Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ferm FGT-12V Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FGT-12V:

Werbung

GB
Subject to change
D
Änderungen vorbehalten
NL
Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
E
Reservado el derecho de
modificaciones técnicas
P
Reservado o direito a modificações
I
Con riserva di modifiche
www.ferm.com
RUS Комлания Ferm постоянно
совершенству ет выпускаему ю ею
проедукцию. Позтому в техничесие
характеристики могут вноситься
без предварительного
уведомления.
GR HÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· ·ÏÏ·ÁÒÓ
0604-27.1
GB
USERS MANUAL
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
MODE D'EMPLOI
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
I
MANUALE UTILIZZATI
RUS
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 71
GR
O¢∏°π∂™ Ã∏™∂ø™
Art. no. LTM1007
FGT-12V
06
15
25
34
43
52
61
80
www.ferm.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm FGT-12V

  • Seite 1 Art. no. LTM1007 FGT-12V RUS Комлания Ferm постоянно Subject to change совершенству ет выпускаему ю ею Änderungen vorbehalten проедукцию. Позтому в техничесие Wijzigingen voorbehouden характеристики могут вноситься Sous réserve de modifications без предварительного Reservado el derecho de уведомления. modificaciones técnicas GR HÚÔ‡ÌÂ...
  • Seite 2: Exploded View

    Exploded view Fig.1 Fig.2 Fig.3 Ferm Ferm...
  • Seite 3 Spare parts list FGT-12V Ferm nr. Description Position no. 501567 Switch 501568 Side handle 14, 15, 16, 18, 19 501569 Protective cover (set) 43, 44, 45, 46, 47 LTA1002 Spare blade FHGT-6V, 10 pcs 501493 Charger Fig.4 Fig.5 Fig.6 Ferm...
  • Seite 4 ¢Â‰Ô̤ÓÔ˘ fiÙÈ Ë ‰È·Ú΋˜ ‚ÂÏÙ›ˆÛË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ì·˜ ·ÔÙÂÏ› ÔÏÈÙÈ΋ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜ Ì·˜, ÂÈÊ˘Ï·ÛÛfiÌÂı· ÙÔ˘ ‰ÈηÈÒÌ·ÙÔ˜ Ó· ÙÚÔÔÔÈԇ̠ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ¯ˆÚ›˜ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓË ÂȉÔÔ›ËÛË. Fig.9 Ferm BV ñ Lingenstraat 6 ñ 8028 PM Zwolle ñ √ÏÏ·Ó‰›· Fig.10 Ferm Ferm...
  • Seite 5 ÙË Ì˯·Ó‹ ÛÙÔ ÓÂÚfi. ñ ∂¿Ó ı· ¯ÚÂÈ·ÛÙ›Ù ӷ ·ÏÏ¿ÍÂÙÂ Ë Ó· ‰ÈÔÚıÒÛÂÙ ÙÌ‹Ì·Ù· Ù˘ Ì˯·Ó‹˜, ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔÓ ·˘Ù¿, Ù· ÔÔ›· Â›Ó·È ·Ú·‰ÂÎÙ¿ ÁÈ· ÙËÓ ÂÙ·ÈÚ›· Ferm. ñ ∂¿Ó Ë Ì˯·Ó‹ Û·˜ ı· ¯ÚÂÈ·ÛÙ› ۤڂȘ Ë ‰ÈfiÚıˆÌ·, ·¢ı˘Óı›Ù Û ÙfiÔ, fiÔ˘ ÙËÓ...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    6. Head angle lock 7. Trimmer shroud 8. Cutting blade 6. ™À¡∆∏ƒ∏™∏ 9. Product plug 10. Battery pack 11. Battery pack socket 12. Carrying belt ªÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ¿ÓÙ· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘ÏÏÔÁ‹ Ì·Ù·ÚÈÒÓ! 13. Charging adaptor 14. Charger plug Ferm Ferm...
  • Seite 7: Safety Instructions

