Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher SC 4 Deluxe EasyFix Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SC 4 Deluxe EasyFix:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SC 4 Deluxe EasyFix
SC 4 Deluxe EasyFix Premium
Deutsch
English
13
Français
22
Italiano
31
Nederlands
40
Español
48
Português
57
Dansk
66
Norsk
74
Svenska
82
Suomi
90
98
Türkçe
108
116
Magyar
126
eština
134
Slovenš ina
142
Polski
150
Române te
159
Sloven ina
168
Hrvatski
177
Srpski
185
193
Eesti
203
Latviešu
211
Lietuviškai
219
227
236
246
97694860 (02/22)
5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher SC 4 Deluxe EasyFix

  • Seite 1: Fáze

    SC 4 Deluxe EasyFix Deutsch SC 4 Deluxe EasyFix Premium English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Türkçe Magyar eština Slovenš ina Polski Române te Sloven ina Hrvatski Srpski Eesti Latviešu Lietuviškai 97694860 (02/22)
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt doch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit Allgemeine Hinweise......dem Hausmüll entsorgt werden. Bestimmungsgemäße Verwendung ... Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Umweltschutz........Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- Zubehör und Ersatzteile..... den Sie unter: www.kaercher.de/REACH Lieferumfang ........Zubehör und Ersatzteile Garantie ..........
  • Seite 6: Gerätebeschreibung

    Dampfkessel gegen den anstehenden **Mikrofaserbodentuch (2 Stück) Dampfdruck ab. Die Wartungskappe ist **Teppichgleiter gleichzeitig ein Druckbegrenzungsventil. **SC 4 Deluxe EasyFix Premium Ist der Druckregler defekt und steigt der Montage Dampfdruck im Dampfkessel an, öffnet sich das Druckbegrenzungsventil und der Zubehör montieren Dampf entweicht durch den Verschluss.
  • Seite 7: Betrieb

    gelungstaste der Dampfpistole einras- 3. Den Wassertank einsetzen und nach tet. unten drücken, bis er einrastet. Das Verbindungsrohr ist verbunden. Wassertank direkt am Gerät füllen b Das 2. Verlängerungsrohr auf das 1. Leitungswasser oder eine Mischung aus 1. Verlängerungsrohr schieben. Leitungswasser und höchstens 50 % Die Verbindungsrohre sind verbun- destilliertem Wasser aus einem Gefäß...
  • Seite 8: Wasser Nachfüllen

    Gerät ausschalten Mittlere Dampfmenge 1. Den Geräteschalter auf „OFF“ stellen. Abbildung L Minimale Dampfmenge Das Gerät ist ausgeschaltet. 2. Den Dampfhebel drücken, bis kein Dampf mehr austritt. 1. Den Wahlschalter für die Dampfmenge Abbildung M auf die gewünschte Dampfmenge stel- Der Dampfkessel ist drucklos.
  • Seite 9: Wichtige Anwendungshinweise

    3. Die große Rundbürste an der Punkt- 1. Zur Reinigung dieser Oberflächen ein strahldüse befestigen. Tuch kurz eindampfen und damit über 4. Bodendüse in die Parkhalterung einhän- die Oberflächen wischen. gen. Glasreinigung Abbildung O ACHTUNG 5. Das Kabel aufwickeln und im Zubehör- Glasbruch und beschädigte Oberfläche fach verstauen.
  • Seite 10 Handdüse 1. Die Punktstrahldüse auf die Dampfpisto- le schieben. Die Handdüse eignet sich für die Reinigung Abbildung F von kleinen abwaschbaren Flächen, Duschkabinen und Spiegeln. Rundbürste (klein) 1. Die Handdüse entsprechend der Punkt- Die kleine Rundbürste eignet sich für die strahldüse auf die Dampfpistole schie- Reinigung von hartnäckigen Verschmut- ben.
  • Seite 11: Pflege Und Wartung

    Das Bodentuch haftet durch die Klettbe- eine starke Befeuchtung und das Risiko festigung selbsttätig an der Bodendüse. von Beschädigungen durch Temperatur- einwirkung zu vermeiden. Bodentuch abnehmen Verwenden Sie den Teppichgleiter nicht auf 1. Einen Fuß auf die Fußlasche des Bo- hochflorigen Teppichen.
  • Seite 12: Pflege Des Zubehörs

    14. Die Halterung für das Netzanschluss- Hinweis kabel trocknen. Das Wasserwirtschaftsamt oder die Stadt- 15. Den Sicherheitsverschluss schließen. werke geben Auskunft über die Härte des Leitungswassers. Pflege des Zubehörs ACHTUNG (Zubehör - je nach Lieferumfang) Hinweis Beschädigte Oberflächen Die Mikrofasertücher sind nicht für den Die Entkalkerlösung kann empfindliche Trockner geeignet.
  • Seite 13: Technische Daten

