Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

GB Subject to change
D
Änderungen vorbehalten
NL
Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
E
Reservado el derecho de
modificaciones técnicas
P
Reservado o direito a modificações
www.ferm.com
GB
USERS MANUAL
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
MODE D'EMPLOI
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
0607-19.1
FPGT-28CC
Warning! Read rules for safe operation
and all instructions carefully. Ferm
provides this manual and safety
instructions. Both must be read and
understood for proper and safe operation.
Warning! Avoid inhaling the engine
exhaust from this product as it contains
chemicals which can cause cancer, birth
08
defects or reproductive harm.
16
25
33
42
51
Art. no. LTM1009
www.ferm.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm LTM1009

  • Seite 1 Reservado el derecho de modificaciones técnicas Reservado o direito a modificações Warning! Read rules for safe operation and all instructions carefully. Ferm provides this manual and safety instructions. Both must be read and understood for proper and safe operation. Warning! Avoid inhaling the engine...
  • Seite 2: Exploded View

    Exploded view Fig. 1 Fig. 2 Ferm Ferm...
  • Seite 3: Spare Part List

    Cover complete 400884 Wrench 400843 Spark plug connector 400885 Spark plug LTA1006 Knob 400886 Wire spool LTA1007 Fuel fill cap 400887 Fig. 3 Starter complete 400888 Fig. 4c Fig. 4b Fig. 4c Fig. 5a Fig. 5b Fig. 5c Ferm Ferm...
  • Seite 4 Fig. 5d Fig. 5e Fig. 5f Fig. 5g Fig. 5h Fig. 6a Fig. 6b Ferm Ferm...
  • Seite 5 Fig. 7a Fig. 7b Fig. 8a Fig. 8b A. Knob B. Spool C. Spring D. Spindle E. Housing F. Slots G. Eyelets H. Trimming line Fig. 9a Ferm Ferm...
  • Seite 6 Quality Manager Ferm Global É nossa política continuarmos a melhorar os nossos produtos e, assim, reservamo-nos o direito de alterar a especificação do produto sem notificação prévia. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda Fig. 9d Fig. 9e Fig.
  • Seite 7 Com vista a evitar quaisquer danos de transporte, a máquina é fornecida numa embalagem resistente, fabricada na medida do possível em materiais recicláveis. Entregue, portanto, a embalagem para reciclagem. Garanzia Leggere la scheda di garanzia situata alla fine del manuale d’uso per le condizioni di garanzia. Ferm Ferm...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    16. Cutting attachment guard nut, bolt & washer* Antes de iniciar este procedimento, retire o combustível do equipamento e guarde-o num depósito aprovado. Abra lentamente 17. Bump knob spanner a tampa do depósito para libertar qualquer pressão existente no depósito de combustível. 18. Quick-change connector Ferm Ferm...
  • Seite 9: Safety

    Never use blades, wire or flailing devices. The unit is designed for line trimmer use only. Use of any other accessories or attachments will increase risk of injury. Keep children, bystanders, and animals 50 feet (15 meters) away. If approached stop the unit immediately. Ferm Ferm...
  • Seite 10: Instruções De Funcionamento

    IF OPERATING THE UNIT ON ASLOPE, stand below the cutting attachment. DO NOT OPERATE on a slope or hilly incline if there is the Nota: Mesmo efectuado com cuidado, o corte à volta de alicerces, paredes de pedra ou tijolos, curvas, etc., resulta num maior desgaste do slightest chance of slipping or losing your footing. fio. Ferm Ferm...
  • Seite 11: Instruções De Montagem

    100:1. Se se verificarem danos do motor devido a lubrificação insuficiente, isso invalida a garantia do fabricante do motor. Misturar combustível Deite o óleo num depósito de combustível aprovado e adicione gasolina para que esta se misture com o óleo. Agite o depósito para garantir uma mistura completa. Ferm Ferm...
  • Seite 12: Operating Instructions

    NÃO utilize o equipamento para outros fins além de aparar ou cortar ervas daninhas. the barrier. If the line comes into contact with rocks, brick walls, or foundations, it will break or fray. If the line snags on fencing, it will snap. Ferm Ferm...
  • Seite 13: Segurança

    Wind the trimming line clockwise as shown in illustration, keeping the tension, with each half separated by the spool divider. Wind to within 6“ (15cm) of the ends. • Lock each end of line (H) into a slot (F) on opposite sides of the spool. Ferm Ferm...
  • Seite 14: Cutting Attachment Guard

    16. Porca, parafuso & anilha da protecção do acessório de corte* Replace the spark plug. 17. Chave de porcas • Store the unit in a cool, dry place away from any source of ignition such as an oil burner, water heater, etc. 18. Conector de mudança rápida Ferm Ferm...
  • Seite 15: Ce Declaration Of Conformity (Gb)

    Quality Manager Ferm Global It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands Ferm Ferm...
  • Seite 16 Garantía 13. Starthebel Lea atentamente las condiciones de garantía indicadas en la tarjeta de garantía que aparece en este manual de instrucciones. 14. Auspuffabschirmung 15. Kraftstoffpumpe 16. Befestigungsschraube, Mutter& Unterlegscheibe für Schneideinsatz* 17. Drehknopf Schraubenschlüssel 18. Schnell-Wechsel Verbindung Ferm Ferm...
  • Seite 17: Sicherheit