    κουµπί,στο οποίο είναι τυπωµένο ψpush“ – πατήστε. • Ρυθµίστε την κεφαλή στην απαιτούµενη γωνία. • Ελευθερώστε το κουµπί,µε το οποίο θα κλειδώσετε την κεφαλή στη ζητούµενη Thermic protector στάση. ¶ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ Ù˘ ÎÂÊ·Ï‹˜, ÁÈ· Ó· ÂÚ¿ÛÂÈ ·fi ÙË ÛÙ¿ÛË ÎÔ„›Ì·ÙÔ˜ ÛÙË ÛÙ¿ÛË Ï·ÈÛÈÒÌ·ÙÔ˜ Ferm Ferm...
  • Seite 8 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈ΋ Â¤Ó‰˘ÛË Ù˘ ¯ÔÚÙÔÎÔÙÈ΋˜ Ì˯·Ó‹˜ Ì ÙËÓ ·ÓÔȯً • Only use spare parts and attachments supplied by Ferm. Use of attachments other than ÛÙÚÔÁÁ˘ÏÂ̤ÓË ¿ÎÚË Ù˘ ÎÂÊ·Ï‹˜ Ù˘ ¯ÔÚÙÔÎÔÙÈ΋˜ Ì˯·Ó‹˜ Î·È ÛÙÂÚÂÒÛÙ ٷ those supplied or recommended by Ferm will invalidate your guarantee and could be ÙÛÈÁÁÂÏ¿ÎÈ·...
  • Seite 9 There is a risk of electric shock. The battery pack must be completely dry before ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ - ·Ó ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÓ ·Ú·‰ÒÛÂÙ ÛÙÔ being inserted into the charger. ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Ù¯ÓÈ΋˜ ˘ÔÛÙ‹ÚÈ͢ ÁÈ· ÂÈÛ΢‹. Ferm Ferm...
  • Seite 10: Battery Pack Charging And Recharging

    £· Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Î·È ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ·Ú¤¯ÂÈ Ë Ferm. To reduce the risk of electric shock the charger must be unplugged from the power ∏ ¯Ú‹ÛË ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ¿ÏÏˆÓ ·fi ·˘Ù¿ Ô˘ ÚÔÌËı‡ÂÈ ‹ Û˘ÓÈÛÙ¿ Ë Ferm ı· supply and the battery pack removed before cleaning the charger.
  • Seite 11: Assembly

    ñ ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÌÂٷʤÚÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô / ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÙÔ˘ ÎÚ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ·fi ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Î·È ÔÙ¤ ÌËÓ ÙÔ ÙÚ·‚¿Ù ÁÈ· Ó· ÙÔ ‚Á¿ÏÂÙ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. º˘Ï¿ÍÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ËÁ¤˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜, Ï¿‰È· Î·È ·È¯ÌËÚ¤˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ. Ferm Ferm...
  • Seite 12: Use

    Release the start/stop lever to stop the blades. Note: The blades continue to spin after the trigger is released, wait for it to stop before putting your feet or hands near the cutting area. ªfiÓÔÓ ÁÈ· ÂÛˆÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜. Ferm Ferm...
  • Seite 13 ™˘ÏÏÔÁ‹ ÊfiÚÙÈÛ˘ Î·È Â·Ó·ÊfiÚÙÈÛ˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ • If parts need to be replaced or repaired, only use parts which have been ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË deemed acceptable replacements by Ferm. ÃÚ‹ÛÈÌÔÔÈËÛË • If your product needs servicing or repair then return it to your point of ™˘ÓÙ‹ÚËÛË...
  • Seite 14 Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Нидерланды It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands Ferm Ferm...
  • Seite 15: Gerätedaten

    Seite 2 - 5 • Если необходимо заменить или отремонтировать детали устройства, используйте только комплектацию, совместимую с фирмой Ferm. Lesen Sie diese Anleitung im Hinblick auf Ihre eigene Sicherheit und die Sicherheit • Если необходимо отремонтировать или произвести сервис Вашего устройства, anderer bitte vor der Benutzung dieses Geräts gründlich durch.
  • Seite 16: Sicherheitsvorschriften

    остановки перед тем, как будете помещать ноги или руки в область, прилегающую к месту реза. Batterien immer recyceln 6. УХОД После работы всегда отсоедините комплект батарей! Nur zur Benutzung in Gebäuden Уход Объём работ по уходу за косилкой минимален. Thermoschutzvorrichtung Ferm Ferm...
  • Seite 17 Wenden Sie bei der Benutzung des Geräts keine Gewalt an - lassen Sie es in dem Tempo • Возьмите головку косилки и поверните на пол-оборота вокруг ручки. arbeiten, für welches es ausgelegt ist. • Lehnen Sie sich bei der Arbeit nicht zu weit hinüber - Sie könnten das Gleichgewicht verlieren. Ferm Ferm...
  • Seite 18 Verwenden Sie nur von Ferm gelieferte Ersatzteile und Vorrichtungen. Bei Benutzung °F), избегая хранения на открытом, подверженном прямым лучам солнца месте, за anderer Vorrichtungen als den von Ferm gelieferten oder empfohlenen wird Ihre Garantie стеклом или рядом с металлическими конструкциями.
  • Seite 19: Aufladen Des Akkus