    Contents Dampfkessel zu entleeren. Siehe Kapi- tel Dampfkessel leeren General notes........13 Lange Aufheizzeit Intended use ........13 Der Dampfkessel ist verkalkt. Environmental protection ....13  Dampfkessel entkalken. Accessories and spare parts....14 Hoher Wasseraustrag Scope of delivery........ 14 Der Dampfkessel ist verkalkt.
  • Seite 14: Accessories And Spare Parts

    Notes on the content materials (REACH) Pressure controller Current information on content materials The pressure controller keeps the pressure can be found at: www.kaercher.com/ in the steam boiler as constant as possible REACH during operation. The heating is switched off when the maximum operating pressure Accessories and spare parts is reached in the steam boiler and is acti- Only use original accessories and original...
  • Seite 15: Installation

    **Microfibre floor cloth (2 x) Do not use collected rain water for filling. **Carpet glider Do not use cleaning agents or other addi- **SC 4 Deluxe EasyFix Premium tives (e.g. scents) for filling. Installation Removing the water reservoir for filling 1.
  • Seite 16: Refilling Water

    Switching on the device Note The water pump fills the steam boiler at in- Note tervals. If the filling is successful, the LED If there is no or too little water in the steam light is quick flashing red. boiler, the water pump starts to run and pumps water from the water reservoir into Note the steam boiler.
  • Seite 17: Important Application Instructions

    5. Open the safety lock. Freshening up textiles Illustration R Prior to using the appliance, always check 6. Fill the steam boiler with water and the compatibility of the textiles at a con- swing it around vigorously. Lime residue cealed point: Steam down the textile, allow which has been deposited on the bottom it to dry and then check it for any change in of the steam boiler will be released as a...
  • Seite 18: Floor Nozzle

    ● For wiping damp dust: Steam a cloth 1. Install the power nozzle onto the spot- briefly and use it to wipe over the furni- light nozzle according to the round ture. brush. Illustration G Spotlight nozzle Crevice brush The spotlight nozzle is suitable for cleaning areas, joins, fittings, drains, sinks, WCs, 1.
  • Seite 19: Care And Service

    a Place the floor cleaning cloth with the means of evaporating the condensate into hook and loop fastener strips pointing a drain (without floor cleaning cloth / with upwards on the floor. accessories). b Place the floor nozzle onto the floor Only use the carpet glider with a floor cleaning cloth, applying slight pres- cleaning cloth on the floor nozzle.
  • Seite 20: Troubleshooting Guide

    11. Repeat the descaling process if neces- Note sary. Since the lime clogs the appliance, we rec- 12. Rinse the steam boiler 2-3 times with ommend descaling the appliance based on cold water in order to drain all the des- the number of times the water reservoir is caler solution residue.
  • Seite 21: Technical Data

    Technical data The steam lever is released. Safety lock cannot be opened after cool- SC 4 SC 4 ing down There is still pressure left inside. luxe luxe  Enter the CLE mode to release the re- Easy- Easy- maining pressure quickly or empty the boiler.
  • Seite 22: Utilisation Conforme

    Accessoires et pièces de Montage ..........23 Utilisation ........... 24 rechange Consignes d'utilisation importantes..26 Utiliser exclusivement des accessoires et Utilisation des accessoires....26 pièces de rechange originaux. Ceux-ci ga- Entretien et maintenance ....28 rantissent le fonctionnement sûr et sans Dépannage en cas de défaut.....
  • Seite 23: Description De L'appareil

    **Chiffon de sol microfibre (2 pièces) et que la pression de vapeur augmente **Patin à moquette dans la chaudière à vapeur, le clapet limi- **SC 4 Deluxe EasyFix Premium teur de pression s’ouvre et la vapeur Montage s’échappe par la fermeture.
  • Seite 24 3. Relier les tubes de rallonge à la poignée Démonter le réservoir d'eau pour le remplir vapeur. a Pousser le 1er tube de rallonge sur la 1. Tirer le réservoir d’eau vers le haut à la poignée vapeur jusqu'à ce que la verticale.
  • Seite 25 La vapeur s’échappe. Ne pas remplir de détergent ou d'autres ad- ditifs (des parfums p. ex.). Réglage du débit de vapeur 1. Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau Le débit de vapeur qui se dégage est réglé potable ou un mélange d’eau potable et par le sélecteur de débit de vapeur.
  • Seite 26: Consignes D'utilisation Importantes

