Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL SL 100
Notice d'emploi
Manual de instrucciones
Uputa za uporabu
Skötselanvisning
Käyttöohje
Istruzioni d'uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Návod k použití
Használati utasítás
Instruções de serviço
Návod na obsluhu
Handleiding
Инструкция по эксплуатации
Lietošanas instrukcija
οδηγίες χρήσης
Instrukcja użytkowania
Kasutusjuhend
Eksploatavimo instrukcija
Ръководство за употреба
Instrucţiuni de utilizare
Uputstvo za upotrebu
Navodilo za uporabo

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl SL 100

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL SL 100 Notice d’emploi Manual de instrucciones Uputa za uporabu Skötselanvisning Käyttöohje Istruzioni d’uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Návod k použití Használati utasítás Instruções de serviço Návod na obsluhu Handleiding Инструкция по эксплуатации Lietošanas instrukcija οδηγίες χρήσης Instrukcja użytkowania...
  • Seite 2: Eksploatavimo Instrukcija

    D Gebrauchsanleitung s Návod na obsluhu 1 - 14 161 - 172 G Instruction Manual n Handleiding 15 - 25 173 - 184 F Notice d’emploi R Инструкция по эксплуатации 26 - 39 185 - 199 E Manual de instrucciones L Lietošanas instrukcija 40 - 52 200 - 210...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    4.9 Aufbewahren ........7 16.3 STIHL Importeure........14 4.10 Reinigen, Warten und Reparieren .
  • Seite 4: Vorwort

    2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung Liebe Kundin, lieber Kunde, Kennzeichnung der Warnhinweise im Text es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschieden haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer WARNUNG Kunden. So entstehen Produkte mit hoher Zuverlässigkeit Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren auch bei extremer Beanspruchung.
  • Seite 5: Übersicht

    Elektrogerät in einem geschlossenen und trockenen Raum betreiben. Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen. 1 Ladegerät Das Ladegerät lädt einen Akku STIHL AAI. Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und 2 LED „A“ aufbewahren. Die LED „A“ zeigt den Status des Akkus und des Ladegeräts an.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gebrauchsanleitung mitgeben. ► Sicherstellen, dass der Benutzer folgende Bestimmungsgemäße Verwendung Anforderungen erfüllt: Das Ladegerät STIHL SL 100 kann einen Akku STIHL AAI – Der Benutzer ist ausgeruht. anladen und laden. – Der Benutzer ist körperlich, sensorisch und geistig Das Ladegerät darf nicht zum Laden für Akkus STIHL AS,...
  • Seite 7: Arbeitsbereich Und Umgebung

    Brand geraten oder explodieren. Personen können ► Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschilder ersetzen. schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler ► Ladegerät in einem geschlossenen und trockenen aufsuchen. Raum betreiben. ► Ladegerät nicht in einer leicht brennbaren und nicht in einer explosiven Umgebung betreiben.
  • Seite 8: Laden

    deutsch 4 Sicherheitshinweise Laden ► Netzstecker der Anschlussleitung oder Verlängerungsleitung in eine richtig installierte und WARNUNG abgesicherte Steckdose mit Schutzkontakt stecken. ■ Während des Ladens kann ein beschädigtes oder ein ► Ladegerät über einen Fehlerstrom-Schutzschalter defektes Ladegerät ungewöhnlich riechen oder rauchen. (30 mA, 30 ms) anschließen.
  • Seite 9: Transportieren

    Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. ► Ladegerät außerhalb der Reichweite von Kindern Personen können schwer verletzt oder getötet werden. aufbewahren. ► Ladegerät nicht selbst warten oder reparieren. ■ Falls die Anschlussleitung defekt oder beschädigt ist: ► Anschlussleitung von einem STIHL Fachhändler ersetzen lassen. 0458-900-9921-A...
  • Seite 10: Ladegerät Einsatzbereit Machen

    ► Falls die LED „B“ (10) grün leuchtet: Der Akku (1) ist ► Akku vom Adapter trennen. angeladen und kann vom Adapter (3, 4 oder 5) getrennt werden. Der Akku (1) kann im STIHL Mähroboter oder für Software-Updates verwendet werden. 0458-900-9921-A...
  • Seite 11: Leds Am Ladegerät

    10 Reinigen Akkus zu gering. Der Akku kann nicht verwendet werden. Falls die LED „B“ (2) grün leuchtet, ist der Akku ausreichend angeladen und kann im STIHL Mähroboter oder für Software-Updates verwendet werden. 10.1 Ladegerät reinigen ► Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
  • Seite 12: Ladegerät Warten Und Reparieren

    Der Benutzer kann das Ladegerät nicht selbst warten und nicht reparieren. ► Falls das Ladegerät gewartet werden muss oder defekt oder beschädigt ist: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Falls die Anschlussleitung defekt oder beschädigt ist: Ladegerät nicht verwenden und Anschlussleitung von einem STIHL Fachhändler ersetzen lassen.
  • Seite 13: Störungen Beheben

    deutsch 12 Störungen beheben 12 Störungen beheben 12.1 Störungen des Ladegeräts beheben Störung LEDs am Ursache Abhilfe Ladegerät Der Akku wird nicht Die LED „A“ Der Akku ist zu warm oder ► Akku mit dem Ladegerät verbunden lassen. geladen. leuchtet rot. zu kalt.
  • Seite 14 deutsch 12 Störungen beheben Störung LEDs am Ursache Abhilfe Ladegerät Die LED „A“ und Im Akku besteht eine ► Akku nicht verwenden. die LED „B“ Störung. leuchten oder blinken nicht. Der Akku war mit Die LED „A“ Der Ladezustand des ►...
  • Seite 15: Technische Daten

    STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, Sicherheit und Eignung haben: trotz laufender Marktbeobachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen. Falls die Nennspannung auf dem Leistungsschild 220 V bis 240 V ist: Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.
  • Seite 16: Anschriften

    Fax: +387 36 350536 16 Anschriften KROATIEN UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. 16.1 STIHL Hauptverwaltung Sjedište: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Amruševa 10, 10000 Zagreb Postfach 1771 Prodaja: D-71307 Waiblingen Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569 16.2 STIHL Vertriebsgesellschaften...
  • Seite 17 Overview ......... . . 16 13.1 STIHL charger SL 100 ......25 3.1 Charger .
  • Seite 18: Introduction

    STIHL expressly commit themselves to a sustainable and 3 Overview responsible handling of natural resources. This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life. Charger We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
  • Seite 19: Symbols

    The adapter connects the charger to a STIHL AAI battery. battery. Do not use the charger to charge STIHL AS, AK, AP and AR 9 Adapter for AAI 40, 50, 80, 100 batteries. The adapter connects the charger to a STIHL AAI battery.
  • Seite 20: Requirements Concerning The User

    English 4 Safety Precautions Requirements concerning the user ■ The charger is not waterproof. If you work in the rain or in a damp environment, an electric shock may occur. The WARNING user may be injured and the charger may be damaged. ■...
  • Seite 21: Charging

    ► Replace worn or damaged labels. If the connecting cable or the extension cord is ► If you have any queries: Contact a STIHL servicing damaged: dealer for assistance. ► Do not touch the damaged area.
  • Seite 22: Transport

    English 4 Safety Precautions WARNING ■ The connecting cable and adapters are not intended to carry the charger on them. The connecting cable, the ■ Overvoltage can occur in the charger if the line voltage or adapter and the charger may be damaged. frequency are incorrect during charging.
  • Seite 23: Cleaning, Maintenance And Repair

    ► Do not attempt to service or repair the charger. ■ If the connecting cable is faulty or damaged: ► Have the connecting cable replaced by a STIHL dealer. ► Attach the adapter (2,3 or 4) at the charger (5).
  • Seite 24: Leds On Charger

    If the LED "A" (1) emits red light, the battery is waiting to be charged and can be disconnected from the adapter (3, 4 charged. or 5). The battery (1) can be used in the STIHL robotic mower or for software updates. ► If the LED "A" (1) flashes red: Rectify the malfunctions.
  • Seite 25: Storing

    – Charger is stored separately, away from the battery. – The charger is not hanging from the connecting cable or the adapter. STIHL recommends storing the charger in the case supplied. – Do not store the charger outside of the specified temperature limits, @ 13.3.
  • Seite 26: Troubleshooting

    English 12 Troubleshooting 12 Troubleshooting 12.1 Troubleshooting the Charger Fault LEDs on charger Cause Remedy Battery not being The LED (A) emits The battery is too warm or ► Leave the battery connected to the charger. charged. red light. too cold. Charging starts automatically as soon as the permitted temperature range is reached.
  • Seite 27: Specifications

    STIHL accessories. – Frequency: see rating plate – Rated power: see rating plate STIHL recommends the use of original STIHL spare parts – Charging current: see rating plate and accessories. Despite ongoing market observation, STIHL is unable to 13.2 Extension Cords...
  • Seite 28 Vue d'ensemble ........28 13.1 Chargeur STIHL SL 100 ......38 3.1 Chargeur .
  • Seite 29: Préface

    ► Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du graves, voire mortelles. service après-vente. Nos revendeurs spécialisés fournissent des conseils compétents, aident nos clients à se...
  • Seite 30: Vue D'ensemble

    Utiliser l'appareil électrique dans un local fermé et sec. Ne pas jeter ce produit à la poubelle. 1 Chargeur Le chargeur est prévu pour recharger une batterie STIHL Il est nécessaire de lire, de bien comprendre et de AAI. conserver précieusement la Notice d'emploi.
  • Seite 31: Utilisation Conforme À La Destination

    ► Veiller à ce que l'utilisateur satisfasse aux exigences Utilisation conforme à la destination suivantes : Le chargeur STIHL SL 100 peut être utilisé pour recharger – L'utilisateur est reposé. partiellement ou recharger à fond une batterie STIHL AAI. – L'utilisateur dispose de toute l'intégrité physique, Il n'est pas permis d'utiliser ce chargeur pour recharger des sensorielle et mentale requise pour être capable...
  • Seite 32: Zone De Travail Et Environnement

    ► Ne pas faire fonctionner le chargeur sur une surface endommagées. facilement inflammable. ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé ► Ne pas utiliser ou ranger le chargeur à des STIHL. températures inférieures ou supérieures à la plage de températures indiquée, @ 13.3. 0458-900-9921-A...
  • Seite 33: Recharge

    français 4 Prescriptions de sécurité Recharge ► Brancher la fiche secteur du cordon d'alimentation électrique ou de la rallonge sur une prise de courant AVERTISSEMENT dont le circuit est protégé par un contact de protection. ■ Au cours de la recharge, un chargeur endommagé ou ►...
  • Seite 34: Transport

    ► Ne pas effectuer soi-même la maintenance ou la ► Conserver le chargeur hors de portée des enfants. réparation du chargeur. ■ Si le cordon d'alimentation électrique est défectueux ou endommagé : ► Faire remplacer le cordon d'alimentation électrique par un revendeur spécialisé STIHL. 0458-900-9921-A...
  • Seite 35: Préparatifs Avant L'utilisation Du Chargeur

    français 5 Préparatifs avant l'utilisation du chargeur 5 Préparatifs avant l'utilisation du 7 Recharge de la batterie et DEL chargeur Recharge de la batterie Préparatifs avant l'utilisation du chargeur Le temps de recharge dépend de différents facteurs, par ex. de la température de la batterie ou de la température Avant chaque utilisation, effectuer impérativement les ambiante.
  • Seite 36: Del Sur Le Chargeur

    (3, 4 ou 5). La batterie (1) Il y a un dérangement dans la batterie ou dans le peut être utilisée dans le robot de tonte STIHL ou pour des chargeur. remises à jour du logiciel.
  • Seite 37: Nettoyage

    10 Nettoyage – Le chargeur n'est pas suspendu au cordon d'alimentation électrique ou à l'adaptateur. STIHL recommande de ranger le chargeur dans la mallette jointe à la livraison. – Le chargeur rangé n'est pas exposé à des températures inférieures ou supérieures à la plage de températures indiquée, @ 13.3.
  • Seite 38: Dépannage

    français 12 Dépannage 12 Dépannage 12.1 Élimination des dérangements du chargeur Défaut DEL sur le Cause Remède chargeur La batterie n'est pas La DEL « A » est La batterie est trop chaude ► Laisser la batterie reliée au chargeur. rechargée.
  • Seite 39 français 12 Dépannage Défaut DEL sur le Cause Remède chargeur La DEL « A » et la Il y a un dérangement dans ► Ne pas utiliser la batterie. DEL « B » ne sont la batterie. pas allumées ou ne clignotent pas.
  • Seite 40: Caractéristiques Techniques

    STIHL se dégage de toute responsabilité quant à leur utilisation. Si la plaquette signalétique indique une tension nominale de Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des 100 V à 127 V : accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur –...
  • Seite 41 15 Mise au rebut ► Remettre les produits STIHL, y compris l'emballage, à une station de collecte et de recyclage, conformément aux prescriptions locales. ► Ne pas les jeter avec les ordures ménagères. 0458-900-9921-A...
  • Seite 42 3.1 Cargador ......... . . 42 13.1 Cargador STIHL SL 100 ......52 3.2 Símbolos .
  • Seite 43: Símbolos En El Texto

    La indicación hace referencia a peligros que pueden instrucciones de servicio pretenden asistirle para hacer un provocar daños materiales. uso ecológico y seguro de su producto STIHL durante toda ► Con las medidas mencionadas se pueden evitar daños su vida útil.
  • Seite 44: Indicaciones Relativas A La Seguridad

    Leer este manual de instrucciones, entenderlo y guardarlo. 1 Cargador 4 Indicaciones relativas a la seguridad El cargador carga un acumulador STIHL AAI. 2 LED "A" El LED "A" indica el estado del acumulador y del Símbolos de advertencia cargador.
  • Seite 45: Uso Previsto

    – El usuario está descansado. Uso previsto – El usuario tiene capacidad física, sensorial y psíquica El cargador STIHL SL 100 puede cargar un acumulador para manejar el cargador. Si el usuario está STIHL AAI. capacitado para ello solo de forma limitada, podrá...
  • Seite 46: Estado Seguro

