • Seite 155: Bezpieczny Stan

    – Nie jest uszkodzona. – Użytkownik został przeszkolony przez – Ładowarka powinna być sucha i czysta. autoryzowanego dealera STIHL lub OSTRZEŻENIE specjalistę przed pierwszym użyciem ładowarki. ■ W stanie niespełniającym wymogów bezpie‐ – Użytkownik nie znajduje się pod wpły‐...
  • Seite 156: Podłączenie Elektryczne

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ■ Jeżeli włączona ładowarka nie może odprowa‐ do poważnych obrażeń lub śmierci oraz szkód dzać wytwarzanego ciepła, może przegrzać materialnych. się, co grozi pożarem. Możliwe są poważne ► Sprawdzić, czy parametry podane na tab‐ obrażenia ciała lub śmierć...
  • Seite 157: Przygotowanie Ładowarki Do Pracy

    ► W przypadku braku możliwości przeprowadze‐ uszkodzeniem. nia powyższych czynności, nie używać łado‐ ► Wyjąć wtyczkę zasilającą. warki i skontaktować się z dealerem STIHL. ► Jeśli ładowarka jest nagrzana, poczekać do jej schłodzenia. Ładowanie akumulatora i ► Przechowywać ładowarkę w miejscu sygnalizacja diodami LED suchym i czystym.
  • Seite 158: Ładowanie Akumulatora

    Faktyczny czas ładowania może róż‐ ładowarce. nić się od podanego czasu. Czas ładowania jest ► Jeśli ładowarka jest transportowana samocho‐ podany na stronie www.stihl.com/charging-times. dem: Zabezpieczyć ładowarkę pasami mocu‐ jącymi lub siatką w taki sposób, aby nie mogła Ładowanie rozpoczyna się automatycznie, gdy się...
  • Seite 159: Konserwacja I Naprawa

    STIHL. – Długość kabla 20 m do 50 m: AWG 13 / 2,5 mm² Mimo nieustannej obserwacji rynku firma STIHL nie jest w stanie ocenić niezawodności, bezpie‐ Jeśli napięcie znamionowe na tabliczce znamio‐ czeństwa i przydatności części zamiennych i nowej wynosi 100 V do 127 V: akcesoriów innych producentów i dlatego nie...
  • Seite 160: Utylizacja

    TÄHTIS! LUGEGE ENNE KASUTAMIST LÄBI JA HOIDKE ALLES. Nieprawidłowa utylizacja może powodować szkody na zdrowiu i obciążyć środowisko. Informatsioon käesoleva ► Produkty STIHL i ich opakowania zgodnie kasutusjuhendi kohta z lokalnymi przepisami oddać do właściwego miejsca zbiórki w celu recyklingu. Kehtivad dokumendid ►...
  • Seite 161: Ülevaade

    – Kasutaja teovõime pole alkoholi, ravi‐ Kaitske laadijat vihma ja niiskuse eest. mite või uimastite tõttu piiratud. ► Kui esineb ebaselgusi: pöörduge STIHLi esindusse. Sihtotstarbekohane kasutamine Laadija STIHL AL 301 laeb akusid STIHL AK, AP ja AR. 0458-010-9921-A...
  • Seite 162: Tööpiirkond Ja Ümbrus

    eesti 4 Ohutusjuhised Tööpiirkond ja ümbrus ► Asendage ära kulunud või kahjustatud juhissildid. HOIATUS ► Kui esineb ebaselgusi: pöörduge STIHLi esindusse. ■ Kõrvalised isikud, lapsed ja loomad ei suuda laadijast ning elektrivoolust tulenevaid ohte Laadimine tuvastada ega hinnata. Kõrvalised isikud, lap‐ HOIATUS sed ja loomad võivad raskesti vigastada või surma saada.
  • Seite 163: Puhastamine, Hooldamine Ja Remontimine