    gnote en vert et qu’un long signal sonore tiques ou la couleur et la baguette de lisière retentisse. des bords. 4. La vapeur est disponible jusqu’à ce qu’il Ne dirigez pas la vapeur sur les bords col- n’y ait plus d’eau dans la chaudière à va- lés, au risque de détacher la baguette de li- peur.
  • Seite 27 teurs. Plus la buse à jet crayon est près de Brosse à joints l'emplacement encrassé, plus grand est 1. La brosse à joints est utilisée pour le net- l'effet de nettoyage, car la température et le toyage de fentes étroites, p. ex. entre débit de vapeur sur la sortie de buse sont des niches de fenêtre et des manivelles au maximum.
  • Seite 28: Entretien Et Maintenance

    3. Fixer la serpillière sur la buse pour sol. l’utilisation et après les pauses de fonction- a Placer la serpillière sur le sol avec les nement, en vaporisant dans un écoulement bandes agrippantes vers le haut. (sans serpillière / avec accessoires). b Placer la buse pour sol sur la serpil- Utiliser le patin à...
  • Seite 29: Entretien Des Accessoires

    trer l'appareil après le nombre de remplis- 10. Vidanger entièrement la solution dé- sages du réservoir d'eau (TF = tartrante de la chaudière à vapeur. remplissages du réservoir) indiqué sur le 11. Répéter éventuellement le processus tableau. de détartrage. 12. Rincer 2 à 3 fois la chaudière à vapeur Plage de dureté...
  • Seite 30: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Impossible d'appuyer sur la manette va- peur SC 4 SC 4 La manette vapeur est protégée par la sé- Delux Delux curité enfants.  Pousser la sécurité enfants vers l’avant. EasyF EasyF La manette vapeur est déverrouillée. ix Pre- Impossible d’ouvrir la fermeture de sé- mium curité...
  • Seite 31: Impiego Conforme Alla Destinazione

    Accessori e ricambi Dispositivi di sicurezza....... 31 Descrizione dell’apparecchio ..... 32 Utilizzando solamente accessori e ricambi Montaggio .......... 32 originali, si garantisce un funzionamento si- Messa in funzione ......33 curo e privo di disturbi dell'apparecchio. Istruzioni d’uso importanti ....35 Si possono trovare informazioni riguardo Uso degli accessori......
  • Seite 32: Descrizione Dell'apparecchio

    (2 pezzi) sione del vapore nella caldaia a vapore **Piastra aumenta, la valvola limitatrice di pressione si apre e il vapore fuoriesce attraverso la **SC 4 Deluxe EasyFix Premium chiusura. Montaggio Prima di riavviare l'apparecchio, contattare Montaggio degli accessori il servizio clienti KÄRCHER competente.
  • Seite 33: Messa In Funzione

    scatto del tasto di sblocco dell’ugello 3. Inserire il serbatoio dell’acqua e spinger- vapore o della pistola a vapore. lo verso il basso fino allo scatto. Il tubo di collegamento è collegato. Riempimento del serbatoio dell’acqua b Spingere il 2° tubo prolunga sul direttamente nell’apparecchio 1°...
  • Seite 34: Spegnimento Dell'apparecchio

    Spegnimento dell’apparecchio Quantità intermedia di vapore 1. Portare l'interruttore dell'apparecchio su "OFF". Quantità minima di vapore Figura L L’apparecchio è spento. 2. Premere la leva vapore fino a completa 1. Impostare il selettore della quantità di fuoriuscita del vapore. vapore sulla quantità di vapore deside- Figura M rata.
  • Seite 35: Istruzioni D'uso Importanti

    2. Collegare un ugello manuale e un ugello 1. Per pulire tali superfici, vaporizzare bre- a getto puntiforme a 1 tubo prolunga cia- vemente su un panno e passarvelo so- scuno. pra. 3. Fissare la spazzola rotonda grande Pulizia del vetro all'ugello a getto puntiforme.
  • Seite 36: Bocchetta Per Pavimenti

    1. Spingere l’ugello a getto puntiforme sul- Ugello manuale la pistola a vapore. L’ugello manuale è adatto alla pulizia di pic- Figura F cole superfici lavabili, box doccia e specchi. 1. Spingere l’ugello manuale sulla pistola a Spazzola rotonda (piccola) vapore in modo corrispondente all’ugel- La spazzola rotonda piccola è...
  • Seite 37: Cura E Manutenzione