    Las personas pueden sufrir lesiones graves y se pueden ► En caso de dudas, acudir a un distribuidor producir daños materiales. especializado STIHL. ► Trabajar con el cargador solo en locales cerrados y secos. Cargar ►...
  • Seite 47 español 4 Indicaciones relativas a la seguridad PELIGRO ADVERTENCIA ■ El contacto con componentes conductores de corriente ■ Durante la carga, una tensión de red o una frecuencia de puede producir una descarga eléctrica. El usuario puede red errónea puede originar una sobretensión en el sufrir lesiones graves o mortales.
  • Seite 48: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    ■ Si el cable de conexión está defectuoso o dañado: mortales. ► Separar el acumulador. ► pedir a un distribuidor especializado STIHL que cambie el cable de conexión. ► Guardar el cargador fuera del alcance de los niños. ■ El cargador no está protegido contra todas las influencias 5 Preparar el cargador para el trabajo ambientales.
  • Seite 49: Cargar El Acumulador Y Leds

    5). El acumulador (1) se puede utilizar para el robot Separar el acumulador cortacésped STIHL o para actualizaciones de software. ► Separar el acumulador del adaptador. ► Si continúa el proceso de carga en el cargador (2) y el LED "A"...
  • Seite 50: Led Del Cargador

    – El cargador no está enganchado por el cable de Si el LED "B" (2) no se ilumina, el estado de carga del conexión o el adaptador. STIHL recomienda guardar el acumulador es demasiado bajo. El acumulador no se puede cargador en el maletín suministrado.
  • Seite 51: Mantenimiento Y Reparación Del Cargador

    ► Si hay que realizar el mantenimiento del cargador o si este está averiado o dañado: acudir a un distribuidor especializado STIHL. ► Si el cable de conexión está defectuoso o dañado, no utilizar el cargador y llevarlo a un distribuidor especializado STIHL para su sustitución. 0458-900-9921-A...
  • Seite 52: Subsanar Las Perturbaciones

    español 12 Subsanar las perturbaciones 12 Subsanar las perturbaciones 12.1 Subsanar las anomalías del cargador Anomalía LED del cargador Causa Solución No se está cargando El LED "A" se El acumulador está ► Dejar conectado el acumulador al cargador. el acumulador. ilumina en rojo.
  • Seite 53 español 12 Subsanar las perturbaciones Anomalía LED del cargador Causa Solución El LED "A" y el Hay una avería en el ► No usar el acumulador. LED "B" no lucen o acumulador. no parpadean. El acumulador El LED "A" se El estado de carga del ►...
  • Seite 54: Datos Técnicos

    Las piezas de repuesto y los accesorios de fabricantes 13.2 Cables de prolongación externos no pueden ser evaluados por STIHL en lo que Cuando se utiliza un cable de prolongación, los hilos del respecta a su fiabilidad, seguridad y aptitud pese a una cable, independientemente de la tensión y la longitud del...
  • Seite 55 4.9 Skladištenje ........58 16.3 STIHL – Uvoznici ........65 4.10 Čišćenje, održavanje, popravak .
  • Seite 56: Predgovor

    Cijenjeni kupci! ► Navedene mjere mogu spriječiti štete na stvarima. hvala vam što ste se odlučili za proizvod tvrtke STIHL. Mi razvijamo i proizvodimo svoje proizvode prema vrhunskim standardima kvalitete, u skladu s potrebama naših klijenata. Simboli u tekstu Tako nastaju vrhunski pouzdani proizvodi prikladni i za najzahtjevnije radove.
  • Seite 57: Simboli

    8 Adapter za AAI 160, 250 Adapter povezuje uređaj za punjenje s akumulatorom Namjenska upotreba STIHL AAI. Uređaj za punjenje STIHL SL 100 može priključiti i puniti 9 Adapter za AAI 40, 50, 80, 100 akumulator STIHL AAI. Adapter povezuje uređaj za punjenje s akumulatorom Uređaj za punjenje nije prikladan za punjenje akumulatora...
  • Seite 58: Zahtjevi Za Korisnika

    Moguće su teške ozljede ili smrti osoba i može nastati tjelesna, osjetilna ili duševna ograničenja, smije materijalna šteta. upotrebljavati uređaj samo pod nadzorom ili prema ► Uređajem za punjenje STIHL SL 100 priključite i punite uputi odgovorne osobe. akumulator STIHL AAI. – Korisnik može prepoznati i ocijeniti opasnosti od ■...
  • Seite 59: Sigurnosno Ispravno Stanje

    ■ Uređaj za punjenje nije zaštićen od svih okolnih utjecaja. ► Ako postoje nejasnoće: potražite pomoć stručnog Ako se uređaj za punjenje izloži određenim okolnim trgovca tvrtke STIHL. utjecajima, može se zapaliti ili eksplodirati. Osobe se mogu teško ozlijediti i može nastati materijalna šteta.
  • Seite 60: Transport

    hrvatski 4 Upute o sigurnosti u radu Transport ► Mrežni utikač priključnog voda ili produžnog voda utaknite u ispravno instaliranu i osiguranu utičnicu sa UPOZORENJE zaštitnim kontaktom. ■ Za vrijeme transporta uređaj za punjenje može se ► Uređaj za punjenje priključite preko zaštitne nadstrujne prevrnuti ili pomicati.
  • Seite 61: Čišćenje, Održavanje, Popravak

    Odvajanje akumulatora ■ Ako je priključni vod neispravan ili oštećen: ► Odvojite akumulator od adaptera. ► Zamjenu priključnog voda povjerite stručnom trgovcu tvrtke STIHL. 7 Napuniti akumulator i LED diode 5 Uređaj za punjenje pripremiti za primjenu Punjenje akumulatora Vrijeme punjenja ovisi o različitim utjecajima, primjerice o...
  • Seite 62: Le Diode Na Uređaju Za Punjenje

    Ako LED dioda „A“ (1) više ne svijetli, akumulator je u Akumulator (1) može se upotrebljavati u robotskim potpunosti napunjen. kosilicama STIHL ili za ažuriranja softvera. Ukoliko LED dioda „A“ (1) svijetli crveno, akumulator čeka ► Ako se postupak punjenja nastavi u uređaju za na punjenje.
  • Seite 63: Pohranjivanje/Skladištenje

    9 Pohranjivanje/skladištenje punjenje. ► Ako se uređaj za punjenje mora održavati ili je defektan ili oštećen: potražiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL. Čuvanje uređaja za punjenje ► Ako je priključni vod neispravan ili oštećen: ne ► Izvucite mrežni utikač iz utičnice.
  • Seite 64: Odkloniti Smetnje/Kvarove

    hrvatski 12 Odkloniti smetnje/kvarove 12 Odkloniti smetnje/kvarove 12.1 Otklanjanje kvarova uređaja za punjenje Smetnja LED diode na Uzrok Otklanjanje poteškoća uređaju za punjenje Akumulator se ne LED dioda „A“ Akumulator je previše ► Akumulator ostaviti spojen s uređajem za puni. svijetli crveno.
  • Seite 65 hrvatski 12 Odkloniti smetnje/kvarove Smetnja LED diode na Uzrok Otklanjanje poteškoća uređaju za punjenje LED „A“ i LED „B“ U akumulatoru postoji kvar. ► Nemojte upotrebljavati akumulator. ne svijetle ili ne trepere. Akumulator je bio LED dioda „A“ Preniska je razina ►...
  • Seite 66: Tehnički Podaci

    13.2 Produžni vodovi procijeniti zamjenske dijelove i pribor drugih proizvođača u Ako se upotrebljava produžni vod, njegove kabelske žile pogledu pouzdanosti, sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne ovisno o naponu i duljini produžnog voda moraju imati može zauzeti za njihovu primjenu.
  • Seite 67: Stihl - Prodajna Društva

    16.2 STIHL – Prodajna društva Telefaks: +385 1 6221569 TURSKA NJEMAČKA SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET A.Ş. STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 Robert-Bosch-Straße 13 35473 Menderes, İzmir 64807 Dieburg Telefon: +90 232 210 32 32...
  • Seite 68 Översikt ..........67 13.1 Laddare STIHL SL 100......75 3.1 Laddare .
  • Seite 69: Förord

    Varnar för faror som kan leda till materialskador. Hej! ► Med åtgärderna kan man förhindra materialskador. Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög kvalitet som uppfyller våra Symboler i texten kunders behov.
  • Seite 70: Symboler

    STIHL AS, AK, AP och AR. Adaptern ansluter laddaren till ett STIHL AAI-batteri. VARNING # Typskylt med serienummer ■ Laddare och batterier som inte är godkända av STIHL kan orsaka brand och explosion. Detta kan orsaka allvarliga Symboler personskador eller dödsfall och sakskador.
  • Seite 71: Arbetsområde Och Omgivning

    Användaren kan skadas och laddaren kan gå sönder. kortslutning. ► Får inte användas i regn eller fuktig miljö. ► Öppna inte laddaren. ► Byt ut slitna eller skadade skyltar. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare. 0458-900-9921-A...
  • Seite 72: Ladda

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar Ladda ■ En skadad eller olämplig förlängningskabel kan orsaka elstötar. Personer kan skadas allvarligt eller förolyckas. VARNING ► Använd en förlängningskabel med rätt ledartvärsnitt, @ 13.2. ■ Under laddningen kan det bildas lukt eller rök om laddaren är trasig eller defekt.
  • Seite 73: Förvaring

    ► Förvara laddaren utom räckhåll för barn. ■ Om anslutningskabeln är defekt eller trasig: ■ Laddaren är inte skyddad mot påverkan från ► Låt en STIHL-återförsäljare byta anslutningskabeln. omgivningen. Laddaren kan skadas om den utsätts för påverkan från omgivningen. ► Avskilj batteriet.
  • Seite 74: Anslut Och Lossa Batteriet

    ► Om LED-lampan ”B” (10) lyser grönt: Batteriet (1) är laddat och kan kopplas bort från adaptern (3, 4 eller 5). Avskilj batteriet Batteriet (1) kan användas i STIHL robotgräsklippare eller ► Avskilj batteriet från adaptern. för programuppdateringar. ► Om laddningen fortsätter i laddaren (2) och LED-lampan ”A”...
  • Seite 75: Transport

    ► Dra ut kontakten ur eluttaget. Om LED-lampan ”B” (2) lyser grönt är batteriet tillräckligt ► Rengör laddaren med en fuktig trasa. laddat och kan användas i STIHL robotgräsklippare eller för ► Rengör laddarens elektriska kontakter med en pensel programuppdateringar.
  • Seite 76: Felavhjälpning

    svenska 12 Felavhjälpning 12 Felavhjälpning 12.1 Åtgärda fel på laddaren LED-lampor på Orsak Åtgärd laddaren Batteriet laddas inte. LED-lampan ”A” Batteriet är för varmt eller ► Håll batteriet anslutet till laddaren. lyser rött. för kallt. Laddningen startar automatiskt så fort tillåtet temperaturområde uppnås.
  • Seite 77: Tekniska Data

    STIHL. Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare kan inte 13.2 Förlängningskablar utvärderas av STIHL i fråga om tillförlitlighet, säkerhet och Om en förlängningskabel används måste dess ledningar ha lämplighet trots pågående marknadsobservation och STIHL åtminstone följande tvärsnitt, beroende på spänningen och kan inte ansvara för användningen av dem.
  • Seite 78 Yleiskuva ......... . 78 13.1 Laturi STIHL SL 100 ....... 87 3.1 Laturi .
  • Seite 79: Alkusanat

    1 Alkusanat 1 Alkusanat 2 Tietoja tästä käyttöohjeesta Arvoisa asiakas, Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen kiitämme sinua STIHLin tuotteen valinnasta. STIHL kehittää ja valmistaa huippuluokan tuotteita pitäen suunnittelun lähtökohtana asiakkaidensa tarpeita. Näin pystymme VAROITUS tarjoamaan asiakkaillemme tuotteita, jotka toimivat Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka voivat johtaa luotettavasti myös äärimmäisen vaativissa olosuhteissa.
  • Seite 80: Yleiskuva

    6 Liitoskaapeli 3 Yleiskuva Liitoskaapeli yhdistää laturin verkkopistokkeeseen. 7 Sovitin akuille AAI 130, 131, 200, 201 Sovitin yhdistää laturin STIHL AAI-akkuun. Laturi 8 Sovitin akuille AAI 160, 250 Sovitin yhdistää laturin STIHL AAI-akkuun. 9 Sovitin akuille AAI 40, 50, 80, 100 Sovitin yhdistää...
  • Seite 81: Määräysten Mukainen Käyttö

    Määräysten mukainen käyttö henkiset kyvyt, hän saa työskennellä ruohonleikkurilla vain vastuuhenkilön valvonnassa tai STIHL SL 100 -laturi voi ottaa vastaan ja ladata STIHL AAI- tämän antamien ohjeiden mukaan. akun. – Käyttäjä ei voi tunnistaa ja arvioida laturiin liittyviä...
  • Seite 82: Turvallinen Toimintakunto

    4 Turvallisuusohjeet ■ Laturia ei ole suojattu kaikilta ympäristön vaikutuksilta. ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: ota yhteyttä Eräille ympäristön vaikutuksille altistunut laturi saattaa STIHL-erikoisliikkeeseen. syttyä tuleen tai räjähtää. Seurauksena voi olla vakava loukkaantuminen ja aineellisia vahinkoja. Lataaminen ►...
  • Seite 83: Kuljettaminen

    suomi 4 Turvallisuusohjeet Kuljettaminen ► Yhdistä liitoskaapeli tai jatkokaapelin verkkopistoke asianmukaisesti asennettuun ja suojattuun VAROITUS suojakoskettimella varustettuun pistorasiaan. ■ Laturi voi kaatua tai liikkua paikaltaan kuljetuksen aikana. ► Yhdistä latauslaite liitäntään, joka on varustettu Seurauksena voi olla loukkaantuminen ja esinevahinkoja. vikavirtasuojakytkimellä...
  • Seite 84: Puhdistus, Huolto Ja Korjaus

    ► Älä yritä itse huoltaa tai korjata laturia. ■ Jos liitoskaapeli on viallinen tai vaurioitunut: ► Asenna sovitin (2, 3 tai 4) laturiin (5). ► Liitä akku (1) sovittimeen (2, 3, tai 4). ► Anna liitäntäjohdon korvaaminen STIHL-jälleenmyyjän tehtäväksi. Akun irrottaminen 5 Laturin valmistelu käyttöä varten ►...
  • Seite 85: Led-Valot Laturissa

    Jos LED-merkkivalo "B" (2) ei pala, akun varaustila on liian pistorasiasta (8). pieni. Akkua ei voida käyttää. Jos LED-merkkivalo "B" (2) palaa vihreänä, akku on ladattu riittävästi ja sitä voidaan käyttää STIHL- ruohonleikkuurobotissa tai ohjelmistopäivityksissä. 8 Kuljettaminen Kuljettaminen ► Irrota verkkopistoke pistorasiasta.
  • Seite 86: Säilytys

