Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Operating Instructions - Ferm LTM1009 Gebrauchsanweisung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

GB
Fuel mixing table
D
Petrol
1 U.S. Gal. / 3.2 oz.
5 Litres / 4.3 oz.
NL
1 lmp. Gal. / 4.3 oz.
Mixing Procedure:
F
40 Parts Petrol to 1 part Lubricant
1ml = 1cc
E
Recommended fuels
Some conventional types of petrol are blended with oxygenates such as alcohol or an ether compound to meet clean air standards. Your
engine is designed to operate satisfactorily with any petrol intended for automotive use including oxygenated petrol.
P

4. OPERATING INSTRUCTIONS

Starting cold engine
Fig. 5a - 5h
Note: To minimize the load on the engine during starting and warm-up, trim the excess cutter line to 13cm.
Move the engine stopping device to "RUN" "(I)" position.
Your unit is designed with a 3 position choke: "CHOKE", "PARTIAL", and "RUN". Move choke lever to "CHOKE" position.
Prime the carburettor. Pump the primer bulb (A) 10 times.
Asmooth rapid pull is required for a strong spark. Pull the starter rope briskly 4 times.
Move the choke lever to "PARTIAL" position.
Pull the starter rope again 4 times while the trigger is in the full throttle position.
Once the engine starts, leave in "PARTIAL" position for 10 seconds.
Move the choke to "RUN" position.
If the engine fails to start, repeat steps 1 to 7.
Note: If the engine fails to start after repeated attempts, refer to the Troubleshooting Section.
Note: Always pull the starter rope straight out. Pulling the starter at an angle will cause the rope to rub against the eyelet. This friction will
cause the rope to fray and wear more quickly. Always hold the starter handle when the rope retracts. Never allow the rope to snap back from
the extended position. This could cause the rope to snag or fray and also damage the starter assembly.
Starting warm engine
Fig. 6a - 6b
Move the engine stopping device to "RUN" position.
Place the choke in "START" position.
Grasp the throttle handle firmly, squeeze the throttle trigger to FULL position.
Pull the starter rope briskly until the engine starts, but no more than 6 times. Keep the throttle at "FULL" position until the engine runs
smoothly.
If the engine does not start, place the choke in "RUN" position and pull the starter rope 5 more times. If the engine still does not start it is
probably flooded. Wait 5 minutes and repeat procedure with the choke in "RUN" position and the throttle full open.
To stop engine
Release the throttle trigger. Let the engine return to idle. Push and hold the ignition stop switch until the engine stops.
Trimming instructions
When correctly equipped with a cutting attachment guard and cutting head, your unit will trim unsightly weeds and tall grass in those hard-to-
reach areas - along fences, walls, foundations and around trees. It can also be used for scalping to remove vegetation down to the ground for
easier preparation of a garden or to clean out a particular area.
Note: Even with care, trimming around foundations, brick or stone walls, curves, etc., will result in above average line wear.
Trimming/mowing
Fig. 7a
Swing the trimmer with a sickle-like motion from side to side. Do not tilt the cutting head during the procedure. Test the area to be trimmed for
correct cutting height. Keep the cutting head at the same level for an even depth of cut
Closer trimming
Position the trimmer straight ahead with a slight tilt so the bottom of cutting head is above ground level and line contact occurs at the correct
cutting point. Always cut away from the operator. Do not pull the trimmer in toward the operator.
Fence/foundation trimming
Approach trimming around chain link fences, picket fences, stone walls and foundations slowly to cut close without whipping the line against
the barrier. If the line comes into contact with rocks, brick walls, or foundations, it will break or fray. If the line snags on fencing, it will snap.
12
40:1 Ratio Custom Lubricant
95 ml (cc)
125 ml (cc)
125 ml (cc)
Ferm
Use vestuário justo para trabalhos pesados que sirva de protecção, tais como calças compridas largas, calçado de segurança, luvas de
trabalho resistentes, capacete de segurança, máscara de protecção ou óculos de segurança para protecção dos olhos e tampões
adequados para os ouvidos ou outro tipo de protecção auricular.
Reabasteça num local seguro. Abra lentamente a tampa do depósito para libertar qualquer pressão existente no depósito de
combustível. Para evitar o risco de incêndio, afaste-se, pelo menos, 3 metros da área de reabastecimento antes de reabastecer.
Cumpra todas as regulamentações de prevenção de incêndios. O cumprimento de toda a legislação local ou estatal em Portugal é da
responsabilidade do utilizador. O equipamento é fornecido com uma protecção contra faíscas incluída no kit de utilizador. Para
substituição, os distribuidores dispõem de kits de protecção contra faíscas.