    Il panno per pavimenti aderisce autono- Non rivolgere il vapore in un’unica direzio- mamente alla bocchetta per pavimenti ne in modo continuo (max. 5 secondi) al fi- attraverso il fissaggio a strappo. ne di evitare un’eccessiva umidificazione e il rischio di danni per effetto delle tempera- Rimozione del panno per pavimenti ture.
  • Seite 38: Cura Degli Accessori

    11. Eventualmente ripetere la procedura di Campo di du- °dH mmol/l decalcificazione. rezza 12. Sciacquare la caldaia vapore 2 o 3 volte dolce 0 - 7 0 - 1,3 con acqua fredda per rimuovere even- media 7 - 14 1,3 - 2,5 90 tuali residui di soluzione decalcificante.
  • Seite 39: Dati Tecnici

    Dati tecnici La leva vapore è fissata con la sicura bam- bini. SC 4 SC 4  Far scorrere in avanti la sicura per bam- Delu- Delu- bini. La leva vapore è sbloccata. Easy- Easy- Impossibile aprire la chiusura di sicu- rezza dopo il raffreddamento Pre- È...
  • Seite 40: Algemene Instructies

    Montage ..........41 ren een veilige en storingsvrije werking van Werking ..........42 het apparaat. Belangrijke gebruiksinstructies ..44 Informatie over toebehoren en reserveon- Toepassing van accessoires ....44 derdelen vindt u onder www.kaercher.com. Onderhoud ......... 46 Leveringsomvang Hulp bij storingen ....... 47 De leveringsomvang van het apparaat is op Technische gegevens ......
  • Seite 41: Beschrijving Apparaat

    **Microvezeldoek voor vloer (2 stuks) De veiligheidssluiting dicht het stoomreser- **Tapijtglijder voir af tegen de aanwezige stoomdruk. De onderhoudskap is tegelijkertijd een over- **SC 4 Deluxe EasyFix Premium drukklep. Als de drukregelaar defect is en Montage de stoomdruk in het stoomreservoir stijgt, Toebehoren monteren gaat de overdrukklep open en ontsnapt de 1.
  • Seite 42: Werking

    4. Het toebehoren en/of de vloersproeier Apparaat inschakelen op het vrije einde van de verlengpijp Instructie schuiven. Wanneer zich geen of te weinig water in het Afbeelding I stoomreservoir bevindt, wordt de water- Het toebehoren is verbonden. pomp gestart om water van de watertank naar het stoomreservoir te pompen.
  • Seite 43: Apparaat Uitschakelen

    3. Vóór het reinigen het stoompistool op 4. De netstekker uit het stopcontact trek- een doek richten tot de stoom gelijkma- ken. tig uitstroomt. 5. De watertank legen. Water bijvullen Stoomreservoir uitspoelen Als er niet genoeg water in de watertank zit, Het stoomreservoir van het apparaat na el- knippert het led -lampje snel rood en klinkt ke tiende vulling van het reservoir uitspoe-...
  • Seite 44: Belangrijke Gebruiksinstructies

    6. De stoomslang opwikkelen en opbergen Reiniging van glas in het opbergvak. LET OP Afbeelding P Glasbreuk en beschadigde oppervlak- 7. De kleine ronde borstel en de voegen- borstel opbergen in het opbergvak. Stoom kan gesealde plekken op raamkozij- 8. Het apparaat op een droge en vorstvrije nen beschadigen.
  • Seite 45 Ronde borstel (klein) 1. De handsproeier overeenkomstig de puntstraalsproeier op het stoompistool De kleine ronde borstel is geschikt voor de schuiven. reiniging van hardnekkige verontreinigin- Afbeelding F gen. Met borstels kunnen hardnekkige ver- 2. Doek over de handsproeier trekken. ontreinigingen gemakkelijker worden verwijderd.
  • Seite 46: Onderhoud

    Vloerdweil verwijderen Tapijtglijder aan vloersproeier bevestigen 1. Eén voet op de lus van de vloerdweil 1. Vloerdweil aan vloersproeier bevesti- zetten en de vloersproeier optillen. gen, zie hoofdstuk Vloersproeier. Afbeelding J Afbeelding J Instructie 2. Vloersproeier voorzichtig in de tapijtglij- Aanvankelijk is het klittenband van de der duwen en vastklikken.
  • Seite 47: Hulp Bij Storingen

    Onderhoud van het toebehoren LET OP Beschadigde oppervlakken (toebehoren - afhankelijk van de leveringsomvang) Instructie De ontkalkingsoplossing kan gevoelige op- De microvezeldoeken zijn niet geschikt pervlakken beschadigen. voor de droger. Het apparaat moet voorzichtig bijgevuld en Instructie geleegd worden. Raadpleeg voor het wassen van de doeken 1.
  • Seite 48: Technische Gegevens