    9 Säilytys ► Jos laturia kuljetetaan ajoneuvossa: varmista kotelo siten, ► Jos liitoskaapeli on viallinen tai vaurioitunut: älä käytä ettei kotelo pääse kaatumaan ja liikkumaan. latauslaitetta ja anna STIHL-erikoisliikkeen vaihtaa liitoskaapeli. 9 Säilytys Laturin säilytys ► Irrota verkkopistoke pistorasiasta.
  • Seite 87: Häiriöiden Poistaminen

    suomi 12 Häiriöiden poistaminen 12 Häiriöiden poistaminen 12.1 Laturin häiriöiden poistaminen Häiriö LED-valot laturissa Syy Korjaustoimenpide Laturi ei lataa akkua. LED- Akku on liian kuuma tai ► Jätä akku kytketyksi laturiin. merkkivalo "A" liian kylmä. Lataus käynnistyy automaattisesti heti, kun akun palaa punaisena.
  • Seite 88 suomi 12 Häiriöiden poistaminen Häiriö LED-valot laturissa Syy Korjaustoimenpide LED-merkkivalo Akussa esiintyy häiriö. ► Älä käytä akkua. "A" ja LED- merkkivalo "B" eivät pala tai vilku. Akku oli kytketty LED- Akun varaus on liian pieni. ► Lataa akkua, kunnes LED-merkkivalo "B" palaa laturiin, eikä...
  • Seite 89: Tekniset Tiedot

    – Nimellisteho: katso arvokilpi STIHL suosittelee käyttämään ainoastaan alkuperäisiä – Latausvirta: katso arvokilpi STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL-varusteita. STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varaosia ja 13.2 Jatkokaapelit lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuuden ja sopivuuden Jos laitteen yhteydessä käytetään jatkokaapelia, suhteen jatkuvasta markkinoiden tarkkailusta huolimatta, jatkokaapelin johdinten paksuuden on täytettävä...
  • Seite 90 Sommario ......... . 89 13.1 Caricabatterie STIHL SL 100..... .100 3.1 Caricabatterie .
  • Seite 91 I nostri prodotti risultano Simboli nel testo altamente affidabili anche in caso di sollecitazioni estreme. STIHL offre la massima qualità anche nell'assistenza. I Questo simbolo rimanda ad un capitolo nelle nostri rivenditori garantiscono consulenza e istruzioni Istruzioni per l'uso.
  • Seite 92: Avvertenze Di Sicurezza

    9 Adattatore per AAI 40, 50, 80, 100 Uso conforme L'adattatore collega il caricabatterie a una batteria STIHL Il caricabatterie STIHL SL 100 può caricare una batteria AAI. ricaricabile STIHL AAI. Il caricabatterie non è adatto per caricare le batterie STIHL # Targhetta dati con numero di matricola AS, AK, AP e AR.
  • Seite 93 Se l'utente causare lesioni personali gravi o mortali e danni materiali. dispone di capacità fisiche, sensoriali o psichiche ► Il caricabatterie STIHL SL 100 è adatto per caricare la limitate, può lavorare esclusivamente sotto la batteria STIHL AAI.
  • Seite 94: Condizioni Di Sicurezza

    ► Sostituire le targhette di indicazione usurate o determinate condizioni ambientali, può incendiarsi o danneggiate. esplodere. Questo può causare lesioni personali e danni ► In caso di dubbi: rivolgersi ad un rivenditore STIHL. materiali. ► Azionare il caricabatteria in un ambiente chiuso e asciutto.
  • Seite 95 italiano 4 Avvertenze di sicurezza PERICOLO AVVERTENZA ■ Il contatto con componenti conduttori può provocare una ■ Durante il caricamento, una tensione di rete o una scossa elettrica. Ciò potrebbe determinare lesioni frequenza di rete errate possono provocare una personali gravi o mortali all'utente. sovratensione nel caricabatteria.
  • Seite 96: Pulizia, Manutenzione E Riparazione

    ► Conservare il caricabatterie fuori dalla portata di bambini. ► Fare sostituire il cavo di collegamento da un rivenditore STIHL. ■ Il caricabatteria non è protetto da tutte le condizioni ambientali. Se il caricabatterie viene esposto a determinate condizioni ambientali, può danneggiarsi.
  • Seite 97: Scollegare La Batteria

    (1) è carica e può essere scollegata dall'adattatore (3, 4 o 5). La batteria (1) può essere ► Scollegare la batteria dall'adattatore. utilizzata nel robot rasaerba STIHL o per l'aggiornamento software. 7 Carica della batteria e LED ► Se il processo di carica continua nel caricabatterie (2) e il LED "A"...
  • Seite 98: Pulizia Del Caricabatteria

    ► Scollegare la spina di rete dalla presa. carica a sufficienza e può essere utilizzata nel robot rasaerba STIHL o per l'aggiornamento del software. ► Pulire il caricabatterie con un panno umido. ► Pulire i contatti elettrici del caricabatterie con un pennello o una spazzola morbida.
  • Seite 99: Manutenzione E Riparazione Del Caricabatteria

    ► Se il caricabatterie deve essere sottoposto a manutenzione oppure è danneggiato o difettoso: rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Se il cavo di collegamento è difettoso o danneggiato: Non usare il caricabatteria e fare sostituire il cavo da un rivenditore STIHL.
  • Seite 100: Eliminazione Dei Guasti

    italiano 12 Eliminazione dei guasti 12 Eliminazione dei guasti 12.1 Eliminazione dei guasti del caricabatterie Anomalia LED sul Causa Rimedio caricabatterie La batteria non si Il LED „A“ si La batteria è troppo calda o ► Lasciare la batteria collegata al caricabatterie. carica.
  • Seite 101 italiano 12 Eliminazione dei guasti Anomalia LED sul Causa Rimedio caricabatterie Il LED "A" e il LED Guasto alla batteria. ► Non usare la batteria. "B" non si accendono né lampeggiano. La batteria era Il LED „A“ si Il livello di carica della ►...
  • Seite 102: Dati Tecnici

    – Lunghezza del cavo fino a 20 m: AWG 15 / 1,5 mm² I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono – Lunghezza del cavo da 20 m fino a 50 m: AWG 13 / disponibili presso i rivenditori STIHL.
  • Seite 103 Oversigt......... . .102 13.1 Ladeapparat STIHL SL 100 ..... . .111 3.1 Ladeapparat .
  • Seite 104: Forord

    Henvisningen henviser til farer, som kan medføre materielle skader. Kære kunde ► De nævnte foranstaltninger kan forhindre materielle Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler og skader. producerer vores produkter i topkvalitet efter vores kunders behov. Dermed kan vi fremstille produkter med høj pålidelighed, selv ved ekstrem belastning.
  • Seite 105: Symboler

    8 Adapter til AAI 160, 250 Formålsbestemt anvendelse Adapteren forbinder ladeapparatet med et STIHL AAI- Ladeapparatet STIHL SL 100 kan oplade et STIHL AAI- batteri. batteri helt eller delvist. 9 Adapter til AAI 40, 50, 80, 100 Ladeapparatet må ikke bruges til opladning af STIHL AS-, Adapteren forbinder ladeapparatet med et STIHL AAI- AK-, AP- og AR-batterier.
  • Seite 106: Krav Til Brugeren

    ► Anvend ladeapparatet, som det er beskrevet i denne – Brugeren er ikke påvirket af alkohol, medicin eller brugsvejledning. stoffer. ► Brug ikke ladeapparatet til opladning af STIHL AS-, AK- , AP- og AR-batterier. Arbejdsområde og omgivelser ADVARSEL Krav til brugeren ADVARSEL ■...
  • Seite 107: Sikkerhedskonform Tilstand

    Personer kan pådrage sig ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler. alvorlige kvæstelser, og der kan opstå materielle skader. ► Anvend ladeapparatet i et lukket og tørt rum.
  • Seite 108: Transport

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger FARE ADVARSEL ■ Kontakt med strømførende komponenter kan medføre ■ Under opladningen kan en forkert netspænding eller en elektrisk stød. Brugeren kan pådrage sig alvorlige forkert netfrekvens medføre overspænding i kvæstelser eller udsættes for livsfare. ladeapparatet. Ladeapparatet kan blive beskadiget. ►...
  • Seite 109: Opbevaring

    ■ Børn kan ikke genkende eller vurdere ladeapparatets ■ Hvis tilslutningsledningen er defekt eller beskadiget: farer. Børn kan pådrage sig alvorlige kvæstelser eller ► Få tilslutningsledningen udskiftet hos en STIHL- udsættes for livsfare. forhandler. ► Afbryd batteriet. ► Opbevar ladeapparatet uden for børns rækkevidde.
  • Seite 110: Forbindelse Og Afbrydelse Af Batteri

    ► Hvis LED "B" (10) lyser grønt: Batteriet (1) er ladet og kan frakobles adapteren (3, 4 eller 5). Batteriet (1) kan Afbrydelse af batteri anvendes i STIHL-robotplæneklipperen eller til ► Tag batteriet af adapteren. softwareopdateringer. ► Hvis opladningen fortsættes i ladeapparatet (2), og LED "A"...
  • Seite 111: Transport

    ► Træk netstikket ud af stikdåsen. ► Rengør ladeapparatet med en fugtig klud. Hvis LED "B" (2) lyser grønt, er batteriet tilstrækkeligt opladet og kan anvendes i STIHL-robotplæneklipperen eller ► Rengør ladeapparatets elektriske kontakter med en til softwareopdateringer. pensel eller en blød børste.
  • Seite 112: Afhjælpning Af Fejl

    dansk 12 Afhjælpning af fejl 12 Afhjælpning af fejl 12.1 Afhjælpning af fejl i ladeapparatet Fejl LED'er på Årsag Afhjælpning ladeapparatet Batteriet lades ikke LED "A" lyser rødt. Batteriet er for varmt eller ► Lad batteriet være tilsluttet ladeapparatet. for koldt. Opladningen starter automatisk, så...
  • Seite 113: Tekniske Data

    STIHL og originalt tilbehør fra STIHL. Reservedele og tilbehør fra andre producenter kan ikke 13.2 Forlængerledninger vurderes af STIHL med hensyn til pålidelighed og sikkerhed Hvis der anvendes en forlængerledning, skal dennes ledere samt egnethed på trods af løbende markedsovervågning, og mindst have følgende tværsnit afhængigt af spændingen og...
  • Seite 114 Oversikt ......... . .113 13.1 Ladeapparat STIHL SL 100 ..... . .122 3.1 Ladeapparat .
  • Seite 115: Forord

    Kjære kunde, ► De angitte tiltakene kan gjøre at materielle skader unngås. vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i samsvar med behovene til våre kunder. Dermed skapes produkter med høy pålitelighet Symboler i teksten selv ved ekstrem belastning.
  • Seite 116: Symboler

    Adapteren forbinder ladeapparatet med batteriet STIHL AAI. Tiltenkt bruk 9 Adapter for AAI 40, 50, 80, 100 Ladeapparatet STIHL SL 100 kan lade batteriet STIHL AAI. Adapteren forbinder ladeapparatet med batteriet STIHL AAI. Ladeapparatet må ikke benyttes til å lade batteriene STIHL AS, AK, AP og AR.
  • Seite 117: Krav Til Brukeren

    ► Ladeapparatet må brukes slik det er beskrevet i denne Arbeidsområde og -omgivelser bruksanvisningen. ADVARSEL ► Ikke bruk ladeapparatet til å lade batteriene STIHL AS, ■ Personer som ikke deltar, barn og dyr kan ikke gjenkjenne AK, AP og AR. eller bedømme farene til ladeapparatet og den elektriske strømmen.
  • Seite 118: Sikker Stand

    ► Ladeapparatet må ikke åpnes. nettpluggene er uskadet. ► Skift ut slitte eller skadde varselskilt. Hvis tilkoblingsledningen eller ► Dersom det er uklarheter: Oppsøk en STIHL skjøteledningen er defekt eller skadet: fagforhandler. ► Skadde punkter må ikke berøres. ► Trekk nettpluggen ut av stikkontakten.
  • Seite 119: Transport

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter Transport ► Koble til ladeapparatet via en jordfeilbryter med maksimalt (30 mA, 30 ms) utløserstrøm. ADVARSEL ■ En skadet eller uegnet skjøteledning kan føre til elektrisk ■ Under transport kan ladeapparatet velte eller bevege seg. støt. Personer kan bli alvorlig skadet eller drept. Det kan oppstå...
  • Seite 120: Rengjøring, Vedlikehold Og Reparasjon

    ► Monter adapteren (2, 3 eller 4) på ladeapparatet (5). ■ Hvis tilkoblingsledningen er defekt eller skadet: ► Koble batteriet (1) til adapteren (2, 3 eller 4). ► La en STIHL-fagforhandler bytte tilkoblingsledningen. Koble fra batteriet 5 Gjøre ladeapparatet klart til bruk ►...
  • Seite 121: Lysdioder På Ladeapparatet

    Lysdioden "A" (9) lyser grønt i ca. 1 sekund og rødt i Hvis lysdioden "B" (2) lyser grønt er batteriet ladet ca. 1 sekund. tilstrekkelig, og kan brukes i STIHL robotgressklipper eller til ► Tilkoblingsledningen (6) legges. programvareoppdateringer. ► Koble batteriet (1) til adapteren (3, 4 eller 5).
  • Seite 122: Rengjøring

    Brukeren kan ikke selv vedlikeholde og reparere ladeapparatet. ► Hvis ladeapparatet trenger vedlikehold eller er defekt eller skadet: Oppsøk en STIHL fagforhandler. ► Hvis tilkoblingsledningen er defekt eller skadet: Ikke bruk ladeapparatet og la en STIHL fagforhandler bytte tilkoblingsledningen. 0458-900-9921-A...
  • Seite 123: Utbedre Feil

    norsk 12 Utbedre feil 12 Utbedre feil 12.1 Løse feil ved ladeapparatet Feil Lysdioder på Årsak Løsning ladeapparatet Batteriet lades ikke. Lysdioden "A" Batteriet er for varmt eller ► Koble batteriet til ladeapparatet. lyser rødt. kaldt. Ladingen starter automatisk så snart det tillatte temperaturområdet er nådd.
  • Seite 124: Tekniske Data

