Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Gegevens Van Het Apparaat - Ferm LTM1009 Gebrauchsanweisung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

GB
Note: Gardez toujours l'orifice (A) sur le bouchon de réservoir propre.
D
Retirez la durite d'essence et le filtre (B) en les soulevant hors du réservoir. Un fil métallique (C) avec un crochet ou une pince à document
s'y prêtent très bien.
Tirez avec un mouvement rotatif.
NL
Remplacez le filtre à carburant (D).
Note: N'utilisez jamais le coupe-bordure sans filtre à carburant. Vous pourriez endommager l'intérieur du moteur !
F
Reglage du crburateur
Le carburateur a été pré-réglé en usine pour des performances optimales. Si d'autres réglages s'avèrent nécessaires, emmenez votre
E
machine dans le centre de réparation agréé le plus proche de chez vous.
Bougie d'allumage
P
Fig. 12
Ecartement des électrodes de la bougie = 0,635mm.
Serrez à un couple compris entre 12 et 15 Nm. Raccordez la coiffe de bougie.
Affutage du couteau dans le carter de l'accessoire de coupe
Fig. 13
Démontez le couteau (E) du carter (F).
Placez le couteau dans un étau d'établi. Affûtez le couteau en utilisant une lame plate, en prenant toutes les précautions pour garder le
même angle sur le bord tranchant. Limez dans un sens uniquement.
Hivernage de la machine
Tout manquement dans le respect des étapes qui suivent peut provoquer la formation de dépôts dans le carburateur ainsi que
des difficultés à démarrer, voir la détérioration permanente après stockage.
Réalisez toutes les interventions de maintenance recommandées dans la section Maintenance de votre manuel utilisateur.
Nettoyez l'extérieur du moteur, de l'arbre d'entraînement, du carter anti-débris et de la tête de coupe.
Purger le carburant du réservoir.
Après la purge, démarrez le moteur.
Laissez tourner le moteur au ralenti jusqu'à ce qu'il s'arrête. Ceci permet de purger le carburateur.
Laissez le moteur refroidir (environ 5 minutes).
Al'aide d'une clé à bougie, démontez la bougie.
Versez une cuillère à café d'huile de nettoyage 2 temps dans la chambre de combustion. Tirez plusieurs fois doucement sur le câble de
démarrage pour recouvrir tous les éléments. Remontez la bougie.
Rangez la machine dans un endroit frais, sec et loin de toute source inflammable telle que brûleur à huile, radiateur à eau, etc.
Remise en service:
Retirez la bougie d'allumage.
Tirez rapidement sur le cãble de démarrage pour éliminer les restes d'huile de la chambre de combustion.
Nettoyez la bougie d'allumage et contrôlez l'écartement des électrodes. Remplacez la bougie en cas de besoin.
Préparez l'appareil à l'emploi.
Remplissez le réservoir du bon mélange carburant / huile. Cf. chapitre : "Carburants et lubrifiants".
Dysfonctionnements
Veuillez vous adresser au centre de service indiqué sur la carte de garantie en cas de panne, par exemple après l'usure d'une pièce. Vous
trouverez, à la fin de ce manuel, un schéma regroupant toutes les pièces que vous pouvez commander.
Environment
Pour éviter les dommages liés au transport, la machine est livrée dans un emballage robuste.
L'emballage est autant que possible constitué de matériau recyclable. Veuillez par conséquent destiner cet emballage au recyclage.
Garantie
Pour les conditions de garantie, lisez le certificat de garantie joint à part.
40
BENZINEGRASTIMMER 28CC
De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pag. 2 - 7.
Lees en begrijp deze handleiding vóór gebruik. Bewaar hem op een veilige plaats om later te kunnen raadplegen. Er staan
specificaties en informatie in over gebruik, starten, stoppen, onderhoud, opslag en montage die specifiek zijn voor dit apparaat.
Lees en begrijp de veiligheidsvoorschriften vóór gebruik. Bewaar ze op een veilige plaats om later te kunnen raadplegen. Ze
leggen mogelijke gevaren, inherent aan het gebruik van dit product, uit en geven aan welke maatregelen genomen moeten
worden om dit apparaat veiliger te kunnen gebruiken.
Inleiding
Dit product is ontworpen en geproduceerd met het oog op duurzaamheid en betrouwbaarheid. Lees en begrijp deze handleiding. Hij is
gemakkelijk in het gebruik en staat vol nuttige gebruikstips en veiligheidstips. Specificaties, beschrijvingen en illustraties in dit boekje geven
nauwkeurig de stand van zaken weer ten tijde van de publicatie, maar kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Illustraties kunnen extra opties en accessoires tonen, en behoeven niet de gehele standaarduitvoering te laten zien.
Inhoud
1

Gegevens van het apparaat

2.
Veiligheid
3.
Montageinstructies
4.
Bedieningsinstructies
5.
Onderhoud
1. GEGEVENS VAN HET APPARAAT
Technische specificaties
Motor type
Cilinderinhoud
Netto gewicht
Stootkop
Lengte aandrijfas
Trimbreedte
Handgreep
Ontsteking
Aandrijving
Geluidsdrukniveau
Geluidsvolumeniveau
Trillingsniveau voor op hol slaan
Trillingsniveau voor onbelast draaien
Maximum motor vermogen
Maximum toerental van de as
Nullast snelheid
Brandstofverbruik
Algemene informatie
Fig. 1
1.
Trimkop
2.
Flexibele draad
3.
Afschermkap
4.
Uitgangsschacht
5.
"P" Handgreep
6.
Gashendel
7.
Motorstop schakelaar
8.
Gashendelblokkering
9.
Choke hendel
10. Startkoordbehuizing
11. Brandstoftank
12. Luchtfilterkap
13. Starthendel
14. Beschermkapgeluidsdemper
15. Injecteerbolletje
16. Afshermkap trimhulpstuk moer, bout & volgring*
17. Stootknopsleutel
18. Snel-wissel-bevestiging
* Geleverd in gebruikers-kit
Ferm
Ferm
GB
NL
Luchtgekoeld, 2-cilinder, chroom cilinder
28 cm
3
4,7 kg
Tweedraads stoottoevoer
66 cm + 66 cm
43 cm
"P" Handgreep
Elektronisch
Centrifugaalkoppeling
96,5 dB(A)
110 dB(A)
5,75 m/s
2
2,0 m/s
2
1,0 kW
8500 min
-1
3200 ± 200 min
-1
620 g/kWh
25
D
F
E
P

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Fpgt-28cc

Inhaltsverzeichnis