    Índice de contenidos Lange opwarmtijd Het stoomreservoir is verkalkt. Avisos generales........ 48  Stoomreservoir ontkalken. Uso previsto ........48 Hoge waterafgifte Protección del medioambiente... 48 Het stoomreservoir is verkalkt. Accesorios y recambios ..... 49  Stoomreservoir ontkalken. Volumen de suministro....... 49 Technische gegevens Garantía ..........
  • Seite 49: Accesorios Y Recambios

    adecuado del equipo. Los equipos identifi- Riesgo de escaldadura debido cados con este símbolo no pueden elimi- al vapor narse con la basura doméstica. Lea el manual de instrucciones Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) Regulador de presión Encontrará información actual sobre las El regulador de presión hace que la presión sustancias contenidas en: www.kaer- de la caldera de vapor se mantenga cons-...
  • Seite 50: Montaje

    No utilice agua destilada pura. En su lugar, **Deslizador para alfombras utilice como máximo un 50 % de agua des- tilada mezclada con agua del grifo. **SC 4 Deluxe EasyFix Premium No llene con condensación del secador. Montaje No llene con agua de lluvia.
  • Seite 51: Conexión Del Equipo

    Retirada del depósito de agua para Regulación del volumen de vapor llenarlo El volumen de vapor saliente se regula con 1. Sacar el depósito de agua hacia arriba el selector para volumen de vapor. El selec- en dirección vertical. tor tiene tres posiciones. Figura B Volumen de vapor máximo 2.
  • Seite 52: Información Importante Para El Usuario

    El equipo está listo para el funciona- 2. Colocar una boquilla manual y una bo- miento. quilla de chorro en 1 tubo de prolonga- ción cada una. Desconexión del equipo 3. Fijar el cepillo redondo grande a la bo- 1. Ajustar el interruptor del equipo en quilla de chorro.
  • Seite 53: Empleo De Los Accesorios

    No utilice el equipo para limpiar superficies tratarse con un detergente adecuado antes recubiertas de plástico o barnizadas, como de la limpieza a vapor. Dejar que el deter- mobiliario de cocina o de sala de estar, gente haga efecto durante 5 minutos y, a puertas o parquet.
  • Seite 54: Boquilla Para Suelos

    los huecos de las ventanas y las mani- a Colocar el paño para suelos sobre el velas de la pared. suelo con las cintas adhesivas hacia Figura G arriba. b Colocar la boquilla para suelos sobre Boquilla manual el paño para suelos presionando lige- La boquilla manual sirve para limpiar su- ramente.
  • Seite 55: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Antes de la aplicación y después de las pausas de funcionamiento por evaporación Descalcificación de la caldera de en un desagüe (sin paño para suelos / con vapor accesorios), retire la posible agua acumu- Nota lada (condensado) en el equipo. No es necesario descalcificar la caldera de Utilice el deslizador para alfombras única- vapor si se usa agua destilada comercial.
  • Seite 56: Ayuda En Caso De Fallos

    Utilice una dosis de descalcificador para Deje enfriar el equipo. 0,5 l de agua. Volumen de vapor reducido 7. Usar la solución descalcificadora según La caldera de vapor tiene cal. el descalcificador.  Descalcificar la caldera de vapor. 8. Llenar la caldera de vapor con la solu- El indicador led parpadea rápidamente ción descalcificadora.
  • Seite 57: Datos Técnicos

    Datos técnicos Unidades de segurança ..... 58 Descrição do aparelho ....... 58 SC 4 SC 4 Montagem .......... 59 Delu- Delu- Operação ........... 59 Instruções de utilização importantes.. 61 Easy- Easy- Aplicação dos acessórios....62 Conservação e manutenção ....64 Pre- Ajuda em caso de avarias....
  • Seite 58: Acessórios E Peças Sobressalentes

    Acessórios e peças Regulador de pressão sobressalentes O regulador de pressão mantêm a pressão da caldeira constante durante a operação. Ao utilizar apenas acessórios originais e O aquecimento é desligado quando é atin- peças sobressalentes originais, garante gida a pressão de trabalho máxima na cal- uma utilização segura e o bom funciona- deira e volta a ser ligado quando há...
  • Seite 59: Remover O Depósito De Água

    (2 unidades) ze, no máximo, 50% de água destilada mis- **Deslizador para tapetes turada com água da rede. **SC 4 Deluxe EasyFix Premium Não encha com a água de condensação da máquina de secar. Montagem Não encha com água pluvial acumulada.
  • Seite 60: Ligar O Aparelho