    STIHL tilbehør. Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter kan ikke 13.2 Skjøteledninger vurderes av STIHL med hensyn til pålitelighet, sikkerhet og Hvis det brukes en skjøteledning må lederne minst ha egnethet til tross for løpende markedsobservasjon og STIHL følgende tverrsnitt, avhengig av spenningen og lengden på...
  • Seite 125 4.9 Skladování ........128 16.3 Dovozci firmy STIHL ......134 4.10 Čištění, údržba a opravy .
  • Seite 126: Úvod

    2 Informace k tomuto návodu k použití Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Označení varovných odkazů v textu těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové kvalitě podle potřeb našich zákazníků. Tím vznikají výrobky s vysokým stupněm VAROVÁNÍ...
  • Seite 127: Přehled

    Připojovací kabel spojuje nabíječku se síťovým konektorem. 7 Adaptér pro AAI 130, 131, 200, 201 Nabíječka Adaptér spojuje nabíječku s akumulátorem STIHL AAI. 8 Adaptér pro AAI 160, 250 Adaptér spojuje nabíječku s akumulátorem STIHL AAI. 9 Adaptér pro AAI 40, 50, 80, 100 Adaptér spojuje nabíječku s akumulátorem STIHL AAI.
  • Seite 128: Řádné Používání

    Pokud je uživatel tělesně, Řádné používání senzoricky a duševně způsobilý pouze částečně, smí s výrobkem pracovat pouze pod dohledem nebo po Akumulátor STIHL AAI se nabíjí pomocí nabíječky STIHL zaškolení odpovědnou osobou. SL 100. – Uživatel může rozpoznat a dobře odhadnout Nabíječka se nesmí...
  • Seite 129: Stav Odpovídající Bezpečnostním Požadavkům

    ■ Nabíječka není chráněna před všemi okolními vlivy. ► V případě nejasností: vyhledejte odborného prodejce Pokud je nabíječka vystavena určitým okolním vlivům, výrobků STIHL. může začít hořet nebo explodovat. Může dojít k těžkým úrazům osob a ke vzniku věcných škod.
  • Seite 130: Přeprava

    česky 4 Bezpečnostní pokyny Přeprava ► Zasuňte elektrickou vidlici připojovacího kabelu nebo prodlužovacího kabelu do správně nainstalované a VAROVÁNÍ zajištěné zásuvky s ochranným kontaktem. ■ Během přepravy se může nabíječka převrátit nebo ► Připojte nabíječku přes proudový chránič (30 mA, pohnout.
  • Seite 131: Čištění, Údržba A Opravy

    Odpojte akumulátor ■ Pokud je připojovací kabel defektní nebo poškozený: ► Odpojte akumulátor od adaptéru. ► Nechejte připojovací kabel vyměnit u odborného prodejce výrobků STIHL. 7 Nabíjení akumulátoru a světla LED 5 Příprava nabíječky k práci Nabíjení akumulátoru Délka doby nabíjení závisí na různých vlivech, např. na Příprava nabíječky k práci...
  • Seite 132: Světla Led Na Nabíječce

    Nabíječka (2) provede detekční test. Světlo LED „A“ (9) Pokud svítí LED „B“ (2) zeleně, je akumulátor dostatečně svítí cca 1 vteřinu zeleně a cca 1 vteřinu červeně. nabitý a může se používat v robotické sekačce STIHL nebo ► Uložte připojovací kabel (6). pro software-update.
  • Seite 133: Čištění

    – Nabíječka je v uzavřeném prostoru. – Nabíječka je oddělena od akumulátoru. – Nabíječka není zavěšená za připojovací kabel nebo adaptér. STIHL doporučuje nabíječku skladovat v kufru, který je součástí dodávky. – Nabíječku neskladujte mimo udávané teplotní rozsahy, @ 13.3.
  • Seite 134: Odstranění Poruch

    česky 12 Odstranění poruch 12 Odstranění poruch 12.1 Odstranění poruch nabíječky Porucha Světla LED na Příčina Odstranění závady nabíječce Akumulátor se LED „A“ svítí Akumulátor je příliš teplý ► Nechejte akumulátor spojený s nabíječkou. nenabíjí. červeně. nebo příliš studený. Proces nabíjení se spustí automaticky, jakmile je dosaženo přípustné...
  • Seite 135: Technická Data

    STIHL také nemůže ručit za jejich použití. nejméně níže uvedené průřezy: Originální náhradní díly STIHL a originální příslušenství STIHL jsou k dostání u odborného prodejce výrobků STIHL. Pokud je jmenovité napětí na výkonovém štítku 220 V až 240 V: 15 Likvidace stroje –...
  • Seite 136: Distribuční Společnosti Stihl

    16.2 Distribuční společnosti STIHL Fax: +385 1 6221569 TURECKO NĚMECKO SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET A.Ş. STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 Robert-Bosch-Straße 13 35473 Menderes, İzmir 64807 Dieburg Telefon: +90 232 210 32 32...
  • Seite 137 Áttekintés .........137 13.1 Töltőkészülék STIHL SL 100 ..... .147 3.1 Töltőkészülék .
  • Seite 138: Előszó

    Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérüléseket vagy igénybevétel próbáját is kiállják. halált okozhatnak. A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget nyújt Önnek. ► A megnevezett intézkedésekkel súlyos sérülések vagy Márkaszervizeink szakértő tanácsadást és betanítást, halál kerülhető el.
  • Seite 139: Áttekintés

    A csatlakozóvezeték köti össze a töltőkészüléket a hálózati csatlakozódugasszal. 7 Adapter a következőhöz: AAI 130, 131, 200, 201 Az adapter köti össze a töltőberendezést a STIHL AAI akkumulátorral. 8 Adapter a következőhöz: AAI 160, 250 Az adapter köti össze a töltőberendezést a STIHL AAI akkumulátorral.
  • Seite 140: Rendeltetésszerű Használat

    Súlyos, akár halálos személyi sérülések következhetnek felelős személy utasításai szerint dolgozhat a be, és anyagi károk keletkezhetnek. berendezéssel. ► A STIHL SL 100 töltőkészülékkel töltsön fel vagy töltsön – A felhasználó képes felismerni és felbecsülni a STIHL AAI akkumulátort. töltőkészülék veszélyeit.
  • Seite 141: Munkaterület És Környezet

    ► Cserélje ki az elhasználódott vagy sérült figyelmeztető keletkezhetnek. táblákat. ► A töltőkészüléket zárt és száraz helyiségben működtesse. ► Amennyiben bizonytalanságok merülnének fel: Forduljon STIHL márkaszervizhez. ► Ne használja a töltőkészüléket gyúlékony vagy robbanékony környezetben. Töltés ► Ne működtesse a töltőkészüléket gyúlékony alapzaton. FIGYELMEZTETÉS ►...
  • Seite 142: Elektromos Csatlakoztatás

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS Elektromos csatlakoztatás Az áramvezető alkatrészekkel történő érintkezés a ■ Töltés közben egy nem megfelelő hálózati feszültség következő okokból jöhet létre: vagy frekvencia túlfeszültséget okozhat a – A csatlakozóvezeték vagy a hosszabbítóvezeték töltőkészülékben. A töltőkészülék megrongálódhat. megsérült.
  • Seite 143: Szállítás

    és felbecsülni. A gyermekek súlyosan vagy ■ Amennyiben a csatlakozóvezeték hibás vagy megsérült: halálosan megsérülhetnek. ► Válassza le az akkumulátort. ► Cseréltesse ki a csatlakozóvezetéket STIHL márkaszervizben. ► A töltőkészüléket gyermekek által nem hozzáférhető helyen kell tárolni. 5 A töltőkészülék használatra késszé...
  • Seite 144: Az Akkumulátor Csatlakoztatása És Leválasztása

    ► Ha a „B” LED (10) zölden világít: Az akkumulátor (1) feltöltődött és leválasztható az adapterről (3, 4 vagy 5). Az Az akkumulátor leválasztása akkumulátor (1) használható a STIHL robotnyíróban vagy ► Válassza le az akkumulátort az adapterről. szoftverfrissítésekhez. ► Ha folytatják a töltést a töltőkészülékben (2) és az „A”...
  • Seite 145: Led-Ek A Töltőkészüléken

    Ha az „A” LED (1) már nem világít, akkor az akkumulátor teljesen feltöltődött. – A töltőkészüléket ne akassza fel a csatlakozóvezetékre vagy az adapterre. A STIHL azt javasolja, hogy a Ha az „A” LED (1) pirosan világít, akkor az akku arra vár, töltőkészüléket a mellékelt táskában tárolja.
  • Seite 146: Töltőkészülék Karbantartása És Javítása

    A felhasználó nem tudja saját maga a töltőkészüléket karbantartani és javítani. ► Amennyiben a töltőkészülék karbantartásra szorul, hibás vagy megsérült: Forduljon STIHL márkaszervizhez. ► Amennyiben a csatlakozóvezeték hibás vagy megsérült: Ne használja a töltőkészüléket és cseréltesse ki a csatlakozóvezetéket STIHL márkaszervizben.
  • Seite 147: Hibaelhárítás

    magyar 12 Hibaelhárítás 12 Hibaelhárítás 12.1 A töltőkészülék üzemzavarainak elhárítása Üzemzavar LED-ek a Megoldás töltőkészüléken Az akku nem töltődik. Az „A” LED pirosan Túl meleg vagy túl hideg az ► Hagyja az akkumulátort a töltőkészülékkel világít. akkumulátor. összekötve. A töltési folyamat automatikusan megkezdődik, amint eléri a megengedett hőmérsékleti tartományt.
  • Seite 148 magyar 12 Hibaelhárítás Üzemzavar LED-ek a Megoldás töltőkészüléken Az "A" és a "B" Üzemzavar áll fenn az ► Ne használja az akkumulátort. LED nem világít akkumulátorban. vagy villog. Az akkumulátort Az „A” LED zölden Túl alacsony az ► Töltse addig az akkumulátort, hogy a „B” LED össze volt kötve a világít, a „B”...
  • Seite 149: Műszaki Adatok

    és megterhelheti a környezetet. – Töltési hőmérséklet: + 0 °C és + 30 °C között ► A STIHL termékeket a csomagolással együtt vigye el újrahasznosítás céljából egy megfelelő gyűjtőhelyre a – Tárolási hőmérséklet: - 20 °C és + 60 °C között helyi előírásoknak megfelelően.
  • Seite 150 3.2 Símbolos ......... .150 13.1 Carregador STIHL SL 100 ......160 13.2 Linhas de extensão .
  • Seite 151: Identificação Das Advertências No Texto

    ► As medidas mencionadas podem evitar ferimentos graves Também na assistência a STIHL é uma marca de ou a morte. excelência. O nosso revendedor autorizado garante aconselhamento e formação competente, e um acompanhamento técnico aprofundado.
  • Seite 152: Vista Geral

    3 Vista geral A linha de conexão liga o carregador à ficha de rede. 7 Adaptador para AAI 130, 131, 200, 201 O adaptador liga o carregador e uma bateria STIHL AAI. Carregador 8 Adaptador para AAI 160, 250 O adaptador liga o carregador e uma bateria STIHL AAI.
  • Seite 153: Utilização Prevista

    – O utilizador não pode estar sob a influência de álcool, ► Com um carregador STIHL SL 100 carregar a bateria medicamentos ou drogas. STIHL AAI. ■ Caso o carregador não seja usado conforme o previsto,...
  • Seite 154: Estabelecer A Ligação Elétrica

    ► Substituir as placas de indicação gastas ou danificadas. graves e podem ocorrer danos materiais. ► Usar o carregador num local fechado e seco. ► Em caso de dúvidas: Consultar um revendedor especializado da STIHL. ► Não operar o carregador num ambiente facilmente inflamável nem explosivo. Carregamento ►...
  • Seite 155 português 4 Indicações de segurança PERIGO ATENÇÃO ■ O contacto com componentes sob tensão pode provocar ■ Durante o carregamento, uma tensão de rede errada ou um choque elétrico. O utilizador pode sofrer ferimentos uma frequência de rede errada pode provocar graves ou fatais.
  • Seite 156: Tornar O Carregador Operacional

    ► Desconectar a bateria. ► A linha de conexão deve ser substituída por um revendedor especializado da STIHL. ► Guardar o carregador fora do alcance de crianças. ■ O carregador não está protegido contra todas as 5 Tornar o carregador operacional influências atmosféricas.
  • Seite 157: Carregamento Da Bateria E Leds

    (3, 4 ou 5). A bateria(1) pode ser usada no cortador de relva robotizado STIHL ou para as atualizações do software. 7 Carregamento da bateria e LEDs ► Se o carregamento no carregador (2) continuar e o LED "A"...
  • Seite 158: Limpeza Do Carregador

    Se o LED "A" (1) acender a verde, a bateria está a ser – O carregador não está pendurado pela linha de carregada. conexão nem pelo adaptador. A STIHL recomenda Se o LED "A" (1) deixar de estar aceso, isso significa que a guardar o carregador na mala fornecida.
  • Seite 159: Manutenção E Reparação Do Carregador

    ► Caso o carregador necessite de manutenção ou esteja com defeito ou danificado: Consultar um revendedor especializado da STIHL. ► Caso a linha de conexão esteja com defeito ou danificada: Não usar o carregador e substituir a linha de conexão num revendedor especializado da STIHL. 0458-900-9921-A...
  • Seite 160: Eliminação De Avarias

    português 12 Eliminação de avarias 12 Eliminação de avarias 12.1 Eliminar avarias no carregador Avaria LEDs no Causa Solução carregador A bateria não está a O LED "A" acende- A bateria está demasiado ► Deixar a bateria ligada ao carregador. ser carregada.
  • Seite 161 português 12 Eliminação de avarias Avaria LEDs no Causa Solução carregador O LED "A" e o LED Existe uma avaria na ► Não utilizar a bateria. "B" não se bateria. acendem ou piscam. A bateria foi O LED "A" acende O estado de carga da ►...
  • Seite 162: Dados Técnicos

    Se a tensão nominal na placa de identificação estiver entre responsabilizar pela sua utilização. 220 V e 240 V: As peças de reposição originais da STIHL e os acessórios – Comprimento do cabo até 20 m: AWG 15 / 1,5 mm² originais da STIHL estão disponíveis num revendedor –...
  • Seite 163 Prehľad ......... . .163 13.1 Nabíjačka STIHL SL 100 ......172 3.1 Nabíjačka .
  • Seite 164: Úvod