    Zum Entnehmen des Akkus drehen Sie den Haltering aus Metall im Gegenuhrzeigersinn. комплект. Не пытайтесь разбирать зарядное устройство; если оно не функционирует, Die Anschlussdose kann dann vom Akku abgenommen werden. отнесите его в ближайший сервисный центр для ремонта. Ferm Ferm...
  • Seite 20: Montage

    должен быть всегда установлен. • Используйте запасные детали и приспособления только от компании Ferm. Wichtig! Lagern Sie den Trimmer niemals mit einer entleerten Batterie! Laden Sie Применение приспособлений от других поставщиков и не рекомендованных den Akku nach jeder Benutzung und alle sechs Monate während der Lagerung.
  • Seite 21: Einsatz

    всех деталей. В случае обнаружения повреждённых деталей, не используйте • Ziehen Sie die Schraube wieder fest, um den Handgriff an der neuen Position zu fixieren. прибор, пока деталь или детали не будут заменены на новые. • Не используйте электроинструменты, если вы устали или употребляли алкогольные напитки. Ferm Ferm...
  • Seite 22: Wartung

    • Wenn Teile ersetzt oder repariert werden müssen, verwenden Sie nur Ersatzteile, Машина II класса – Двойная изоляция – Вам не понадобится заземленный die von Ferm als geeignet anerkannt wurden. разъем. • Wenn Ihr Produkt gewartet oder repariert werden muss, geben Sie es dort ab, wo Sie es gekauft haben.
  • Seite 23 Информация об изделии Рис.1 Центральное устройство Выключатель – включение (On )/ выключение (Off) Аварийная кнопка Средний держатель Телескопический фиксатор Фиксатор угла головки Защитный кожух косилки Режущий нож Розетка устройства 10. Комплект аккумуляторов 11. Розетка комплекта аккумуляторов 12. Ремень для переноски Ferm Ferm...
  • Seite 24 ändern. La nostra politica è sempre volta a migliorare i nostri prodotti . Prodotti soggetti a modifiche Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Niederlande senza preavviso. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Olanda...
  • Seite 25: Productplug

    3. Laden en herladen van de accudoos • Se i componenti devono essere sostituiti o riparati, usare solo parti di ricambio approvate 4. Montage da Ferm. 5. Gebruik • Se sono necessari interventi di manutenzione o riparazione, riportare l’apparecchio nel 6.
  • Seite 26: Veiligheidsvoorschriften

    Rilasciare la leva di avvio/arresto per arrestare le lame. Nota: le lame continuano a ruotare dopo che il dispositivo di accensione è stato rilasciato, Thermische veiligheid attendere che si arresti prima di mettere i piedi o le mani vicino all’area di taglio. Ferm Ferm...
  • Seite 27 Oefen geen overmatige kracht uit op het apparaat; laat het zijn werk doen met de snelheid waarvoor hij is ontworpen. • Zorg te allen tijde dat u stevig staat en uw evenwicht niet verliest. • Gebruik dit apparaat nooit wanneer de beschermkap niet is aangebracht. Ferm Ferm...
  • Seite 28 Gebruik alleen reserveonderdelen en accessoires van Ferm. Bij gebruik van caricabatterie. Rischio di shock elettrico. La batteria deve essere completamente reserveonderdelen en accessoires die niet door Ferm worden geleverd of aanbevolen, asciutta prima di essere reinserita nel caricabatterie. komt uw garantie te vervallen; bovendien kan dit tot gevaarlijke situaties leiden.
  • Seite 29 Assicurarsi che il caricabatterie e il suo filo non siamo in un luogo dove è possibile inciamparvi o passarvi sopra. Ferm Ferm...
  • Seite 30 Trek de armen van de hulphendel enigszins open zodat ze passen over het aansluitende • Utilizzare solo ricambi e componenti forniti da Ferm. L’uso di parti non fornite o non deel van het hoofdapparaat. raccomandate da Ferm invalida la garanzia e potrebbe essere pericoloso.
  • Seite 31: Istruzioni Sulla Sicurezza

    Pas de hoek en het bereik aan in de positie die voor u het gemakkelijkst is. Riciclare sempre le batterie • Draai de bout weer vast om de centrale hendel in zijn nieuwe positie vast te zetten. Usare esclusivamente in luogo chiuso Protettore termico Ferm Ferm...
  • Seite 32 • Als onderdelen moeten worden vervangen of gerepareerd, gebruik dan alleen onderdelen Tempo di esercizio 40 minuti* die daartoe door Ferm als geschikt zijn aangemerkt. Velocità a vuoto 8000/min • Als uw product moet worden onderhouden of gerepareerd, breng het dan terug naar de...
  • Seite 33 W. Kamphof Quality department Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda Het is ons beleid om onze producten voortdurend verder te verbeteren en wij behouden ons daarom het recht voor om zonder voorafgaande berichtgeving de productspecificaties te wijzigen.
  • Seite 34: 50 Hz, 450 Ma, 11 W 12 V, 3 Ah