    3. Colocar o depósito de água e pressionar Quantidade de vapor média para baixo até engatar. Encher o depósito de água Quantidade de vapor mínima directamente no aparelho 1. Encher com água da rede ou com uma mistura de água da rede e um máximo 1.
  • Seite 61: Instruções De Utilização Importantes

    Desligar o aparelho 4. Pendurar o bocal para pavimentos no suporte de estacionamento. 1. Colocar o interruptor do aparelho em Figura O "OFF". 5. Enrolar o cabo e armazenar no compar- Figura L timento acessórios. O aparelho está desligado. Figura Q 2.
  • Seite 62: Aplicação Dos Acessórios

    Limpeza de vidros Escova circular (pequena) A escova circular pequena é apropriada ADVERTÊNCIA para limpar a sujidade persistente. As es- Quebra de vidros e superfícies danifica- covas permitem remover facilmente a suji- dade persistente. O vapor pode danificar pontos vedados do caixilho da janela e, em caso de baixas ADVERTÊNCIA temperaturas exteriores, provocar tensões...
  • Seite 63: É Recomendável Varrer Ou Aspirar O Chão

    1. Deslocar o bocal manual na pistola de Remover o pano de chão vapor de acordo com o bico de jacto 1. Colocar um pé na aba para o pé do pano pontual. de chão e levantar o bocal para pavi- Figura F mentos.
  • Seite 64: Conservação E Manutenção

    forte e riscos de danos resultantes da tem- Intervalo de du- °dH mmol/l peratura. reza Não utilize o deslizador para tapetes em ta- mole 0 - 7 0 - 1,3 petes de pêlo comprido. média 7 - 14 1,3 - 2,5 90 Fixar o deslizador para tapetes no bocal dura 14 - 21 2,5 - 3,8 75...
  • Seite 65: Lavar A Caldeira

    12. Lavar a caldeira 2 a 3 vezes com água A alavanca de vapor está desbloquea- fria para remover todos os resíduos da solução descalcificante. O fecho de segurança não pode ser 13. Retirar toda a água da caldeira. aberto depois de arrefecer Figura S Ainda existe alguma pressão no interior.
  • Seite 66: Generelle Henvisninger

    Dados técnicos Garanti ..........67 Sikkerhedsanordninger ...... 67 SC 4 SC 4 Maskinbeskrivelse......67 Delu- Delu- Montering ........... 68 Drift............. 68 Easy- Easy- Vigtige anvendelseshenvisninger..70 Brug af tilbehør........70 Pre- Pleje og vedligeholdelse ....72 mium Hjælp ved fejl ........73 Ligação eléctrica Tekniske data ........
  • Seite 67: Tilbehør Og Reservedele

    Tilbehør og reservedele igen ved et trykfald i dampkedlen som følge af dampudtagning. Anvend kun originaltilbehør og -reservede- le. De er en garanti for en sikker og fejlfri Sikkerhedstermostat drift af maskinen. Sikkerhedstermostaten forhindrer en over- Informationer om tilbehør og reservedele ophedning af apparatet.
  • Seite 68: Montering

    **Mikrofiberklud (2 stk.) Påfyld ikke opsamlet regnvand. **Tæppeglider Påfyld ikke rengøringsmidler eller andre til- sætninger (f.eks. dufte). **SC 4 Deluxe EasyFix Premium Aftagning af vandtank for påfyldning Montering 1. Træk vandtanken lodret opad. Montering af tilbehør Figur B 1. Skub tilbehørets åbne ende på damppi- 2.
  • Seite 69: Slukning Af Maskinen

    dampkedlen. Påfyldningsprocessen kan vare flere minutter. Apparatet slukker ventilen for hver 60 se- kunder, hvilket kan høres med et stille klik. BEMÆRK Lukningen forhindrer, at ventilen sætter sig Skader på apparatet fast. Dampudgangen påvirkes ikke af dette. Dyserne kan tilstoppe eller vandstandsvis- 1.
  • Seite 70: Vigtige Anvendelseshenvisninger

    Tømning af dampkedel Rengør belagte eller lakerede overflader Vandet i kedlen kan tømmes ved hjælp af CLE-funktionen: BEMÆRK 1. Tag vandtanken af. Beskadigede overflader 2. Tænd maskinen. Damp kan løsne voks, møbelpolitur, kunst- 3. Tryk 3 gange på dampafbryderen, indtil stofbelægninger eller farve og lister på...
  • Seite 71 afløb, vaskekummer, toiletter, persienner Fugebørste eller radiatorer. Jo tættere punktstråledy- 1. Fugebørsten anvendes til rengøring af sen kommer på det snavsede sted, desto smalle spalter, f.eks. mellem vindue- højere er rengøringsvirkningen, da tempe- skarme og håndtag i væggen. ratur og dampmængde er højest ved dy- Figur G seudgangen.
  • Seite 72: Pleje Og Vedligeholdelse