    4 Ohutusjuhised eesti Transportimine ► Tehke kindlaks, et elektrivõrgu võrgupinge ja võrgusagedus ühilduvad laadija võimsus‐ HOIATUS sildil esitatud andmetega. ■ Kui laadija on ühendatud mitme pistikupesaga, ■ Transportimise ajal võib laadija ümber kuk‐ võidakse laadimise ajal elektrilisi komponente kuda või liikuda. Inimesed võivad vigastada üle koormata.
  • Seite 164: Laadija Tegemine Kasutusvalmis

    Laadimisaeg on esitatud ■ Kui laadijat ei hooldata või remondita õigesti, www.stihl.com/charging-times all. siis ei pruugi detailid enam õigesti talitleda ja Kui võrgupistik on pistikupessa pistetud ja aku ohutusseadiste toime võidakse tühistada. Ini‐...
  • Seite 165: Säilitamine

    Kui nimipinge on võimsussildil 220 V kuni 240 V: – Juhtme pikkus kuni 20 m: AWG 15 / 1,5 mm² 12.1 Laadija STIHL AL 301 – Juhtme pikkus 20 m kuni 50 m: AWG 13 / – Nimipinge: vt võimsussilti 2,5 mm²...
  • Seite 166: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    13 Varuosad ja tarvikud 13 Varuosad ja tarvikud STIHL taip pat labai svarbi aukšta klientų aptar‐ navimo kokybė. Mūsų specializuotos prekybos 13.1 Varuosad ja tarvikud vietos garantuoja kompetentingas konsultacijas ir Need sümbolid tähistavad STIHLi origi‐ mokymus bei visapusišką techninę pagalbą.
  • Seite 167: Apžvalga

    Žmo‐ nės gali būti sunkiai ar mirtinai sužaloti arba galima patirti materialinės žalos. ► STIHL AL 301 krovikliu įkraukite STIHL AK, AP ir AR akumuliatorius. ■ Jei kroviklis naudojamas ne pagal paskirtį, žmonės gali būti sunkiai arba mirtinai sužaloti ir galima patirti materialinės žalos.
  • Seite 168: Saugi Būklė

    – Naudotojas nėra išgėręs alkoholio, ► Nekišti jokių daiktų į įkroviklio angas. vaistų arba vartojęs narkotikų. ► Nejungti įkroviklio kontaktų su metaliniais ► Jei kyla neaiškumų: kreiptis į STIHL preky‐ daiktais ir nepadaryti trumpo sujungimo. bos atstovą. ► Įkroviklio neatidarinėti.
  • Seite 169 4 Saugumo nurodymai lietuviškai ► Naudokite tinkamo skerspjūvio ilginamąjį ■ Jeigu įkroviklis su įdėtu akumuliatoriumi yra montuojamas prie sienos, akumuliatorius gali laidą, 12.2. iškristi iš įkroviklio. Žmonės gali būti sužaloti ISPEJIMAS arba galima patirti materialinės žalos. ► Pirma prie sienos sumontuoti įkroviklį, o tik ■...
  • Seite 170: Įkroviklio Paruošimas Darbui

    ► Įsitikinti, kad įkroviklis yra nepriekaištingos būklės, 4.5. ► Įkroviklį nuvalyti, 9.1. ► Jeigu negalima atlikti kažkurio veiksmo: įkro‐ viklio nenaudoti ir kreiptis į STIHL speciali‐ zuotą pardavėją. Akumuliatoriiaus įkjrovimas ► Tinklo kištuką (6) įkišti į lengvai pasiekiamą ir diodai elektros lizdą (7).
  • Seite 171: Pernešimas

    Naudotojui draudžiama pačiam atlikti kroviklio techninės priežiūros darbus ar jį taisyti. ► Jei krovikliui būtina techninė priežiūra, jis sugedo ar yra apgadintas: kreiptis į STIHL pre‐ kybos atstovą. ► Jei jungiamasis laidas sugedo ar yra apgadin‐ ► Jungiamąjį laidą užvynioti ir pritvirtinti prie kro‐...
  • Seite 172: Atsarginės Dalys Ir Priedai

