Seite 1
ISTRUÇÕN A USAR MANUALE UTILIZZATI TÜV BRUKSANVISNING Rheinland Product Safety KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NOVODILA ZA UPORABO INSTRUKSJĘ OBSŁUGI êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà www.ferm.com Ferm BV • Postbus 30159 • 8003 CD Zwolle NL • www.ferm.com 0407-28...
Seite 2
EXPLODED VIEW Fig.4 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Ferm Ferm...
Seite 3
Read the instructions. • Do not let children or other people touch power tools. Wear eye protection • Do not leave the power tool unattended. • Store in a dry place well out of reach of children. Ferm Ferm...
• Only use spare parts and attachments supplied by together. Push fit fully. Ferm. Use of attachments other than those supplied or recommended by Ferm will invalidate your guar- Attaching the guard (See Fig. 3 ) antee and could be dangerous.
• spring and hubcap assembly to the prop shaft and specification without prior notice. • push it in until it clicks in position. . 3). Ferm BV, Zwolle, The Netherlands • 1,6 mm. • 150 mm Symptom Possible cause Remedy •...
Seite 6
Netzstecker ziehen. RASENTRIMMER • SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND • BEDIENUNGSANLEITUNG Zuschauer fernhalten. • Ferm. Ferm Lesen Sie diese Anleitung im Hinblick auf Ihre VERPACKUNGSINHALT • eigene Sicherheit und die Sicherheit anderer bitte vor der Benutzung dieses Geräts gründlich durch. Bewahren 1 Hauptgehäuse Sie sie für künftige Bezugnahmen an einem sicheren Platz...
Motors weiter. | 980 mm und Vorrichtungen. Bei Benutzung anderer Vorrich- | 240 mm tungen als den von Ferm gelieferten oder empfohle- • Im Fall einer Beschädigung des Kabels während des nen wird Ihre Garantie hinfällig und es könnten Gebrauchs trennen Sie das Kabel sofort vom Strom- | 11.000 .
Seite 8
ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó Ì‡ ËÁÏÂÌÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı stecker, bevor Sie versuchen, die Trimmerfaden- ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ ÔÓ‰Û͈ËË ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Nabenkappe zu entfernen oder zu berühren. ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl. Ferm BV, Zwolle, çˉ·̉˚ Trimmerfaden ausrollen • Wenn der Trimmerfaden ausgerollt werden muss, klopfen Sie mit der Mitte der Nabenkappe einfach auf den Boden.
STOPCONTACT HEEFT GETROKKEN. Gebruik 3. ᇢËÚÌ˚È ˝Í‡Ì ç‡ÔflÊÂÌË | 230 Ç ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó Ferm. Bij gebruik van accessoires die niet door Ferm het apparaat niet zolang de stroomkabel of de ver- 4. ÇÂıÌËÈ ÍÓÔÛÒ worden geleverd of aanbevolen komt uw garantie te lengkabel beschadigd is.
1,6 mm Pr EN iso 10518/2003 draad in de spoel. Ferm BV, Zwolle, Holandia overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen • Duw 150 mm draad van het ene uiteinde van de spoel...
Seite 13
żyłki tnącej a przed włączeniem przycinar- Przed zbadaniem jakiegokolwiek problemu należy Lisez les instructions. ki należy zawsze przywrócić urządzenie do stan- wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci. • Ne laissez pas l'outil de mise sous tension sans sur- dardowego położenia roboczego. veillance. Ferm Ferm...
Seite 14
Si vous devez à tout moment refaire l'installation électri- dodatków firmy Ferm. Stosowanie części innych que, veuillez faire la connection de la manière suivante niż te dostarczane i zalecane przez firmę Ferm Attachez le câble bleu (Neutre) au terminal marqué par •...
Seite 15
5. Część dolna remplacez-le avec la nouvelle cartouche soit enrou- Model | FGT-220 6. Wieszak na przewód zasilający Ferm BV, Zwolle, Hollande lez un nouveau filetage de 1.6mm. Napięcie znamionowe | prąd zmienny 230 V, 7. Blokada bezpieczeństwa częstotliwość 50 Hz 8.
Seite 16
Preglejte boben in po potrebi razvijte automatiquement Ligne tro petite/ cassée Nourrissez la ligne nitko Ligne ne peut pas être nourrie automatiquement Bobine vide Remplacez la bobine Ligne dans la bobine est étranglée Inspectez la bobine, rembobinez si nécesssaire. Ferm Ferm...
Seite 17
Ponovno Ferm BV, Zwolle, The Netherlands • Mantenga limpia y ordenada el área en la que está tra- namestite vzmet in montažo pokrova pesta na Máquina de Clase II - Doble aislamiento - No nece-...
Seite 18
Use sólo repuestos y accesorios proporcionados alargador. vala. Varovalo mora biti zmeraj nameščeno. ste že ugasnili motor. por Ferm. El uso de accesorios diferentes a los pro- • Mantenga el cable alargador alejado de los elementos porcionados o recomendados por Ferm invalidará...
