Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ferm LTM1009 Gebrauchsanweisung Seite 28

Inhaltsverzeichnis

Werbung

GB
Montage van de "P" Handgreep
Fig. 2
D
Om de handgreep op het apparaat te monteren, heeft u de volgende onderdelen uit de gebruikers-kit nodig: handgreep (A& B),
schroeven (C) en moeren (D).
Installeer de handel (B) op de schacht 160-200mm van de gashandel en draai de 2 schroeven (C) en moeren (D) vast.
NL
Montage vande afschermkap van het trimhulpstuk
Fig. 3
F
De afschermkap moet gemonteerd worden om het trimhulpstuk af te schermen en de gebruiker te beschermen.
E
De beschermkap sluit nauw aan op de schacht. Er is wellicht wat kracht voor nodig.
P
Plaats beschermkap (B) op beugel (C) van de schacht.
Plaats de sluitringen (D) op de bout.
Plaats de bout (E) en draai de moer (F) stevig vast.
Montage van het trimhulpstuk
Fig. 4a - 4c
Om ernstig lichamelijk letsel te vermijden, dient u het apparaat uit te zetten voordat u het hulpstuk monteert of demonteert.
NB: Om de montage of demontage van het hulpstuk te vergemakkelijken, plaatst u het apparaat op de grond of op een werkbank.
Draai de knop (A) los door deze tegen de wijzers van de klok in te draaien.
Terwijl u het hulpstuk (B) stevig vasthoudt, drukt u deze recht in de snel-wissel-koppeling (C) totdat de deblokkeer-knop (D) in het eerste
gat (E) van de snel-wissel-koppeling verschijnt.
Draai de knop (A) vast door deze met de wijzers van de klok mee te draaien.
De deblokkeerknop moet in het eerste gat staan en de knop moet stevig vastgezet zijn voordat u met het apparaat gaat werken.
Alle hulpstukken zijn bedoeld voor gebruik in het eerste gat. Tenzij dit voor specifieke hulpstukken anders is aangegeven in de
gebruikershandleiding. Als het verkeerde gat gebruikt wordt, kan dit leiden tot lichamelijk letsel of tot beschadiging van het apparaat.
Brandstof en smering
Brandstof
Gebruik regular grade loodvrije benzine, in een mengverhouding van 40:1 gemengd met tweetaktolie voor de beste resultaten. Zie ook
hieronder bij Brandstofmenging.
Gebruik nooit zuivere benzine. U kunt daarmee onherstelbare schade veroorzaken en de garantie ongeldig maken. Gebruik
nooit een brandstofmengsel dat meer dan 90 dagen opgeslagen is geweest.
Wordt een andere tweetaktolie gebruikt dan Custom Lubricant, dan moet het een premium grade olie zijn voor gekoelde
tweetaktmotoren met een mengverhouding van 40:1. Gebruik geen tweetaktolie waarbij een mengverhouding van 100:1 wordt
aanbevolen. Als de motor beschadigd wordt door onvoldoende smering, is de garantie van de fabrikant ongeldig.
Brandstof mengen
Meng de brandstof met tweetaktolie in een geschikt vat. Gebruik de mengtabel voor de juiste mengverhouding. Schud het vat om het
mengsel goed te mengen.
Door onvoldoende smering wordt de garantie ongeldig.
Brandstof-mengtabel
Benzine
1 U.S. gallon / 3.2 oz.
5 liter / 4.3 oz.
1 lmp. gallon / 4.3 oz.
Mengprocedure:
40 delen benzine op 1 deel olie
1ml = 1cc
28
40:1 verhouding Custom Lubricant
95 ml (cc)
125 ml (cc)
125 ml (cc)
Ferm
Une insuffisance de lubrifiant entraînera l'annulation de la garantie du moteur. L'essence et l'huile doivent être mélangées à 40
pour 1.
Tableau melange carburant
Essence
1 U.S. Gal. / 3.2 oz.
5 Litres / 4.3 oz
1 lmp. Gal. / 4.3 oz
Procédure de mélange:
40 mesures d'essence pour 1 mesure de lubrifiant
1ml = 1cc
Carburants recommandes
Certains types d'essence traditionnelle sont mélangés avec des oxygénants tels que de l'alcool ou d'autres composants afin de se