    в обслужването. Сътрудниците в специализи‐ dus. раните ни търговски обекти са готови да ви Nors nuolat stebi rinką, STIHL negali įvertinti kitų дадат компетентна консултация и съвети, gamintojų atsarginių dalių ir priedų patikimumo, както и да поемат комплексно техническо обс‐...
  • Seite 173: Информация Относно Настоящото

    ► Допълнително към настоящото ръковод‐ ство за употреба да се прочетат, разберат и съхраняват следните документи: – Ръководство за употреба на акумулатор‐ ните батерии STIHL AR – Указания за безопасност за акумулатор‐ ната батерия STIHL AP 1 Светодиод – Указания за безопасност за акумулатор‐...
  • Seite 174: Употреба По Предназначение

    Може да се стигне до тежки наранявания и наркотици. смърт на хора и до материални щети. ► При съмнения се обърнете към специа‐ ► Със зарядното устройство STIHL AL 301 лизиран търговски обект на STIHL. зареждайте акумулаторните батерии Работен участък и неговата...
  • Seite 175: Електрическо Свързване

    зателни табелки. ски удар. Може да се стигне до сериозни ► При съмнения се обърнете към специа‐ лизиран търговски обект на фирма наранявания на хора или смърт. ► Използвайте удължителен проводник с STIHL. правилно подбрано сечение, 12.2. Зареждане ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 176 български 4 Указания за безопасност време на зареждане. Електрическите ком‐ да причини тежки наранявания на хора и поненти могат да се загреят и да предизви‐ материални щети. кат пожар. Може да се стигне до тежки ► Монтирайте зарядното устройство на наранявания...
  • Seite 177: Зареждане На Акумулатора И

    устройство за работа ското време на зареждане може да се разли‐ чава от посоченото време. Времето за заре‐ Подготовка на зарядното ждане е посочено в линка www.stihl.com/ charging-times. устройство за работа Когато щепселът за свързване с електриче‐ Преди започване на работа е необходимо да...
  • Seite 178: Светодиодите

    български 7 Транспортиране Транспортиране ната батерия е поставена в зарядното устрой‐ ство, процесът на зареждане започва автома‐ Транспортиране тично. Когато акумулаторната батерия се ► Извадете щепсела за свързване с електри‐ зареди напълно, зарядното устройство авто‐ ческата мрежа от контакта. матично се изключва. ►...
  • Seite 179: Техническо Обслужване И Ремонт

    български ► Почистете електрическите контакти на повреден: обърнете се към специализиран зарядното устройство с малка четчица или търговски обект на STIHL. мека четка. ► Ако захранващият кабел е дефектен или повреден: зарядното устройство да не се 10 Техническо обслужване и...
  • Seite 180: Резервни Части И Принадлежности

    гинални резервни части на STIHL и Stimată clientă, stimate client, оригинални принадлежности на STIHL. ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ Фирма STIHL препоръчва да се използват cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐ оригинални резервни части и оригинални при‐...
  • Seite 181: Informaţii Referitoare La Acest Manual De Instrucţiuni

    Citiţi, respectaţi şi păstraţi Manualul de instrucţiuni. Simboluri în text Acest simbol se referă la un capitol din aceste instrucţiuni de folosire. Protejaţi încărcătorul împotriva ploii şi umezelii. Utilizare conform destinației Încărcătorul STIHL AL 301 încarcă acumulatoa‐ rele STIHL AK, AP și AR. 0458-010-9921-A...
  • Seite 182: Starea Sigură În Exploatare

    Risc de rănire gravă a persoanelor sau de nată deces și de pagube materiale. AVERTISMENT ► Încărcătorul STIHL AL 301 servește la încărcarea acumulatoarelor STIHL AK, AP ■ Persoanele neimplicate, copiii și animalele nu și AR. pot recunoaște și evalua pericolele pe care le ■...
  • Seite 183: Conexiunea Electrică