    2 Informácie k tomuto návodu na obsluhu Milá zákazníčka, milý zákazník, Označenie výstražných upozornení v texte teší nás, že ste sa rozhodli pre výrobok spoločnosti STIHL. Naše výrobky vyvíjame a vyrábame v špičkovej kvalite podľa požiadaviek našich zákazníkov. Tým vznikajú výrobky s VAROVANIE vysokou spoľahlivosťou aj pri extrémnom namáhaní.
  • Seite 165: Prehľad

    6 Prívodný kábel 3 Prehľad Prívodný kábel spája nabíjačku so sieťovou zástrčkou. 7 Adaptér pre AAI 130, 131, 200, 201 Adaptér spája nabíjačku s akumulátorom STIHL AAI. Nabíjačka 8 Adaptér pre AAI 160, 250 Adaptér spája nabíjačku s akumulátorom STIHL AAI.
  • Seite 166: Použitie V Súlade S Určením

    ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb a vecným škodám. Pracovná oblasť a okolie ► S nabíjačkou STIHL SL 100 akumulátor STIHL AAI VAROVANIE nabíjať a udržiavať stav nabitia. ■ V prípade, že sa nabíjačka nepoužíva v súlade s určením, ■...
  • Seite 167: Bezpečný Stav

    4 Bezpečnostné upozornenia ■ Nabíjačka nie je chránená proti všetkým vplyvom ► Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špecializovaného prostredia. Ak je nabíjačka vystavená určitým vplyvom predajcu STIHL. prostredia, môže začať horieť alebo explodovať. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb a vecným škodám. Nabíjanie ►...
  • Seite 168: Preprava

    slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia Preprava ► Sieťovú zástrčku prívodného kábla alebo predlžovacieho kábla zastrčte do správne VAROVANIE nainštalovanej a zaistenej zásuvky s ochranným kontaktom. ■ Počas prepravy môže dôjsť k prevráteniu alebo pohybu nabíjačky. Môže dôjsť k zraneniu osôb a vecným škodám. ►...
  • Seite 169: Čistenie, Údržba A Oprava

    ► Adaptér (2, 3 alebo 4) namontujte na nabíjačku (5). ► Spojte akumulátor (1) s adaptérom (2, 3 alebo 4). ► Prívodný kábel nechajte vymeniť špecializovanému predajcovi STIHL. Odpojenie akumulátora 5 Príprava nabíjačky na použitie ► Odpojte akumulátor od adaptéra.
  • Seite 170: Diódy Led Na Nabíjačke

    Nabíjačka (2) vykoná vlastný test. LED „A“ (9) svieti cca 1 Ak LED „B“ (2) svieti na zeleno, je akumulátor dostatočne sekundu na zeleno a cca 1 sekundu na červeno. nabitý a môže sa použiť v robotickej kosačke STIHL alebo ► Uložte prívodný kábel (6). pre softvérovú aktualizáciu.
  • Seite 171: Čistenie

    – Nabíjačka je v uzavretej miestnosti. – Nabíjačka je odpojená od akumulátora. – Nabíjačka nevisí na prívodnom kábli alebo adaptéri. STIHL odporúča nabíjačku skladovať v dodanom kufri. – Nabíjačka nie je skladovaná mimo uvedených hraničných teplôt, @ 13.3. 10 Čistenie 10.1 Čistenie nabíjačky...
  • Seite 172: Odstraňovanie Porúch

    slovensky 12 Odstraňovanie porúch 12 Odstraňovanie porúch 12.1 Oprava porúch nabíjačky Porucha Diódy LED na Príčina Náprava nabíjačke Akumulátor sa LED „A“ svieti na Akumulátor je príliš teplý ► Nechajte akumulátor spojený s nabíjačkou. nenabíja. červeno. alebo studený. Proces nabíjania sa spustí automaticky, hneď ako sa dosiahne dovolený...
  • Seite 173 slovensky 12 Odstraňovanie porúch Porucha Diódy LED na Príčina Náprava nabíjačke LED dióda "A" a V akumulátore je porucha. ► Nepoužívajte batériu. LED dióda "B" nesvietia ani nebliká. Akumulátor bol LED „A“ svieti na Stav nabitia akumulátora je ► Akumulátor nabíjajte, až kým LED „B“ svieti na spojený...
  • Seite 174: Technické Údaje

    Ak sa používajú predlžovacie káble, musia mať ich vodiče v spoľahlivosti, bezpečnosti a vhodnosti aj napriek závislosti od napätia a dĺžky predlžovacích káblov vykonávanému sledovaniu trhu a STIHL nemôže za ich minimálne nasledujúce prierezy: použitie ručiť. Originálne náhradné diely STIHL a originálne príslušenstvo Ak je hodnota menovitého napätia na výkonom štítku 220 V...
  • Seite 175 Overzicht......... .175 13.1 Acculader STIHL SL 100 ......184 3.1 Acculader .
  • Seite 176: Voorwoord

    2 Informatie met betrekking tot deze handleiding Geachte cliënt(e), Aanduiding van de waarschuwingen in de tekst Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ontwikkelen en produceren onze producten in topkwaliteit in overeenstemming met de behoeften van onze klanten. Zo WAARSCHUWING...
  • Seite 177: Overzicht

    De aansluitkabel verbindt de acculader met de netstekker. 7 Adapter voor AAI 130, 131, 200, 201 De adapter verbindt de acculader met een STIHL AAI accu. 8 Adapter voor AAI 160, 250 De adapter verbindt de acculader met een STIHL AAI accu.
  • Seite 178: Gebruik Conform De Voorschriften

    – De gebruiker is meerderjarig of de gebruiker wordt ► Met een acculader STIHL SL 100 de STIHL AAI accu conform nationale regelgeving onder toezicht voor (op)laden. een beroep opgeleid.
  • Seite 179: Werkgebied En Omgeving

    ► Acculader in een gesloten en droge ruimte gebruiken. ► Indien er onduidelijkheden bestaan: contact opnemen met een STIHL dealer. ► Acculader niet in een licht ontvlambare en ook niet in een explosieve omgeving gebruiken.
  • Seite 180: Elektriciteit Aansluiten

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Elektriciteit aansluiten Contact met stroomvoerende componenten kan ontstaan ■ Tijdens het laden kan een verkeerde netspanning of een door de volgende oorzaken: verkeerde netfrequentie leiden tot overspanning in de – De aansluitkabel of de verlengkabel is beschadigd. acculader.
  • Seite 181: Opslag

    ■ Als de aansluitkabel defect of beschadigd is: herkennen en ook niet inschatten. Kinderen kunnen ernstig of zelfs dodelijk letsel oplopen. ► Aansluitkabel door een STIHL dealer laten vervangen. ► De accu loskoppelen. ► De acculader buiten het bereik van kinderen opslaan.
  • Seite 182: Accu Aansluiten En Loskoppelen

    ► Als led “B” (10) groen brandt: de accu (1) is opgeladen en kan worden losgekoppeld van de adapter (3, 4 of 5). De Accu loskoppelen accu (1) kan in de STIHL maairobot of voor software- ► Accu loskoppelen van de adapter. updates worden gebruikt.
  • Seite 183: Leds Op De Acculader

    – De acculader is niet opgehangen aan de aansluitkabel gebruik van de accu weer. Led “B” (2) kan groen branden. of de adapter. STIHL adviseert om de acculader in de Als led “A” (1) groen brandt, wordt de accu geladen.
  • Seite 184 Nederlands 11 Acculader onderhouden en repareren ► Als de aansluitkabel defect of beschadigd is: de acculader niet gebruiken en de aansluitkabel door een STIHL dealer laten vervangen. 0458-900-9921-A...
  • Seite 185: Storingen Opheffen

    Nederlands 12 Storingen opheffen 12 Storingen opheffen 12.1 Storingen in de acculader verhelpen Storing Leds op de Oorzaak Oplossing acculader De accu wordt niet Led “A” brandt De accu is te warm of te ► Accu met de acculader verbonden laten. opgeladen.
  • Seite 186: Technische Gegevens

    Als gebruik wordt gemaakt van een verlengkabel, moeten de en geschiktheid ondanks continue marktobservatie niet aders, afhankelijk van de spanning en de lengte van de worden beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan voor verlengkabel minimaal de volgende doorsnede hebben: het gebruik ervan.
  • Seite 187 Соединение и отсоединение аккумулятора..192 16.4 Импортеры STIHL....... .198 6.1 Подключение...
  • Seite 188: Предисловие

    1 Предисловие 1 Предисловие 2 Информация к данному руководству по эксплуатации Уважаемый клиент, Обозначение предупредительных мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы сообщений в тексте разрабатываем и производим продукцию высочайшего качества, соответствующую потребностям наших клиентов. Наша продукция обеспечивает высокую ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 189: Зарядное Устройство. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187 12 Устранение Неисправностей

    Кабель питания соединяет зарядное устройство со штепсельной вилкой. 7 Адаптер для AAI 130, 131, 200, 201 Адаптер соединяет зарядное устройство с аккумулятором STIHL AAI. 8 Адаптер для AAI 160, 250 Адаптер соединяет зарядное устройство с аккумулятором STIHL AAI. 9 Адаптер для AAI 40, 50, 80, 100 Адаптер...
  • Seite 190: Применение По Назначению

    ► Использовать зарядное устройство в соответствии с обучении под наблюдением согласно описанием в руководстве по эксплуатации. государственным предписаниям. ► Не разрешается использовать зарядное устройство – Пользователь не находится под воздействием для зарядки аккумуляторов STIHL AS, AK, AP и AR. алкогольных, наркотических веществ или медицинских препаратов. 0458-900-9921-A...
  • Seite 191: Рабочая Зона И Окружающее Пространство

    ► Заменить изношенные или поврежденные ► Эксплуатируйте зарядное устройство в закрытом и указательные таблички. сухом помещении. ► В случае неясностей: обратиться к дилеру STIHL. ► Не эксплуатируйте зарядное устройство в легковоспламеняющейся и взрывоопасной среде. ► Не эксплуатировать зарядное устройство на легковоспламеняющемся основании.
  • Seite 192: Зарядка

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности Зарядка ► Подключить штепсельную вилку кабеля питания или удлинительного шнура в установленную ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ надлежащим образом и защищенную розетку с защитным контактом. ■ При зарядке поврежденное или неисправное зарядное устройство может издавать необычный запах или ►...
  • Seite 193: Транспортировка

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности ■ В процессе работы удлинительный шнур нагревается. ■ Зарядное устройство не защищено от всех внешних Если не обеспечить отвод тепла, может возникнуть воздействий. Определенные внешние воздействия пожар. могут привести к повреждению зарядного устройства. ► При использовании кабельного барабана: ►...
  • Seite 194: Зарядка Аккумулятора

    стать причиной тяжелых или смертельных травм. ► Не производить самостоятельно техническое обслуживание или ремонт зарядного устройства. ■ Если кабель питания неисправен или поврежден: ► поручить замену кабеля питания дилеру STIHL. 5 Подготовка зарядного устройства к ► Установить адаптер (2, 3 или 4) в зарядное эксплуатации...
  • Seite 195 означает, что аккумулятор ожидает зарядки. от адаптера (3, 4 или 5). Аккумулятор (1) можно ► Если СИД A (1) мигает красным светом, то это использовать в роботах-газонокосилках STIHL или означает, что необходимо устранить неисправности. для обновления программного обеспечения. Имеется неисправность в аккумуляторе или в...
  • Seite 196: Хранение Зарядного Устройства

    – Зарядное устройство находится в закрытом помещении. – В зарядном устройстве отсутствует аккумулятор. – Зарядное устройство не подвешено за кабель питания или адаптер. Компания STIHL рекомендует хранить зарядное устройство в чемодане (входит в объем поставки). – При хранении зарядного устройства соблюдаются...
  • Seite 197: Устранение Неисправностей Зарядного

    pyccкий 12 Устранение неисправностей 12 Устранение неисправностей 12.1 Устранение неисправностей зарядного устройства Неисправность Светодиоды на Причина Устранение зарядном устройстве Аккумулятор не СИД A светится Аккумулятор перегрелся ► Оставить аккумулятор, соединенным с заряжается. красным светом. или переохладился. зарядным устройством. Процесс зарядки начнется автоматически, как только...
  • Seite 198 pyccкий 12 Устранение неисправностей Неисправность Светодиоды на Причина Устранение зарядном устройстве Светодиоды A и B Аккумулятор неисправен. ► Не использовать аккумулятор. не светятся или не мигают. Аккумулятор СИД A светится Слишком низкий уровень ► Зарядка аккумулятора продолжается до тех соединен с зеленым...
  • Seite 199: Технические Данные

    Полный установленный срок службы – до 30 лет. Для выработки установленного срока службы необходимы своевременное техническое обслуживание 13.1 Зарядное устройство STIHL SL 100 и уход согласно руководству по эксплуатации. – Номинальное напряжение: см. заводскую табличку – Частота: см. заводскую табличку...
  • Seite 200: Адреса

    16 Адреса ANDREAS STIHL AG & Co. KG 16 Адреса ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2 050026 Алматы, Казахстан Горячая линия: +7 727 225 55 17 16.1 Штаб-квартира STIHL ANDREAS STIHL AG & Co. KG 16.4 Импортеры STIHL Badstrasse 115 71336 Waiblingen РОССИЙСКАЯ...
  • Seite 201 pyccкий 16 Адреса УКРАИНА ТОВ «Андреас Штіль» вул. Антонова 10, с. Чайки 08135 Київська обл., Україна БЕЛАРУСЬ ООО «ПИЛАКОС» ул. Тимирязева 121/4 офис 6 220020 Минск, Беларусь УП «Беллесэкспорт» ул. Скрыганова 6.403 220073 Минск, Беларусь КАЗАХСТАН ИП «ВОРОНИНА Д.И.» пр. Райымбека 312 050005 Алматы, Казахстан...
  • Seite 202 Pārskats ......... .201 13.1 Lādētājs STIHL SL 100 ......210 3.1 Lādētājs.
  • Seite 203: Priekšvārds

    Cienītais klient, cienījamā kliente! ► Minētās darbības var novērst mantiskos bojājumus. Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies STIHL. Mēs attīstām un ražojam savus augstākās kvalitātes izstrādājumus atbilstoši savu klientu prasībām. Šādi rodas izstrādājumi, kas ir īpaši Simboli tekstā...
  • Seite 204: Simboli