    Gulvkluden sætter sig selv fast på gulv- Fastgør tæppeglideren på gulv- mundstykket mundstykket ved hjælp af burrebåndet. 1. Fastgør gulvkluden på gulv-mundstyk- Aftagning af gulvklud ket, se kapitel Gulv-mundstykke. 1. Sæt en fod på gulvkludens fodflap og Figur J løft gulv-mundstykket opad. 2.
  • Seite 73: Hjælp Ved Fejl

    Pleje af tilbehøret Vandbygningsdirektoratet eller de kommu- (Tilbehør - afhængigt af leveringsomfang) nale værker leverer oplysninger om poste- Mikrofiberkludene er ikke egnede til tørre- vandets hårdhed. tumbling. BEMÆRK Beskadigede overflader Vær opmærksom på vaskeanvisningen Afkalkeropløsningen kan angribe følsom- ved vask af kludene. For at kludene kan op- me overflader.
  • Seite 74: Tekniske Data

    Tekniske data Drift............. 76 Viktig bruksinformasjon ...... 78 SC 4 SC 4 Bruk af tilbehør........78 Delu- Delu- Stell og vedlikehold ......80 Bistand ved feil........81 Easy- Easy- Tekniske data ........82 Generelle merknader Premi- Les denne oversettelsen av den originale driftsveiledningen Elektrisk tilslutning før apparatet tas i bruk første gang, og følg...
  • Seite 75: Leveringsomfang

    Leveringsomfang ansvarlige KÄRCHER kundeservice for å nullstille sikkerhetstermostaten. Apparatets leveringsomfang er vist på em- ballasjen. Kontroller at innholdet i pakken Kjeltermostat er komplett når du pakker ut. Manglende til- Kjeltermostaten kobler ut oppvarmingen behør eller transportskader skal meldes til ved feil, f.eks. hvis det ikke er vann i damp- forhandleren.
  • Seite 76: Montering

    Ikke fyll på kondensvann fra tørketromme- **Gulvklut av mikrofiber (2 stk.) len. **Teppeglider Ikke fyll på oppsamlet regnvann. **SC 4 Deluxe EasyFix Premium Ikke fyll på rengjøringsmidler eller andre til- Montering setninger (f.eks. dufter). Ta av vanntanken for påfylling Montere tilbehør 1.
  • Seite 77: Etterfylle Vann

    4. Etter ca. 3 minutter lyser LED-lampen Ikke fyll på rengjøringsmidler eller andre til- vedvarende grønt. Apparatet er klart til setninger (f.eks. dufter). bruk. 1. Fyll vanntanken med vann fra kranen el- Figur E ler en blanding av vann fra kranen og 5.
  • Seite 78: Viktig Bruksinformasjon

    2. Stikk håndmunnstykket og nåledysen på Glassrengjøring hvert sitt forlengelsesrør. 3. Fest den store rundbørsten på nåledy- Glass-sprekker og skadet overflate sen. Damp kan skade forseglede steder på vin- 4. Huk fast gulvmunnstykket i parkerings- dusrammen og føre til spenning i overflaten holderen.
  • Seite 79 1. Monter den lille rundbørsten på nåledy- Kontroller varmebestandigheten og dam- sen. peffekten på et usynlig sted med den min- Figur G ste dampmengden før bruk. Merknad Stor rundbørste Rester av rengjøringsmidler eller vedlike- Den store rundbørsten egner seg til rengjø- holdsemulsjoner på...
  • Seite 80: Stell Og Vedlikehold

    Stell og vedlikehold Skader på teppeglider og teppe Avkalke dampkjelen Smuss på teppeglideren, og varme og Merknad gjennomvæte kan føre til skade på teppet. Det er ikke nødvendig å avkalke dampkje- Før bruk må du dessuten at teppet er var- len når du bruker destillert vann.
  • Seite 81: Bistand Ved Feil

    9. La avkalkingsløsningen virke i ca. åtte ti- Sikkerhetslåsen lar seg ikke åpne etter mer. avkjøling 10. Tøm dampkjelen helt for avkalkingsløs- Det er ennå litt trykk igjen inne i dampkje- ning. len. 11. Gjenta avkalkingen ved behov.  Aktiver CLE-modus for å slippe resttryk- 12.
  • Seite 82: Tekniske Data