    ► Dacă există neclarităţi: Adresaţi-vă unui dis‐ rectă pot avea ca rezultat o supratensiune în tribuitor STIHL. încărcător. Încărcătorul poate fi avariat. ► Asigurați-vă că tensiunea la priză și frec‐ Încărcare vența la priză corespund cu datele de pe AVERTISMENT plăcuța de identificare a încărcătorului.
  • Seite 184: Aduceţi Încărcătorul În Stare De Aplicare În Lucru

    ■ În cazul în care cablul de racord este defect cător. sau deteriorat: ► solicitaţi înlocuirea lui de către un distribui‐ Depozitarea tor STIHL. AVERTISMENT Aduceţi încărcătorul în ■ Copiii nu pot recunoaște și evalua pericolele stare de aplicare în lucru pe care le prezintă...
  • Seite 185: Încărcarea Bateriei Şi A Led-Urilor

    6 Încărcarea bateriei şi a LED-urilor română ► Dacă paşii nu pot fi executaţi: nu folosiţi încăr‐ cătorul şi apelaţi la un distribuitor STIHL. Încărcarea bateriei şi a LED-urilor Montarea încărcătorului pe un perete Încărcătorul poate fi montat pe un perete.
  • Seite 186: Depanare

    STIHL. cablul de racord. ► În cazul în care cablul de racord este defect sau deteriorat: Nu folosiţi încărcătorul şi solici‐ taţi înlocuirea cablului de racord de către un serviciu de asistenţă tehnică STIHL. 11 Depanare 11.1 Depanarea încărcătorului Defecțiunea...
  • Seite 187: Piese De Schimb Şi Accesorii

    înregistrarea, evaluarea şi autorizarea substanţe‐ lor chimice. Dragi korisniče, Informaţii referitoare la conformarea Regulamen‐ raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši pro‐ tului REACH sunt date la www.stihl.com/reach . izvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalite‐ tom prema potrebama naših korisnika. Tako 13 Piese de schimb şi acceso‐...
  • Seite 188: Oznake Upozorenja U Tekstu

    STIHL AK, AP i AR. Pregled UPOZORENJE Punjač ■ Punjači i aku-baterije koje STIHL nije odobrio za upotrebu, mogu izazvati požare i eksplo‐ zije. Osobe mogu biti teško povređene ili usmrćene i moguće su materijalne štete. ► Punjačem STIHL AL 301 punite aku-bate‐...
  • Seite 189: Uslovi Za Korisnike

    Osobe – Korisnik je dobio uputstvo od specijali‐ mogu biti teško povređene ili usmrćene. zovanog prodavca STIHL ili od stručnog ► Koristite neoštećen punjač. lica pre nego što je prvi put koristio ► Ako je punjač prljav ili mokar: Punjač oči‐...
  • Seite 190 Srpski 4 Sigurnosne napomene ► Nemojte pokrivati punjač. ► Priključni kabl i produžni kabl postavite i označite tako da osobe ne mogu da se Električno priključenje sapletu. Dodir sa komponentama pod naponom može da ► Priključni kabl i produžni kabl postavite tako se javi iz sledećih razloga: da ne budu zategnuti i da se ne upletu.
  • Seite 191: Priprema Punjača Za Upotrebu

    ■ Ako je neispravan ili oštećen priključni kabl: punjenja startuje automatski. Kada je aku-bate‐ ► Priključni kabl treba da zameni specijalizo‐ rija potpuno napunjena, punjač se isključuje vani prodavac STIHL. automatski. Priprema punjača za upo‐ Aku-baterija i punjač se zagrevaju u toku punje‐...
  • Seite 192: Transportovanje

    ► Ako je neispravan ili oštećen priključni kabl: bedite steznim remenima, kaiševima ili mre‐ Nemojte koristiti punjač; priključni kabl treba žom tako, da punjač ne može da se prevrne ili da zameni specijalizovani prodavac STIHL. pokrene. 11 Otklanjanje smetnji 11.1 Uklanjanje smetnji kod punjača...
  • Seite 193: Tehnički Podaci