    8 Adapters, kas paredzēts AAI 160, 250 Nosacījumiem atbilstīga lietošana Adapters savieno lādētāju ar akumulatoru STIHL AAI. Lādētājs STIHL SL 100 var uzlādēt un lādēt akumulatoru 9 Adapters, kas paredzēts AAI 40, 50, 80, 100 STIHL AAI. Adapters savieno lādētāju ar akumulatoru STIHL AAI.
  • Seite 205: Prasības Lietotājam

    latviešu 4 Drošības norādījumi Prasības lietotājam ■ Lādētājs nav ūdensdrošs. Strādājot lietū vai mitrā vidē, iespējams elektriskās strāvas trieciens. Lietotājs var gūt BRĪDINĀJUMS traumas un lādētājs var tikt sabojāts. ■ Lietotāji bez instruktāžas nespēj atpazīt vai novērtēt ► Nelietojiet to lietū un mitrā vidē. apdraudējumu, ko rada lādētājs.
  • Seite 206: Saglabāt

    Lietotājam var rasties smagi vai nāvējoši ► Nomainiet nolietotas vai bojātas norādes plāksnītes. savainojumi. ► Pārliecinieties, vai barošanas kabelis, pagarinātāja ► Neskaidrību gadījumā: vērsieties pie STIHL tirgotāja. vads un to tīkla kontaktdakšas nav bojātas. Ja pieslēguma kabelis vai pagarinātājs ir Saglabāt bojāti:...
  • Seite 207: Transportēšana

    latviešu 4 Drošības norādījumi BRĪDINĀJUMS ■ Barošanas kabelis un adapters nav paredzēti lādētāja pārnēsāšanai vai nešanai. Šādi iespējams sabojāt ■ Uzlādes laikā nepareizs tīkla spriegums vai nepareiza barošanas kabeli, adapteru un lādētāju. tīkla frekvence lādētājā var radīt pārspriegumu. Šādi ► Satveriet un nesiet lādētāju aiz korpusa. iespējams sabojāt lādētāju.
  • Seite 208: Tīrīšana, Apkope Un Remonts

    ► Neveiciet lādētāja apkopi un remontu pats. ■ Ja barošanas kabelis ir bojāts: ► Uzstādiet lādētājam (5) adapteri (2, 3 vai 4). ► Lūdziet STIHL tirgotāju nomainīt barošanas kabeli. ► Savienojiet akumulatoru (1) ar adapteri (2, 3 vai 4). 5 Lādētāja sagatavošana lietošanai Akumulatora atvienošana...
  • Seite 209: Lādētāja Led

    Akumulatoru nevarat izmantot. ► Ja lādētājs (2) vairs netiek lietots: atvienojiet tīkla Ja gaismas diode „B“ (2) spīd zaļā krāsā: akumulators ir kontaktdakšu (7) no kontaktligzdas (8). pietiekami uzlādēts un to iespējams lietot STIHL robotizētajā pļaujmašīnā vai programmatūras atjauninājumiem. 8 Transportēšana Transportēšana ►...
  • Seite 210: Uzglabāšana

    9 Uzglabāšana ► Transportējiet lādētāju komplektā iekļautajā koferī. ► Ja barošanas kabelis ir bojāts: neizmantojiet lādētāju un lūdziet STIHL tirgotāju nomainīt barošanas kabeli. ► Ja lādētājs tiek transportēts transportlīdzeklī: nostipriniet koferi tā, lai tas neapgāztos un nekustētos. 9 Uzglabāšana Lādētāja uzglabāšana...
  • Seite 211: Traucējumu Novēršana

    latviešu 12 Traucējumu novēršana 12 Traucējumu novēršana 12.1 Lādētāja traucējumu novēršana Traucējums Lādētāja LED Cēlonis Risinājums Akumulators netiek Gaismas diode „A“ Akumulators ir pārāk karsts ► Savienojiet akumulatoru ar lādētāju. lādēts. spīd sarkanā vai auksts. Uzlādes process tiks uzsākts automātiski pēc krāsā.
  • Seite 212: Tehniskie Dati

    – Nominālā jauda: skatiet identifikācijas datu plāksnīti daļas un oriģinālos STIHL piederumus. – Uzlādes strāva: skatiet identifikācijas datu plāksnīti STIHL iesaka izmantot oriģinālās STIHL rezerves daļas un 13.2 Pagarinātāji oriģinālos STIHL piederumus. Izmantojot pagarinātāju, tā vadiem - atkarībā no sprieguma Neskatoties uz nepārtrauktu sekošanu aktivitātēm tirgū,...
  • Seite 213 Τεχνικά χαρακτηριστικά ......223 13.1 Φορτιστής STIHL SL 100 ......223 Περιεχόμενα.
  • Seite 214: Πρόλογος

    προσφέρουν έγκυρες συμβουλές, εκπαίδευση και πλήρη σοβαρούς τραυματισμούς και θανατηφόρα ατυχήματα. τεχνική υποστήριξη. Η STIHL δηλώνει ρητά την προσήλωσή της στη βιώσιμη και υπεύθυνη χρήση των φυσικών πόρων. Οι παρούσες οδηγίες ΣΗΜΕΙΩΣΗ χρήσης θα σας βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν...
  • Seite 215: Περιεχόμενα

    Μην απορρίψετε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Διαβάστε, κατανοήστε και φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. 1 Φορτιστής Ο φορτιστής φορτίζει μια μπαταρία STIHL AAI. 4 Προφυλάξεις ασφαλείας 2 Λυχνία LED «A» Η λυχνία LED «Α» δείχνει την κατάσταση της μπαταρίας και του φορτιστή.
  • Seite 216: Προβλεπόμενος Σκοπός Χρήσης

    – Ο χρήστης έχει τις σωματικές, αισθητηριακές και Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης νοητικές ικανότητες που απαιτούνται για τον χειρισμό Ο φορτιστής STIHL SL 100 μπορεί να συνδεθεί σε μια και την εργασία με τον φορτιστή. Εάν ο χρήστης έχει μπαταρία STIHL AAI και να τη φορτίσει.
  • Seite 217: Ασφαλής Κατάσταση

    καταστραφεί. υπόστρωμα. ► Αν έχετε οποιαδήποτε απορία, απευθυνθείτε στον ► Μη χρησιμοποιείτε και μη φυλάσσετε τον φορτιστή σε πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. χώρο με θερμοκρασία εκτός των καθορισμένων οριακών τιμών, @ 13.3. Φόρτιση ■ Στο καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί να σκοντάψουν άτομα.
  • Seite 218: Ηλεκτρική Σύνδεση

    ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ηλεκτρική σύνδεση Επαφή με εξαρτήματα υπό τάση μπορεί να προκληθεί από τα ■ Μια εσφαλμένη τάση δικτύου ή εσφαλμένη συχνότητα εξής αίτια: δικτύου κατά τη διάρκεια της φόρτισης μπορεί να – Ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας ή στο καλώδιο προκαλέσει...
  • Seite 219: Μεταφορά

    ■ Αν υπάρχει ελάττωμα ή ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας: ► Φυλάσσετε τον φορτιστή μακριά από παιδιά. ► Ζητήστε από τον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL να το αντικαταστήσει. ■ Ο φορτιστής δεν είναι προστατευμένος από όλες τις επιδράσεις του περιβάλλοντος. Σε περίπτωση έκθεσης σε...
  • Seite 220: Ετοιμασία Του Φορτιστή Για Χρήση

    ελληνικά 5 Ετοιμασία του φορτιστή για χρήση 5 Ετοιμασία του φορτιστή για χρήση 7 Φόρτιση μπαταρίας φόρτωση λυχνίες Ετοιμασία του φορτιστή για χρήση Φόρτιση μπαταρίας Ο χρόνος φόρτισης εξαρτάται από διάφορους παράγοντες, Πριν από την έναρξη κάθε εργασίας, εκτελέστε τα εξής όπως...
  • Seite 221: Λυχνίες Led Στον Φορτιστή

    και η λυχνία LED «A» (9) δεν ανάβει πλέον, αυτό σημαίνει σημαίνει ότι η μπαταρία είναι επαρκώς φορτισμένη και ότι η μπαταρία (1) είναι πλήρως φορτισμένη και μπορεί να μπορεί να χρησιμοποιηθεί στο χλοοκοπτικό ρομπότ STIHL ή αποσυνδεθεί από τον προσαρμογέα (3, 4 ή 5). για ενημερώσεις λογισμικού.
  • Seite 222: Καθάρισμα

    ► Αν ο φορτιστής χρειάζεται συντήρηση ή έχει ελάττωμα ή ζημιά, απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. ► Αν υπάρχει ελάττωμα ή ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας, μη χρησιμοποιήσετε τον φορτιστή ή το καλώδιο τροφοδοσίας, αλλά ζητήστε από τον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL να το αντικαταστήσει. 0458-900-9921-A...
  • Seite 223: Αντιμετώπιση Βλαβών

    ελληνικά 12 Αντιμετώπιση βλαβών 12 Αντιμετώπιση βλαβών 12.1 Αντιμετώπιση βλαβών φορτιστή Βλάβη Λυχνίες LED στον Αιτία Αντιμετώπιση φορτιστή Η μπαταρία δεν Η λυχνία LED «Α» Η μπαταρία είναι πολύ ► Αφήστε την μπαταρία συνδεδεμένη με τον φορτίζεται. ανάβει με κόκκινο ζεστή...
  • Seite 224 ελληνικά 12 Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Λυχνίες LED στον Αιτία Αντιμετώπιση φορτιστή H λυχνία LED «A» Υπάρχει βλάβη στην ► Μην χρησιμοποιήσετε την μπαταρία. και η λυχνία μπαταρία. LED «Β» δεν ανάβει, ούτε αναβοσβήνει. Η μπαταρία ήταν Η λυχνία LED «Α» Η...
  • Seite 225: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    αγωγοί πρέπει να έχουν την εξής ελάχιστη διατομή, ανάλογα με την τάση και το μήκος του καλωδίου επέκτασης: Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η STIHL δεν είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία, την ασφάλεια και την Αν η ονομαστική τάση που αναγράφεται στην πινακίδα...
  • Seite 226 3.1 Ładowarka ........226 13.1 Ładowarka STIHL SL 100 ......236 3.2 Symbole .
  • Seite 227: Przedmowa

    śmiertelnym wypadkiem. warunkach pracy. ► Oznaczone nim środki mogą zapobiec poważnemu lub śmiertelnemu wypadkowi. Marka STIHL to również najwyższej klasy obsługa klienta. Nasi sprzedawcy oferują fachowe doradztwo, pomoc w doborze odpowiednich produktów oraz kompleksowe wsparcie techniczne. WSKAZÓWKA Ten piktogram oznacza potencjalne zagrożenie szkodami w...
  • Seite 228: Przegląd

    6 Kabel zasilający 3 Przegląd Kabel zasilający łączy ładowarkę z wtyczką zasilającą. 7 Adapter do AAI 130, 131, 200, 201 Adapter łączy ładowarkę z akumulatorem STIHL AAI. Ładowarka 8 Adapter do AAI 160, 250 Adapter łączy ładowarkę z akumulatorem STIHL AAI.
  • Seite 229: Przeznaczenie

    – Użytkownik nie znajduje się pod wpływem alkoholu, dojść do poważnych obrażeń lub śmierci oraz szkód leków lub narkotyków. materialnych. ► Ładowarka STIHL SL 100 jest przeznaczona do Miejsce pracy i otoczenie doładowywania i ładowania akumulatora STIHL AAI. OSTRZEŻENIE ■ Używanie ładowarki niezgodnie z przeznaczeniem może prowadzić...
  • Seite 230: Bezpieczny Stan

    Może dojść ► W razie wątpliwości: Skontaktować się z do poważnych obrażeń lub szkód materialnych. autoryzowanym dealerem STIHL. ► Używać ładowarki wewnątrz suchych pomieszczeń. ► Nie użytkować ładowarki w łatwopalnym i wybuchowym Ładowanie otoczeniu.
  • Seite 231: Transport

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE ■ Kontakt z elementami przewodzącymi może spowodować ■ Nieprawidłowe napięcie lub częstotliwość w sieci porażenie prądem elektrycznym. Może to spowodować elektrycznej grożą przepięciem podłączonej ładowarki. poważne obrażenia lub śmierć użytkownika. Może dojść do uszkodzenia ładowarki. ►...
  • Seite 232: Przechowywanie

    ■ Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, ■ Ładowarka nie jest zabezpieczona przed wszystkimi ► wymienić kabel zasilający w punkcie autoryzowanego czynnikami zewnętrznymi. Narażenie ładowarki na dealera STIHL. oddziaływanie określonych czynników zewnętrznych może skutkować jej uszkodzeniem. 5 Przygotowanie ładowarki do pracy ►...
  • Seite 233: Podłączanie I Odłączanie Akumulatora

    ► Odłączyć akumulator od adaptera. został doładowany i można go odłączyć od adaptera (3, 4 lub 5). Akumulator (1) może być użyty w robocie koszącym STIHL lub do aktualizacji oprogramowania. 7 Ładowanie akumulatora i sygnalizacja ► Jeśli proces ładowania ładowarką (2) był kontynuowany diodami LED i dioda „A“...
  • Seite 234: Diody W Ładowarce

    Jeśli dioda „B” (2) świeci na zielono, akumulator jest 10.1 Czyszczenie ładowarki dostatecznie naładowany i można użyć go w robocie ► Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. koszącym STIHL lub do aktualizacji oprogramowania. ► Wyczyścić ładowarkę, wycierając ją wilgotną ścierką. ► Wyczyść styki elektryczne ładowarki za pomocą pędzla 8 Transport lub miękkiej szczotki.
  • Seite 235: Konserwuj I Naprawiaj Ładowarkę

    11.1 Przeglądy i naprawy ładowarki Użytkownik nie powinien samodzielnie naprawiać ładowarki. ► Jeżeli ładowarka wymaga przeglądu, jest uszkodzona lub niesprawna, skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL. ► W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego nie używać ładowarki i wymienić kabel w punkcie autoryzowanego dealera STIHL.
  • Seite 236: Rozwiązywanie Problemów

    polski 12 Rozwiązywanie problemów 12 Rozwiązywanie problemów 12.1 Usuwanie usterek ładowarki Usterka Diody w ładowarce Przyczyna Sposób usunięcia Akumulator nie jest Dioda „A” świeci na Akumulator jest za ciepły ► Nie odłączać akumulatora od ładowarki. ładowany. czerwono. lub za zimny. Ładowanie rozpocznie się...
  • Seite 237 polski 12 Rozwiązywanie problemów Usterka Diody w ładowarce Przyczyna Sposób usunięcia Dioda „A” oraz Usterka akumulatora. ► Nie używać akumulatora. dioda „B” nie świecą się ani nie migają. Akumulator był Dioda „A” świeci Zbyt niski poziom ► Ładować akumulator do momentu zaświecenia podłączony do się...
  • Seite 238: Dane Techniczne