8. Podaljšek Vhodna moč | 220 Wattov agarradera del cable tal como se muestra (véase fig. Ferm BV, Zwolle, Holanda Rezalna nitka (glejte sliko 3) 4). Una vez asegurado, acople el cable a la clavija. Celotna dolžina | 980 mm Esto evitará...
Seite 20
Leia as instruções. • Não permita a presença de crianças na sua área de trabalho. • Não permita que crianças ou outras pessoas mexam Utilize óculos de protecção. nas ferramentas. • Não deixe esta ferramenta eléctrica sem assistência. Ferm Ferm...
Seite 21
Mantenha a extensão afastadas dos elementos de Jelikož naší politikou je naše výrobky soustavně přitom pozor, aby se struna nikde nezachytila. necidos pela Ferm. A utilização de acessórios que corte. zlepšovat, vyhrazujeme si právo bez předchozího Sestavu krytu se strunou opět nasaďte na hnací...
Seite 22
• Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství firmy Ferm. Používáním jiného příslušenství než toho, • Dbejte, aby se prodlužovací kabel nedostal do které dodává nebo doporučuje firma Ferm, se vysta- blízkosti žacího mechanismu. vujete nebezpečí a ztrácíte na výrobek záruku. Sintoma Causa possível...
Seite 23
• Nenechávejte elektrické nářadí bez dozoru. • Conservare in ambiente asciutto e fuori dalla portata Nosit ochranné brýle. Utillizare occhiali di protezione. dei bambini. • Uchovávat v suchu mimo dosah dětí. • Usare sempre occhiali di sicurezza. Si consiglia anche Ferm Ferm...
• Tenere mani e piedi sempre lontani dall’area di taglio. • Usare soltanto parti di riserva e accessori di Ferm. Se Tenere la mano seconda sulla maniglia di aiuto. usa altri accessori non provvisti da Ferm, la Sua •...
Questo preverrà che il filo sarà staccato. volítani vagy megérinteni a vágógép menetvágó EN 60335-1, EN 60335-2-91, EN 55014-1, EN védősapkáját, a csatlakozót húzza ki az aljzatból. Ferm BV, Zwolle, Olanda 55014-2,EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Pr EN iso 10518/2003 Vágógépmenet növelése összhangban az alábbi előírásokkal.
Seite 26
TECKENFÖRKLARING Figyelem: Veszélyes! • Håll utrymmet där du arbetar städat och rent. • Kizárólag a Ferm által szállított alkatrészek és sze- A vágószerszám a motor kikapcsolása után • Använd inga elektriska redskap i regn eller våta relvények használhatóak. Amennyiben nem a Ferm továbbforog.
Seite 27
• Använd endast reservdelar och tillbehör som levere- Låt endast en auktoriserad reparatör laga trimmern. 6. Kábel kapocs ras från Ferm. Om andra tillbehör används än de som 7. Biztonsági zár levererats eller rekommenderats av Ferm kommer • Håll alltid händer och fötter borta från området som...
Seite 28
• För att fästa elkabelns stickkontakt gör man en ögla i Tabellen nedenfor nævner visse problemer, mulige årsa- Ferm BV, Zwolle, Holland (förlängnings)kabeln och fäster den till kabelhållaren ger og afhjælpning, hvis trimmeren ikke fungerer, som Ferm BV, Zwolle, Nederländerna såsom visas på...
Seite 29
Pane ohjekirja huolellisesti talteen vastaisen var- 3. Suojus værksted. alle. 4. Ylärunko • Brug kun reservedele og tilbehør fra Ferm. Hvis der 5. Alarunko bruges andet tilbehør end det, der leveres eller anbe- • Hold altid hænder og fødder borte fra området, hvor 6. Vedonpoistin fales af Ferm, bortfalder garantien, og desuden kan der trimmes.
Seite 30
Brug beskyttelsesbriller. johtimien poikkipinta-ala on vähintään 0,75 mm2. • Bær egnet tøj – ikke løstsiddende eller smykker og • Kelaa jatkojohdot aina ennen käyttöä kokonaan auki. sørg for, at tøj ikke kan komme i kontakt med bevæ- gelige dele. Ferm Ferm...
Seite 31
(jatkojohtoon) silmukka ja ilmoitusta. Feilsøking kiinnittämällä se vedonpoistimeen kuvassa näkyvällä Ferm BV, Zwolle, Nederland Følgende tabell viser mulige feil og løsninger hvis gres- tavalla (katso kuvaa 4). Kiinnitä tämän jälkeen pisto- Ferm BV, Zwolle, Alankomaat strimmeren ikke virker som den skal. Hvis tabellen ikke tulppa jatkojohdon vastakkeeseen.
Seite 32
• Hendene og føttene dine må alltid befinne seg uten- Modell | FGT-220 les av Ferm gjør garantien ugyldig og kan være farlig. for klippeområdet. Hold i hjelpehåndtaket (foran) Spenning | 230 V vekselstrøm – 50 Hz Dette elektriske apparatet er dobbelt isolert.