Desligue o equipamento antes de o colocar no chão.
Agarre sempre com firmeza o equipamento com ambas as mãos, de modo a rodear as pegas com o polegar e os outros dedos.
Mantenha todos os parafusos e fixadores apertados. Nunca utilize o equipamento se não estiver ajustado correctamente ou se não
estiver devida ou totalmente montado.
Mantenha as pegas secas, limpas e sem mistura de combustível.
Mantenha a cabeça de corte o mais próximo possível do chão. Evite tocar em objectos pequenos com a cabeça de corte. Quando cortar
num declive, coloque-se abaixo da cabeça de corte. NUNCAcorte nem apare numa colina ou declive, etc. se houver o risco de
escorregar, deslizar ou de desequilibrar-se.
Verifique se, na área que pretende aparar, existem fragmentos que possam ficar presos ou ser projectados durante o funcionamento.
Mantenha qualquer parte do corpo ou vestuário afastados da cabeça de corte quando arrancar ou utilizar o motor. Antes de ligar o motor,
certifique-se de que a cabeça de corte não entra em contacto com qualquer obstáculo.
Pare o motor antes de examinar a linha de corte.
Guarde o equipamento longe de possíveis fontes de ignição, tais como aquecedores de água a gasolina, secadores de roupa ou fornos
a óleo, aquecedores portáteis, etc.
Mantenha sempre a protecção contra fragmentos, cabeça de corte e motor sem acumulação de fragmentos.
O equipamento deve ser apenas utilizado por adultos devidamente habilitados.
ADVERTENCIA: Los gases de escape emitidos son tóxicos.
Parada de emergencia. Si es necesario puede detener el motor inmediatamente, PRESIONANDO el interruptor de parada (STOP).
La máquina está equipada con un embrague y un sistema que detecta si el accesorio de corte ha dejado de girar cuando el motor está
a ralentí.
O que não deve fazer
NÃO UTILIZE UM COMBUSTÍVEL que não seja o recomendado no manual. Siga sempre as instruções indicadas na Secção
Combustível e Lubrificação deste manual. Nunca utilize gasolina, a menos que tenha sido devidamente misturada com um lubrificante
para motor de 2 tempos. Podem ocorrer danos permanentes no motor, invalidando a garantia do fabricante.
NÃO FUME durante o reabastecimento ou funcionamento do equipamento.
NÃO UTILIZE O EQUIPAMENTO SEM UM SILENCIADOR e uma protecção para silenciador devidamente instalada.
NÃO TOQUE nem coloque as mãos ou outra parte do corpo sobre um silenciador quente ou o fio das velas de um motor.
NÃO UTILIZE O EQUIPAMENTO EM POSIÇÕES INVULGARES, tais como em equilíbrio precário, com os braços esticados ou apenas
com uma mão. Quando utilizar o equipamento, agarre-o sempre com ambas as mãos, envolvendo as pegas com os polegares e os
outros dedos.
NÃO LEVANTE ACABEÇADE CORTE acima do nível do chão enquanto o equipamento estiver em funcionamento. Isso pode provocar
lesões no operador.
NÃO UTILIZE O EQUIPAMENTO PARAQUAISQUER FINS, excepto para aparar relva ou áreas de jardim.
NÃO UTILIZE O EQUIPAMENTO DURANTE PERÍODOS DE TEMPO PROLONGADOS. Descanse regularmente.
NÃO UTILIZE O EQUIPAMENTO SOB O EFEITO DE ÁLCOOL OU DROGAS.
NÃO UTILIZE O EQUIPAMENTO SEM APROTECÇÃO CONTRAFRAGMENTOS E/OU SEM APROTECÇÃO INSTALADAE EM
BOM ESTADO.
NÃO INSTALE, RETIRE NEM MODIFIQUE QUAISQUER COMPONENTES DESTE EQUIPAMENTO. Se o fizer, pode causar lesões
pessoais e/ou danos no equipamento, invalidando a garantia do fabricante.
NÃO utilize o equipamento perto de líquidos ou gases inflamáveis, quer seja em interiores ou exteriores. Pode ocorrer uma explosão
e/ou incêndio.
NÃO UTILIZE QUALQUER OUTRO ACESSÓRIO DE CORTE. Utilize apenas peças e acessórios de substituição da, concebidos
especialmente para melhorar o desempenho e maximizar o funcionamento seguro dos nossos produtos. Se não o fizer, isso pode
resultar num desempenho reduzido e em possíveis lesões. Utilize apenas a cabeça de corte fornecida com este equipamento. Não
utilize qualquer outro acessório de corte. Autilização de outros acessórios invalida a garantia de fábrica e pode resultar em lesões
corporais graves.
Precauções adicionais de segurança
Antes de utilizar o equipamento, reveja TODAS AS PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA indicadas neste manual.
SE NÃO ESTIVER FAMILIARIZADO COM AS TÉCNICAS PARAAPARAR, pratique primeiro com o MOTOR na posição "OFF"
(Desligado).
MANTENHASEMPRE AÁREAlimpa de resíduos, tais como latas, garrafas, pedras, etc. Se bater em objectos, pode dar origem
a lesões graves no operador ou em transeuntes e danificar também o equipamento. Se bater por acaso num objecto, DESLIGUE
IMEDIATAMENTE o equipamento e verifique-o. Nunca utilize o equipamento se estiver danificado ou defeituoso.
APARE OU CORTE SEMPRE AVELOCIDADES ELEVADAS. Não utilize o motor a velocidades reduzidas quando iniciar ou efectuar
operações de aparar.
NÃO utilize o equipamento para outros fins além de aparar ou cortar ervas daninhas.
Ferm
GB
D
NL
F
E
P
53

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Fpgt-28cc

Inhaltsverzeichnis