    STIHL. W przypadku korzystania z przedłużacza przekrój ich żył w zależności od napięcia i długości przedłużacza musi Mimo nieustannej obserwacji rynku firma STIHL nie jest w wynosić: stanie ocenić niezawodności, bezpieczeństwa i przydatności części zamiennych i akcesoriów innych Jeśli napięcie znamionowe na tabliczce znamionowej...
  • Seite 239 Ülevaade......... .238 13.1 Laadija STIHL SL 100 ......247 3.1 Laadija .
  • Seite 240: Eessõna

    Nii tekivad kõrge töökindlusega tooted Sümbolid tekstis ka äärmuslikul koormamisel. STIHL tähistab tippkvaliteeti ka teeninduses. Meie Antud sümbol viitab ühele peatükile käesolevas spetsialiseeritud poed tagavad kompetentse nõustamise ja kasutusjuhendis. juhendamise ning igakülgse tehnilise teeninduse.
  • Seite 241: Sümbolid

    ■ Kui laadijat ei kasutata sihtotstarbekohaselt, siis võivad inimesed raskesti vigastada või surma saada ja Lugege, mõistke ja säilitage kasutusjuhendit. materiaalne kahju tekkida. ► Kasutage laadijat käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud viisil. ► Ärge kasutage laadijat akude STIHL AS, AK, AP ja AR laadimiseks. 0458-900-9921-A...
  • Seite 242: Nõuded Kasutajale

    eesti 4 Ohutusjuhised Nõuded kasutajale ■ Laadija pole vee eest kaitstud. Kui töötatakse vihmas või niiskes ümbruses, siis võib tekkida elektrilöök. Kasutaja HOIATUS võib vigastada saada ja laadija võib kahjustada saada. ■ Instrueerimata kasutajad ei suuda laadijast tulenevaid ► Ärge käitage vihmas ega niiskes ümbruses. ohte tuvastada ega hinnata.
  • Seite 243: Laadimine

    eesti 4 Ohutusjuhised ► Ärge pistke laadija avadesse esemeid. ► Ärge ühendage ega lühistage laadija elektrilisi kontakte ■ Kokkupuude elektrit juhtivate detailidega võib põhjustada metallist esemetega. elektrilööki. Kasutaja võib raskesti vigastada või surma ► Ärge avage laadijat. saada. ► Tehke kindlaks, et ühendusjuhe, pikendusjuhe ja nende ►...
  • Seite 244: Transportimine

    eesti 4 Ohutusjuhised HOIATUS ■ Ühendusjuhe ja adapter pole ette nähtud laadija kandmiseks. Ühendusjuhe, adapter ja laadija võivad ■ Laadimise ajal võib vale võrgupinge või vale kahjustada saada. võrgusagedus laadijas ülepinge põhjustada. Laadija võib ► Hoidke ja kandke laadijat korpusest. kahjustada saada.
  • Seite 245: Puhastamine, Hooldamine Ja Remontimine

    eesti 5 Laadija tegemine kasutusvalmis 4.10 Puhastamine, hooldamine ja remontimine 6 Aku ühendamine ja lahutamine HOIATUS ■ Teravatoimelised puhastusvahendid, veejoaga või Aku ühendamine torkavate esemetega puhastamine võivad laadijat kahjustada. Kui laadijat ei puhastata, siis ei pruugi detailid enam õigesti talitleda ja ohutusseadiste toime võidakse tühistada.
  • Seite 246: Ledid Laadijal

    eesti 8 Transportimine LED „A“ (1) näitab aku ja laadija olekut või rikkeid. LED „A“ (1) võib põleda roheliselt ning punaselt vilkuda või põleda. LED „B“ (2) näitab aku kasutamise olekut. LED „B“ (2) võib põleda roheliselt. Kui LED „A“ (1) põleb roheliselt, siis laetakse akut. Kui LED „A“...
  • Seite 247: Puhastamine

    10 Puhastamine – Laadija pole ühendusjuhtmest ega adapterist üles riputatud. STIHL soovitab hoida laadijat kaasapandud kohvris. – Laadijat ei hoita toodud temperatuurivahemikust väljaspool, @ 13.3. 10 Puhastamine 10.1 Laadija puhastamine ► Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja. ► Puhastage laadija niiske lapiga.
  • Seite 248: Rikete Kõrvaldamine

    eesti 12 Rikete kõrvaldamine 12 Rikete kõrvaldamine 12.1 Laadija rikete kõrvaldamine Rike LEDid laadijal Põhjus Abinõu Akut ei laeta. LED „A“ põleb Aku on liiga soe või liiga ► Jätke aku laadijaga ühendatuks. punaselt. külm. Laadimisprotseduur käivitub automaatselt, kui on saavutatud lubatud temperatuurivahemik.
  • Seite 249: Tehnilised Andmed

    Teiste tootjate varuosade ja lisatarvikute töökindlust, 13.2 Pikendusjuhtmed ohutust ja sobivust ei saa STIHL hinnata, hoolimata pidevast Kui kasutatakse pikendusjuhet, siis peavad olema selle turu jälgimisest, ning nende kasutamise korral ei võta STIHL juhtmesooned sõltuvalt pingest ja pikendusjuhtme pikkusest endale mingit vastutust.
  • Seite 250 Apžvalga ......... .249 13.1 Kroviklis STIHL SL 100 ......258 3.1 Kroviklis.
  • Seite 251: Pratarmė

    Mūsų specializuotos prekybos vietos garantuoja kompetentingas konsultacijas ir mokymus bei visapusišką 3 Apžvalga techninę pagalbą. STIHL aiškiai pasisako už tvarų ir atsakingą požiūrį į gamtą. Ši naudojimo instrukcija padės Jums ilgą STIHL įrenginio tarnavimo laikotarpį naudoti jį saugiai ir saugant aplinką. Kroviklis Dėkojame už...
  • Seite 252: Simboliai

    8 Adapteris, skirtas AAI 160, 250 Adapteriu kroviklis prijungiamas prie STIHL AAI akumuliatoriaus. Naudojimas pagal paskirtį Kroviklis STIHL SL 100 gali šiek tiek arba visiškai įkrauti 9 Adapteris, skirtas AAI 40, 50, 80, 100 STIHL AAI akumuliatorių. Adapteriu kroviklis prijungiamas prie STIHL AAI akumuliatoriaus.
  • Seite 253: Naudotojui Taikomi Reikalavimai

    lietuviškai 4 Saugumo nurodymai Naudotojui taikomi reikalavimai ■ Kroviklis neapsaugotas nuo vandens. Dirbant lietuje arba drėgnoje aplinkoje galima patirti elektros smūgį. ISPEJIMAS Naudotojas gali būti sužalotas, o kroviklis – sugesti. ■ Neinstruktuoti naudotojai negali atpažinti ar įvertinti ► Nenaudoti lyjant arba drėgnoje aplinkoje. kroviklio keliamų...
  • Seite 254: Įkrovimas

    ► Pakeisti apsitrynusias arba apgadintas informacines sunkiai sužalotas arba žūti. lenteles. ► Įsitikinti, kad jungiamasis laidas, ilginamasis laidas ir tinklo kištukas nepažeisti. ► Jei kyla neaiškumų: kreiptis į STIHL prekybos atstovą. Jei jungiamasis arba ilginamasis laidas pažeistas: Įkrovimas ISPEJIMAS ► Pažeistos vietos neliesti.
  • Seite 255: Transportavimas

    ► Kroviklį suimti ir nešti už korpuso. ir jo netaisyti. ■ Jei jungiamasis laidas sugedo arba yra apgadintas: Laikymas ► pavesti STIHL prekybos atstovui pakeisti jungiamąjį ISPEJIMAS laidą. ■ Vaikai negali atpažinti ir įvertinti kroviklio keliamų pavojų. Vaikai gali būti sunkiai sužaloti arba žūti.
  • Seite 256: Akumuliatoriaus Įdėjimas Ir Išėmimas

    (1) pradėtas krauti ir negalima jo atjungti ► Prijungti akumuliatorių (1) prie adapterio (2, 3 arba 4). nuo adapterio (3, 4 arba 5). Akumuliatoriumi (1) galima STIHL robote vejapjovėje arba naudoti programinės Akumuliatoriaus išėmimas įrangos naujiniams. ► Jei krovimo procesas kroviklyje (2) tęsiamas ir ►...
  • Seite 257: Kroviklio Šviesos Diodai

    ► Kroviklį nuvalyti drėgna šluoste. Jei šviesos diodas „B“ (2) šviečia žaliai, akumuliatorius yra ► Kroviklio elektrinius kontaktus nuvalyti teptuku ar minkštu pakankamai įkrautas ir jį galima naudoti STIHL robote šepetėliu. vejapjovėje arba naujinti programinę įrangą. 8 Pernešimas 11 Įkroviklio techninė priežiūra ir...
  • Seite 258 11 Įkroviklio techninė priežiūra ir remontas ► Jei krovikliui būtina techninė priežiūra, jis sugedo ar yra apgadintas: kreiptis į STIHL prekybos atstovą. ► Jei jungiamasis laidas sugedo ar yra apgadintas: nenaudoti kroviklio ir STIHL prekybos atstovui pavesti pakeisti jungiamąjį laidą. 0458-900-9921-A...
  • Seite 259: Gedimų Šalinimas

    lietuviškai 12 Gedimų šalinimas 12 Gedimų šalinimas 12.1 Kroviklio trikčių šalinimas Triktis Kroviklio šviesos Priežastis Problemos sprendimas diodai Akumuliatorius Šviesos diodas „A“ Akumuliatorius per šiltas ► Akumuliatorių palikti prijungtą prie kroviklio. neįkraunamas. šviečia raudonai. arba per šaltas. Įkrovimas prasidės automatiškai, kai tik bus pasiektos leidžiamosios temperatūros ribos.
  • Seite 260: Techniniai Daviniai

    STIHL rekomenduoja naudoti originalias STIHL atsargines – Įkrovimo srovė: žr. duomenų lentelę dalis ir originalius STIHL priedus. Nors nuolat stebi rinką, STIHL negali įvertinti kitų gamintojų 13.2 Ilginamieji laidai atsarginių dalių ir priedų patikimumo, saugos bei Jei naudojamas ilginamasis laidas, jo gyslos, priklausomai tinkamumo, todėl tokius naudojant, STIHL negali už...
  • Seite 261 Технически данни ....... .271 13.1 Зарядно устройство STIHL SL 100 ....271 Указания...
  • Seite 262: Предговор

    2 Информация относно настоящото Ръководството за употреба Уважаеми клиенти, Обозначение на предупредителни указания, Радваме се, че сте избрали изделие на фирма STIHL. които се срещат в текста Ние разработваме и произвеждаме продукти с най- високо качество в съответствие с изискванията на...
  • Seite 263: Указания За Безопасност. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261 13.1 Зарядно Устройство Stihl Sl 100

    Зарядно устройство щепсела. 7 Адаптер за AAI 130, 131, 200, 201 Адаптерът свързва зарядното устройство с акумулаторна батерия STIHL AAI. 8 Адаптер за AAI 160, 250 Адаптерът свързва зарядното устройство с акумулаторна батерия STIHL AAI. 9 Адаптер за AAI 40, 50, 80, 100 Адаптерът...
  • Seite 264: Употреба По Предназначение

    ► Ако зарядното устройство се дава на друг ползвател: да му се предаде също и ръководството Употреба по предназначение за употреба. Зарядното устройство STIHL SL 100 може да зарежда ► Уверете се, че ползвателят удовлетворява следните акумулаторна батерия STIHL AAI. изисквания: Зарядното...
  • Seite 265: Работен Участък И Неговата Околност

    ► Зарядното устройство да не се отваря. ► Зарядното устройство да не се използва и ► Сменете износените или повредени указателни съхранява извън посочените температурни граници, табелки. @ 13.3. ► При съмнения се обърнете към специализиран търговски обект на фирма STIHL. 0458-900-9921-A...
  • Seite 266: Зареждане

    български 4 Указания за безопасност Зареждане ► Вкарайте мрежовия щекер на захранващия кабел или удължителния проводник в правилно монтиран ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ контакт с предпазител със защитна контактна система. ■ По време на зареждането повредено или дефектно зарядно устройство може необичайно да мирише или ►...
  • Seite 267: Транспортиране

    български 4 Указания за безопасност ■ По време на работа удължителният проводник се ■ Зарядното устройство не е защитено срещу всички нагрява. Ако образуваната топлина не се отвежда, тя въздействия на околната среда. Ако зарядното може да предизвика пожар. устройство бъде подложено на неподходящи въздействия...
  • Seite 268: Работа

    Свързване на акумулаторната батерия ■ Ако захранващият проводник е дефектен или повреден: ► Захранващият проводник да се даде за смяна при сътрудник в специализиран търговски обект на фирма STIHL. 5 Подготовка на зарядното устройство за работа Подготовка за зарядното устройство за работа...
  • Seite 269: Светодиоди На Зарядното Устройство

    бъде разединена от адаптера (3, 4 или 5). неизправностите. Акумулаторната батерия (1) може да се използва в В акумулаторната батерия или зарядното устройство косачката-робот на STIHL или за актуализации на има неизправност. софтуера. Състоянието на зареждане на акумулаторната батерия ► Ако процесът на зареждане продължи в зарядното...
  • Seite 270: Транспортиране

    помещение. – Зарядното устройство е разединено от акумулаторната батерия. – Зарядното устройство не е закачено на захранващия кабел или на адаптера. STIHL препоръчва зарядното устройство да се съхранява в доставения куфар. – Зарядното устройство не е съхранявано извън посочените температурни граници, @ 13.3.
  • Seite 271: Отстраняване На Неизправности

    български 12 Отстраняване на неизправности 12 Отстраняване на неизправности 12.1 Отстраняване на неизправности в зарядното устройство Неизправност Светодиоди на Причина Отстраняване зарядното устройство Акумулаторната Светодиодът „A“ Акумулаторната батерия ► Свържете акумулаторната батерия със батерия не се свети в червено. е силно загряла или зарядното...
  • Seite 272 български 12 Отстраняване на неизправности Неизправност Светодиоди на Причина Отстраняване зарядното устройство Светодиодът „A“ и В акумулаторната ► Не използвайте акумулаторната батерия. светодиодът „B“ батерия има не светят или не неизправност. мигат. Акумулаторната Светодиодът „A“ Състоянието на ► Зареждайте акумулаторната батерия, докато батерия...
  • Seite 273: Технически Данни