    Não utilizar materiais abrasivos para limpar o aparelho e não o submergir em água. Spécifications techniques • Caso seja necessário substituir ou reparar alguma peça, utilizar apenas peças que tenham sido consideradas como substituições aceitáveis pela Ferm. Caractéristiques du chargeur de batterie 230V~, 50 Hz, 450 mA, 11 W •...
  • Seite 35: Consignes De Sécurité

    Apertar novamente o parafuso para fixar a pega central na sua nova posição. Uniquement pour une utilisation intérieure Arranque e paragem Fig. 10 A pega deste aparelho está concebida com um botão de segurança para evitar acidentes no Protecteur thermique arranque. Ferm Ferm...
  • Seite 36 Empêchez le cordon d’entrer en contact avec une source de chaleur, de ligação na unidade principal. l’huile et les bords coupants. • Ne pas forcer l’appareil – laissez-le fonctionner à la cadence qui lui a été assignée. Ferm Ferm...
  • Seite 37 Advertência! Caso a bateria esteja rachada ou danificada ou tenha sido alvo de um • Utilisez uniquement les pièces détachées et les pièces d’assemblage fournies par Ferm. impacto forte, não deve inseri-la no carregador. Existe o risco de choque eléctrico L’utilisation de pièces détachées autres que celles fournies ou recommandées par Ferm...
  • Seite 38 Il y a un risque de choc acessórios que não os fornecidos ou recomendados pela Ferm invalida a garantia e pode électrique ou d’électrocution. La batterie doit être remplacée et celle ser perigoso.
  • Seite 39 Tenez la nouvelle lame au centre et passez-la par-dessus le pignon métallique. Tirez-la óleos e extremidades aguçadas. vers l'extérieur, jusqu'à ce que vous sentiez qu'elle s'enclenche en position de travail. • Não force o aparelho – permita o seu funcionamento à velocidade para o qual foi concebido. Ferm Ferm...
  • Seite 40: Instruções De Segurança

    Desserrez le boulon sur le côté de la poignée centrale. • Ajustez l'angle et la position de la poignée pour obtenir la configuration la plus confortable. Protector térmico • Resserrez le boulon pour fixer la poignée centrale sur sa nouvelle position. Ferm Ferm...
  • Seite 41: Dados Da Máquina

    • Si des composants doivent être remplacés ou réparés, n'utilisez que des composants Círculo de corte 230 mm ayant été confirmés en tant que pièces acceptables par la société Ferm. Peso 1.2 kg • Si votre produit doit être réparé ou vérifié, renvoyez-le où vous l'avez acheté.
  • Seite 42 W. Kamphof Quality department C’est notre politique d’améliorer continuellement nos produits et par conséquent de réserver le droit de changer les instructions des produits sans un avis antérieur. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Hollande Ferm Ferm...
  • Seite 43 No utilice materiales abrasivos para limpiar el producto ni lo sumerja en agua. 4. Montaje • Si necesita reparar o sustituir piezas, utilice sólo recambios admitidos por Ferm. 5. Utilización • Si el producto necesita servicio o reparación llévelo al establecimiento dónde efectuó la 6.
  • Seite 44: Instrucciones De Seguridad

    Suelte el botón de arranque / apagado para detener la cuchilla. Uso únicamente en interiores Nota: la cuchilla continúa girando después de soltar el gatillo. Espere a que se detenga antes de poner los pies o las manos cerca del área de corte. Ferm Ferm...
  • Seite 45 No fuerce el aparato - deje que trabaje a la velocidad para la que fue diseñado. • No se estire demasiado mientras trabaja - podría perder el equilibrio. • Nunca utilice este aparato sin el seguro. Siempre debe estar acoplado al aparato. Ferm Ferm...
  • Seite 46 ¡Precaución! Si se parte o daña la batería o ha recibido un golpe fuerte, no debe diferentes a los proporcionados o recomendados por Ferm invalidará su garantía y podría insertarla en el cargador. Hay riesgo de descarga eléctrica o electrocución. Debe ser peligroso.

Diese Anleitung auch für:

Ltm1007

Inhaltsverzeichnis