    – Frekvencija: vidi nazivnu pločicu vođača u smislu pouzdanosti, sigurnosti i pogod‐ – Nazivna snaga: vidi nazivnu pločicu nosti, tako da STIHL ne može jamčiti ni za nji‐ – Struja punjenja: vidi nazivnu pločicu hovo korišćenje. – Dozvoljeni temperaturni opseg za upotrebu i čuvanje: + 5 °C do + 40 °C...
  • Seite 194: Uvod

    Uvod Spoštovani kupec, NEVARNOST veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Naše ■ Opozorilo opozarja na nevarnosti, ki povzro‐ izdelke vrhunske kakovosti razvijamo in izdelu‐ čijo hude telesne poškodbe ali smrt. jemo v skladu s potrebami naših strank. Tako so ►...
  • Seite 195: Varnostni Napotki

    ščenega prodajalca STIHL. Delovno območje in okolica Pravilna uporaba OPOZORILO Polnilnik STIHL AL 301 je primeren za polnjenje akumulatorskih baterij STIHL AK, AP in AR. ■ Nesodelujoče osebe, otroci in živali ne morejo OPOZORILO prepoznati in oceniti nevarnosti polnilnika in električnega toka.
  • Seite 196: Varno Stanje

    Polnilnik se lahko ► V primeru nejasnosti: obrnite se na poobla‐ poškoduje. ščenega prodajalca STIHL. ► Prepričajte se, da sta omrežna napetost in omrežna frekvenca električnega omrežja v Polnjenje skladu z navedbami na napisni ploščici pol‐...
  • Seite 197: Čiščenje, Vzdrževanje In Popravljanje

    ► Polnilnik zavarujte z napenjalnimi pasovi, ► Priključni kabel mora zamenjati pooblaščeni jermeni ali mrežo tako, da se ne bo mogel prodajalec STIHL. prevrniti in premikati. ■ Priključni kabel ni predviden za nošenje polnil‐ nika. Priključni kabel in polnilnik se lahko poškodujeta.
  • Seite 198: Pripravljanje Polnilnika Za Uporabo

    4.5. ► Očistite polnilnik, 9.1. ► Če korakov ni mogoče izvesti: polnilnika ne uporabljajte in se obrnite na pooblaščenega prodajalca STIHL. Polnjenje akumulatorske baterije in LED-lučke ► Vstavite omrežni vtič (6) v dobro dostopno vtičnico (7). Montiranje polnilnika na steno Polnilnik (3) izvede samopreizkus.
  • Seite 199: Shranjevanje

    – Polnilnik ni priključen na priključni kabel ali nega prodajalca STIHL. na nosilec (1) za priključni kabel. ► Če je priključni kabel pokvarjen ali poškodo‐ van: polnilnika ne uporabljajte, priključni kabel pa naj zamenja pooblaščeni prodajalec STIHL. 11 Odpravljanje motenj 11.1 Odpravljanje motenj polnilnika Motnja LED-lučka na...
  • Seite 200: Nadomestni Deli In Dodatni Pribor

    Zanesljivosti, varnosti in ustreznosti nadomestnih delov in dodatnega pribora drugih proizvajalcev STIHL kljub stalnemu opazovanju trga ne more oceniti in STIHL tudi ne more jamčiti za njihovo uporabo. Originalni nadomestni deli STIHL in originalni dodatni pribor STIHL so na voljo pri pooblašče‐...
  • Seite 201 14 Odstranjevanje slovenščina 0458-010-9921-A...
  • Seite 202 slovenščina 14 Odstranjevanje 0458-010-9921-A...
  • Seite 203 14 Odstranjevanje slovenščina 0458-010-9921-A...
  • Seite 204 *04580109921A* 0458-010-9921-A...

Inhaltsverzeichnis