    зависимост от напрежението и дължината на Резервните части и принадлежностите на други проводника трябва да имат поне следните сечения: производители не могат да бъдат оценени от STIHL по отношение на надеждността, безопасността и Ако номиналното напрежение върху табелката с данни е...
  • Seite 274 3.2 Simboluri......... .274 13.1 Încărcător STIHL SL 100 ......283 13.2 Cabluri prelungitoare.
  • Seite 275: Prefaţă

    AVERTISMENT fiabilitate chiar şi în condiţii de solicitare extremă. Această notă poate indica pericolele care au ca rezultat răniri STIHL înseamnă calitate de vârf şi în domeniul de service. grave sau decese. Atelierele noastre de specialitate oferă consiliere şi ► Măsurile specificate pot împiedica rănirile grave sau instrucţiuni competente, dar şi o cuprinzătoare asistenţă...
  • Seite 276: Cuprins

    închis. Nu aruncaţi produsul la gunoiul menajer. Citiţi, respectaţi şi păstraţi Manualul de instrucţiuni. 4 Instrucţiuni de siguranţă 1 Încărcător Încărcătorul încarcă un acumulator STIHL AAI. 2 LED „A” Simboluri de avertizare LED-ul „A“ indică starea acumulatorului și a încărcătorului.
  • Seite 277: Utilizare Conform Destinaţiei

    – Utilizatorul este odihnit. Utilizare conform destinaţiei – Utilizatorul este capabil din punct de vedere fizic, Încărcătorul STIHL SL 100 poate încărca un acumulator STIHL senzorial şi mental să utilizeze încărcătorul. AAI. Utilizatorilor cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse trebuie să...
  • Seite 278: Starea Sigură În Exploatare

    ► Înlocuiţi panourile indicatoare uzate sau deteriorate. ► Nu utilizaţi încărcătorul pe o bază inflamabilă. ► Dacă există neclarităţi: Adresaţi-vă unui distribuitor STIHL. ► Nu utilizaţi şi nu depozitaţi încărcătorul la temperaturi aflate în afara intervalului specificat, @ 13.3. Încărcare ? Risc de împiedicare de cablul de racord.
  • Seite 279: Transportul

    4 Instrucţiuni de siguranţă română AVERTISMENT – Priza nu este instalată corect. PERICOL ? În timpul încărcării, o tensiune de alimentare incorectă sau o frecvenţă de alimentare incorectă pot avea ca rezultat o supratensiune în încărcător. Încărcătorul poate fi avariat. ? Contactul cu piesele aflate sub tensiune poate avea drept urmare o electrocutare.
  • Seite 280: Depozitarea

    ? În cazul în care cablul de racord este defect sau deteriorat: prezintă încărcătorul. Copiii sunt în situaţii de risc de rănire gravă sau deces. ► solicitaţi înlocuirea lui de către un distribuitor STIHL. ► Decuplaţi acumulatorul. ► Depozitaţi încărcătorul într-un loc care nu este la 5 Aduceţi încărcătorul în stare de...
  • Seite 281: Conectarea Și Deconectarea Acumulatorului

    Acumulatorul (1) este încărcat și poate fi decuplat de la ► Decuplaţi acumulatorul de la adaptor. adaptorul (3, 4 sau 5). Acumulatorul (1) poate fi folosit pentru robotul de tuns gazonul STIHL sau pentru 7 Încărcarea bateriei şi a LED-urilor actualizări de software.
  • Seite 282: Led-Uri La Încărcător

    Dacă LED-ul „A” (1) nu mai luminează, acumulatorul este – Nu suspendaţi încărcătorul de cablul de alimentare sau încărcat complet. de adaptor. STIHL recomandă depozitarea încărcătorului în cutia inclusă în pachetul de livrare. Dacă LED-ul „A” (1) luminează roșu, acumulatorul așteaptă...
  • Seite 283: Întreţinerea Şi Repararea Încărcătorului

    ► Dacă încărcătorul necesită lucrări de întreţinere sau dacă este defect sau avariat, adresaţi-vă unui distribuitor STIHL. ► În cazul în care cablul de racord este defect sau deteriorat: Nu folosiţi încărcătorul şi solicitaţi înlocuirea cablului de racord de către un serviciu de asistenţă tehnică STIHL. 0458-900-9921-A...
  • Seite 284: Depanare

    română 12 Depanare 12 Depanare 12.1 Depanarea încărcătorului Defecţiunea LED-uri la Cauza Remediere încărcător Acumulatorul nu este LED-ul „A” Acumulatorul este prea ► Lăsați acumulatorul conectat la încărcător. încărcat. luminează roșu. fierbinte sau prea rece. Încărcarea începe automat după ce s-a atins intervalul de temperatură...
  • Seite 285: Date Tehnice

    STIHL referitor la fiabilitate, siguranță și potrivire Când se foloseşte un cablu prelungitor, firele sale trebuie să în pofida monitorizării continue a pieței, iar STIHL nu poate aibă minim următoarele secţiuni transversale, în funcţie de recomanda utilizarea acestora.
  • Seite 286 Pregled ......... . .285 13.1 Punjač STIHL SL 100 ......294 3.1 Punjač...
  • Seite 287: Predgovor

    Napomena ukazuje na opasnosti koje mogu dovesti do materijalnih šteta. Dragi korisniče, ► Navedene mere mogu da spreče materijalne štete. raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši proizvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalitetom prema potrebama naših korisnika. Tako nastaju proizvodi visoke Simboli u tekstu pouzdanosti takođe i pri ekstremnim opterećenjima.
  • Seite 288: Simboli

    Adapter povezuje punjač sa aku-baterijom STIHL AAI. Namenska upotreba 9 Adapter za AAI 40, 50, 80, 100 Punjač STIHL SL 100 može da pripuni i napuni aku-bateriju Adapter povezuje punjač sa aku-baterijom STIHL AAI. STIHL AAI. Punjač ne sme da se koristi za punjenje aku-baterija STIHL # Nazivna pločica sa brojem mašine...
  • Seite 289: Uslovi Za Korisnike

    Srpski 4 Sigurnosne napomene Uslovi za korisnike ► Nemojte koristiti uređaj na kiši i u vlažnoj sredini. UPOZORENJE ■ Neupućeni korisnici ne mogu prepoznati ili proceniti opasnosti od punjača. Korisnik ili druge osobe mogu biti ■ Punjač nije zaštićen od svih uticaja sredine. Pod teško povređeni ili usmrćeni.
  • Seite 290: Punjenje

    ► Istrošene ili oštećene pločice s napomenom zamenite. sa zaštitnim kontaktom. ► U slučaju nedoumice: Obratite se specijalizovanom ► Punjač priključite preko zaštitne sklopke protiv struje prodavcu STIHL. greške (30 mA, 30 ms). ■ Oštećen ili nepodesan produžni kabl može da izazove Punjenje strujni udar.
  • Seite 291: Transportovanje

    ► Punjač hvatajte i nosite za kućište. ■ Ako je neispravan ili oštećen priključni kabl: ► Priključni kabl treba da zameni specijalizovani prodavac Čuvanje STIHL. UPOZORENJE 5 Priprema punjača za upotrebu ■ Deca ne mogu prepoznati i proceniti opasnosti od punjača.
  • Seite 292: Povezivanje I Odvajanje Aku-Baterije

    ► Aku-bateriju odvojte od adaptera. adaptera (3, 4 ili 5). Aku-baterija (1) može da se koristi u robotskoj kosilici STIHL-u ili za ažuriranje softvera. ► Ukoliko se postupak punjenja nastavi u punjaču (2) i 7 Punjenje aku-baterije i svetlosne diode svetlosna dioda „A“...
  • Seite 293: Svetlosne Diode Na Punjaču

    „B“ (2) može da svetli zeleno. – Punjač nije okačen na priključnom kablu ili adapteru. Ako svetlosna dioda „A“ (1) svetli zeleno, puni se aku- STIHL preporučuje čuvanje punjača u isporučenom baterija. koferu. Ako svetlosna dioda „A“ (1) više ne svetli, aku-baterija je –...
  • Seite 294 11 Održavanje i popravljanje punjača ► Ako je neophodno održavanje punjača ili ako je neispravan ili oštećen: Obratite se specijalizovanom prodavcu STIHL. ► Ako je neispravan ili oštećen priključni kabl: Nemojte koristiti punjač; priključni kabl treba da zameni specijalizovani prodavac STIHL. 0458-900-9921-A...
  • Seite 295: Otklanjanje Smetnji

    Srpski 12 Otklanjanje smetnji 12 Otklanjanje smetnji 12.1 Uklanjanje smetnji kod punjača Smetnja Svetlosne diode na Uzrok Rešenje punjaču Aku-baterija se ne Svetlosna Aku-baterija je previše ► Ostavite aku-bateriju povezanu sa punjačem. puni. dioda „A“ svetli topla ili previše hladna. Postupak punjenja startuje automatski čim se crveno.
  • Seite 296: Tehnički Podaci

    STIHL preporučuje upotrebu originalnih rezervnih delova – Struja punjenja: vidi nazivnu pločicu STIHL i originalnog pribora STIHL. I pored stalnog nadzora tržišta, STIHL ne može da proceni 13.2 Produžni kablovi rezervne delove i pribor drugih proizvođača u smislu Kada se koristi produžni kabl, žile moraju, u zavisnosti od pouzdanosti, sigurnosti i pogodnosti, tako da STIHL ne napona i dužine produžnog kabla, da imaju sledeće...
  • Seite 297 Pregled ......... . .296 13.1 Polnilnik STIHL SL 100 ......306 3.1 Polnilnik.
  • Seite 298: Uvod

    škodo. Spoštovani kupec, ► Z navedenimi ukrepi je mogoče preprečiti materialno veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Naše izdelke škodo. vrhunske kakovosti razvijamo in izdelujemo v skladu s potrebami naših strank. Tako so naši izdelki tudi pri izjemnih obremenitvah zelo zanesljivi.
  • Seite 299: Simboli

    Simboli so lahko na polnilniku in pomenijo naslednje: materialna škoda. ► S polnilnikom STIHL SL 100 dopolnite in napolnite Električno napravo uporabljate v zaprtem in suhem akumulatorsko baterijo STIHL AAI. prostoru.
  • Seite 300: Zahteve Glede Uporabnika

    slovenščina 4 Varnostni napotki Zahteve glede uporabnika ■ Polnilnik ni zaščiten pred vodo. Pri delu v dežju ali vlažnem okolju obstaja nevarnost električnega udara. OPOZORILO Uporabnik in polnilnik se lahko poškodujeta. ■ Uporabniki, ki niso bili poučeni o uporabi, ne morejo ►...
  • Seite 301: Polnjenje

    Če je priključni kabel ali kabelski podaljšek ► V primeru nejasnosti: obrnite se na pooblaščenega poškodovan: prodajalca STIHL. ► Ne dotikajte se poškodovanega mesta. Polnjenje ► Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. OPOZORILO ► Priključni kabel, kabelski podaljšek in njuna omrežna vtiča primite s suhimi rokami.
  • Seite 302: Transportiranje

    slovenščina 4 Varnostni napotki OPOZORILO ► Če boste polnilnik transportirali v vozilu: kovček zavarujte tako, da se ne bo mogel prevrniti in premikati. ■ Med polnjenjem lahko zaradi nepravilne omrežne ■ Priključni kabel in adapter nista predvidena za nošenje napetosti ali frekvence pride do prenapetosti v polnilniku. polnilnika.
  • Seite 303: Čiščenje, Vzdrževanje In Popravljanje

    ■ Če je priključni kabel pokvarjen ali poškodovan: ► Adapter (2, 3 ali 4) namestite na polnilnik (5). ► Priključni kabel mora zamenjati pooblaščeni prodajalec STIHL. ► Akumulatorsko baterijo (1) povežite z adapterjem (2, 3 ali 5 Pripravljanje polnilnika za uporabo Odklop akumulatorske baterije ►...
  • Seite 304: Led-Lučki Na Polnilniku

    4 ali 5). Akumulatorska baterija (1) se lahko uporablja v Če LED-lučka „A“ (1) sveti rdeče, akumulatorska baterija robotski kosilnici STIHL ali za posodobitve programske čaka na to, da se napolni. opreme. ► Če se postopek polnjenja v polnilniku (2) nadaljuje in LED- ►...
  • Seite 305: Shranjevanje

    – Polnilnik je v zaprtem prostoru. – V polnilnik ni vstavljena akumulatorska baterija. – Polnilnika ne obešajte za priključni kabel ali adapter. STIHL priporoča, da polnilnik hranite v priloženem kovčku. – Polnilnik ni shranjen izven navedenega temperaturnega območja, @ 13.3.
  • Seite 306: Odpravljanje Motenj

    slovenščina 12 Odpravljanje motenj 12 Odpravljanje motenj 12.1 Odpravljanje motenj polnilnika Motnja LED-lučki na Vzrok Rešitev polnilniku Akumulatorska LED-lučka „A“ Akumulatorska baterija je ► Akumulatorska baterija naj se poveže s baterija se ne polni. sveti rdeče. pretopla ali prehladna. polnilnikom. Polnjenje se začne samodejno, ko akumulatorska baterija doseže dopustno temperaturno območje.
  • Seite 307 slovenščina 12 Odpravljanje motenj Motnja LED-lučki na Vzrok Rešitev polnilniku LED dioda "A" in Obstaja motnja ► Ne uporabljajte baterije. LED dioda "B" se akumulatorske baterije. ne prižgeta ali utripata. Akumulatorska LED-lučka „A“ Akumulatorska baterija je ► Akumulatorsko baterijo polnite dokler LED- baterija je bila sveti zeleno in premalo napolnjena.
  • Seite 308: Tehnični Podatki

    13.2 Kabelski podaljški dodatnega pribora drugih proizvajalcev STIHL kljub Če se uporablja kabelski podaljšek, morajo imeti njegove stalnemu opazovanju trga ne more oceniti in STIHL tudi ne žile odvisno od napetosti in dolžine kabelskega podaljška more jamčiti za njihovo uporabo.
  • Seite 309 slovenščina 14 Nadomestni deli in dodatni pribor 0458-900-9921-A...
  • Seite 310 slovenščina 14 Nadomestni deli in dodatni pribor 0458-900-9921-A...
  • Seite 312 0458-900-9921-A DGFEhSfIdNcHPsnRLgpelBWYy www.stihl.com *04589009921A* 0458-900-9921-A...

Inhaltsverzeichnis