    Nota: Sustituya el filtro si está desgastado, rasgado, dañado o si no es posible quitarle lasuciedad zu erhöhter Unfallgefahr führen können. 15 m Abstand zu Kindern, Zuschauern und Tieren einhalten. Die Maschine sofort anhalten, wenn jemand in die Nähe kommt. Ferm Ferm...
  • Seite 18 Trimmen und Schneiden Sie immer im oberen Drehzahlbereich. Lassen Sie den Motor zu Beginn des Mähens oder während des Trimmens nicht in niedriger Drehzahl laufen. • Benutzen Sie das Gerät nur zum vorgesehenen Zweck, wie Trimmen und Unkraut mähen. • Halten Sie den Fadenkopf niemals über Kniehöhe wenn in Betrieb. Ferm Ferm...
  • Seite 19 Compruebe el área que ha de recortar para calcular la altura de corte adecuada. Mantenga el cabezal a la misma altura para mantener un richtige Verhältnis von Treibstoff zu Öl. Schütteln Sie den Behälter, um sicher zu gehen das es gut vermischt ist. corte uniforme. Ferm Ferm...
  • Seite 20 Abmäharbeiten eingesetzt werden (z.B. Ausputzarbeiten im Garten und an unübersichtlichem, dicht bewachsenem Gelände). La lubricación insuficiente anula la garantía del motor. La gasolina y el aceite han de mezclarse a una proporción de 40:1. Hinweis: Auch mit äusserster Vorsicht führt Trimmen an Fundamenten, Steinmauern, etc. zu einem erhöhten Fadenverschleiss. Ferm Ferm...
  • Seite 21 (50 pies) entre el usuario y otras personas o animales durante el recortado o segado. Se mantendrá una distancia mínima de 30 metros (100 pies) entre el usuario y otras personas o animales si se está DESBROZANDO con la cuchilla del cabezal de corte. Ferm Ferm...
  • Seite 22: Wartung

    Utilice ropa de trabajo resistente y que no quede suelta, que garantice un mínimo de protección, como pueden ser pantalones largos, calzado de seguridad, guantes de protección, sombrero resistente, mascarilla de protección, gafas de seguridad para proteger los ojos y tapones para los oídos de buena calidad o cualquier otro tipo de protección para los oídos. Ferm Ferm...
  • Seite 23: Datos De La Máquina

    16. Tornillo, tuercay & arandela de la protección del accesorio de corte* Garantie 17. Llave de la ruedecilla del cabezal Die Garantiebedingungen finden Sie auf der lose beigefügten Garantiekarte. 18. Conector de cambio rápido * Se incluye en el kit de usuario Ferm Ferm...
  • Seite 24 Unsere Firmenpolitik ist auf ständige Verbesserung unserer Produkte ausgerichtet und wir behalten uns das Recht vor, die caractéristiques techniques sans avis préalable. Produktspezifikation ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Hollande Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Niederlande Ferm...
  • Seite 25: Gegevens Van Het Apparaat

    Pour les conditions de garantie, lisez le certificat de garantie joint à part. Choke hendel 10. Startkoordbehuizing 11. Brandstoftank 12. Luchtfilterkap 13. Starthendel 14. Beschermkapgeluidsdemper 15. Injecteerbolletje 16. Afshermkap trimhulpstuk moer, bout & volgring* 17. Stootknopsleutel 18. Snel-wissel-bevestiging * Geleverd in gebruikers-kit Ferm Ferm...
  • Seite 26: Instructions De Maintenance

    à carburant lentement afin de relâcher toute éventuelle pression présente dans le réservoir. • Draag goedzittende, stevige werkkleding die bescherming biedt, zoals een lange broek, veiligheidsschoenen, zware werkhandschoenen, een hard hoofddeksel, een gezichtsscherm of een veiligheidsbril voor oogbescherming en goede oordoppen voor gehoorbescherming. Ferm Ferm...
  • Seite 27: Montage-Instructies

    WERKT U OP EEN HELLING, ga dan lager dan de draadsnijder staan. WERK NIET op een helling of glooiing als de kans bestaat dat u uitglijdt of uw evenwicht verliest. 3. MONTAGEINSTRUCTIES Monteer het apparaat conform de montage-instructies, anders kan er gevaar ontstaan voor de gebruiker. Ferm Ferm...
  • Seite 28 Note: Même si elles sont effectuées avec précautions, les découpes autour des fondations, murs en brique ou en pierre, bordures, etc... provoquent une usure prématurée du fil. Mengprocedure: 40 delen benzine op 1 deel olie 1ml = 1cc Ferm Ferm...
  • Seite 29: Bedieningsinstructies

    Rond boomstronken voorzichtig en langzaam trimmen, zodat de trimdraad de schors niet raakt. Loop rond de boom en trim daarbij van links à l'huile. Secouez le récipient pour bien mélanger. naar rechts. Benader gras of onkruid met het uiteinde van de trimdraad en kantel de snijkop een beetje naar voren. Ferm Ferm...
  • Seite 30 NE SOULEVEZ JAMAIS la tête de coupe plus haut que le niveau des genoux en cours d'utilisation. • Verwijder eventueel resterend trimdraad (H). • Vouw een lengte van 4,3 meter van 2 mm trimdraad dubbel. Plaats de lus in een van de uitsparingen van de haspelverdeler. Ferm Ferm...
  • Seite 31 épais, un casque dur, un écran facial protecteur, des lunettes de sécurité pour protéger vos yeux et des • Laat de motor stationair draaien tot hij stopt. Hierdoor wordt de carburateur schoongemaakt. protège-tympans de bonne qualité ou tout autre barrière sonore pour protéger votre ouïe. Ferm Ferm...
  • Seite 32: Caractéristiques De La Machine

    Het is ons beleid om onze producten voortdurend verder te verbeteren en wij behouden ons daarom het recht voor om zonder voorafgaande Consommation de carburant 620 g/kWh berichtgeving de productspecificaties te wijzigen. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland Identification generale Fig. 1 Tête de coupe Fil flexible Carter d’accessoire de coupe...

Diese Anleitung auch für:

Fpgt-28cc

Inhaltsverzeichnis