conformer aux normes en matière de gaz épuré. Votre moteur est conçu pour fonctionner correctement avec n'importe quelle essence
consommée par les véhicules à moteur même celles étant oxygénées.
4. INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Demarrer un moteur a froid
Fig. 5a - 5h
Note: Pour réduire la contrainte sur le moteur lors du démarrage et du préchauffage, coupez le fil de coupe en trop à 13 cm.
Placez le dispositif de coupure moteur en position "MARCHE" "I".
Votre machine est conçue avec 3 positions d'étrangleur :"ETRANGLEUR","PARTIEL", et "MARCHE".Placez le levier d'étrangleur en
position "ETRANGLEUR".
Amorcez le carburateur. Pompez 10 fois sur la poire d'injection (A).
Pour un démarrage puissant, vous devez tirer rapidement sans à coup. Tirez rapidement 4 fois sur le câble de démarrage.
Placez le levier d'étrangleur en position "PARTIEL"
Tirez à nouveau 4 fois sur le câble avec l'accélérateur à fond.
Une fois le moteur démarré, restez en position "PARTIEL" pendant encore 10 secondes.
Placez l'étrangleur en position "MARCHE".
Si le moteur ne démarre pas, répétez les étapes 1 à 7.
Note: Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, référez-vous à la Section Dépannage.
Note: Tirez toujours de façon directe et en ligne sur le câble de démarrage. Le fait de plier le câble en tirant dessus provoque le frottement de
ce dernier contre l'oeillet. Cette friction entraîne une usure prématurée du câble. Maintenez toujours la poignée du démarreur quand le câble
se rétracte. Ne laissez jamais le câble se rétracter librement quand il est tendu. Le câble subit sinon des coups ou des frottements ce qui peut
également endommager l'ensemble du démarreur.
Demarrer un moteur a chaud
Fig. 6a - 6b
Deplacez le dispositif de coupure moteur en position "MARCHE".
Placez l'étrangleur en position "DEMARRAGE".
Empoignez fermement la poignée d'accélérateur, appuyez sur l'accélérateur pour qu'il soit en position "AFOND".
Tirez rapidement sur le câble de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre, mais pas plus de 6 fois. Maintenez l'accélérateur
"AFOND" tant que le moteur ne tourne pas sans à coup.
Si le moteur ne démarre pas, placez l'étrangleur en position "MARCHE" et tirez 5 fois de plus sur le câble de démarrage. Si le moteur ne
démarre toujours pas, c'est sans doute qu'il est noyé.Patientez 5 minutes avant de répéter la procédure avec l'étrangleur en position
"MARCHE" et l'accélérateur à fond.
Pour arreter le moteur
Relâchez l'accélérateur. Laissez le moteur revenir au ralenti. Appuyez et maintenez enfoncé l'interrupteur d'arrêt jusqu'à ce que le moteur
soit coupé.
Procedures de taille
Une fois votre machine correctement équipée du carter de l'accessoire de coupe et de la tête de coupe, elle est capable de couper les
mauvaises herbes et les herbes hautes dans des zones difficilement accessibles comme le long des grillages, des murs, des fondations et
autour des arbres. Elle peut également être utilisée pour débroussailler la végétation afin de mieux préparer un jardin ou pour nettoyer un
zone particulière.
Note: Même si elles sont effectuées avec précautions, les découpes autour des fondations, murs en brique ou en pierre, bordures, etc...
provoquent une usure prématurée du fil.
Ferm
Lubrifiant Ratio 40:1 Custom
95 ml (cc)
125 ml (cc)
125 ml (cc)
GB
D
NL
F
E
P
37

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Fpgt-28cc

Inhaltsverzeichnis