    Tekniske data Drift............. 84 Viktiga användningshänvisningar..86 SC 4 SC 4 Använding av tillbehör......86 Delux Delux Skötsel och underhåll......88 Hjälp vid störningar ......89 Easy- Easy- Tekniska data ........90 Allmän information Premi- Läs igenom den här original- bruksanvisningen och medföl- Elektrisk tilkobling jande säkerhetsinformation innan du...
  • Seite 83: Leveransens Omfattning

    Leveransens omfattning ansvariga kundtjänsten hos KÄRCHER för återställning av säkerhetstermostaten. Maskinens leveransomfattning är avbildad på förpackningen. Kontrollera att innehållet Panntermostat i leveransen är fullständigt. Kontakta din Panntermostaten kopplar från uppvärm- försäljare om något tillbehör saknas eller ningen vid fel, t.ex. om det inte finns något om det finns transportskador.
  • Seite 84: Montering

    Mikrofibergolvduk (1 st.) Fyll på uppsamlat regnvatten. **Mikrofibergolvduk (2 st.) Fyll inte på rengöringsmedel eller andra till- **Mattrengörare satser (t.ex. dofter). **SC 4 Deluxe EasyFix Premium Ta av vattentanken för påfyllning Montering 1. Dra vattentanken lodrätt uppåt. Bild B Montera tillbehör 2.
  • Seite 85: Förvara Maskinen

    4. Efter ca 3 minuter lyser LED-lampan Fyll inte på rengöringsmedel eller andra till- konstant grön. Maskinen är nu driftklar. satser (t.ex. dofter). Bild E 1. Fyll på vattentanken med kranvatten el- 5. Tryck på ångspaken. ler en blandning av kranvatten och högst Bild F 50 % destillerat vatten.
  • Seite 86: Viktiga Användningshänvisningar

    2. Anslut handmunstycket och punktstrål- 1. Vid rengöring av dessa ytor, ånga en tra- munstycket till ett förlängningsrör varde- sa och torka av ytan. Glasrengöring 3. Fäst den stora rundborsten på OBSERVERA punktstrålmunstycket. Sprucket glas och skadad yta 4. Haka fast golvmunstycket i parkerings- Ånga kan skada förseglade ställen på...
  • Seite 87 Rundborste (liten) Golvmunstycke Den lilla rundborsten lämpar sig för rengö- Golvmunstycket lämpar sig för rengöring av ring av hårt sittande smuts. Med borstning tvättbara vägg- och golvbeläggningar, t.ex. kan hårt sittande smuts avlägsnas lättare. stengolv, kakel och PVC-golv. OBSERVERA OBSERVERA Skadade ytor Skador på...
  • Seite 88: Skötsel Och Underhåll

    stycket och har uppnått optimal Ta bort mattrengöraren från golvmunstycket vidhäftningsförmåga. FÖRSIKTIGHET Parkera golvmunstycke Brännskador på foten 1. Haka i golvmunstycket i parkeringshålla- Mattrengöraren kan värmas upp under ren- ren vid arbetsuppehåll. göring med ånga. Bild O Mattrengöraren får inte användas eller tas Mattrengörare av barfota eller med öppna sandaler.
  • Seite 89: Hjälp Vid Störningar

    5. Öppna säkerhetslocket. VARNING Bild R Risk för elektriska stötar och brännska- 6. Töm ut allt vatten ur ångbehållaren. Bild S Medan apparaten är ansluten till elnätet el- OBSERVERA ler inte har svalnat ännu är det farligt att av- Maskinskada på grund av avkalknings- hjälpa störningar.
  • Seite 90: Tekniska Data

    Tekniska data Käyttö ..........92 Tärkeitä käyttöä koskevia ohjeita ..94 SC 4 SC 4 Varusteiden käytto......94 Delux Delux Hoito ja huolto ........96 Ohjeet häiriötilanteissa....... 97 Easy- Easy- Tekniset tiedot ........98 Yleisiä ohjeita Premi- Lue ennen laitteen ensimmäis- tä...
  • Seite 91: Toimituksen Sisältö

    Toimituksen sisältö taatin uudelleen käyttöönottoa varten vas- taavan KÄRCHER-asiakaspalvelun Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pak- puoleen. kauksessa. Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen sisällön täydelli- Kattilan termostaatti syys. Jos lisävarusteita puuttuu tai havait- Kattilan termostaatti kytkee vikatapaukses- set kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä sa lämmityksen pois päältä, esim.
  • Seite 92: Asennus

    Mikrokuitulattialiina (1 kpl) Älä täytä talteenotettua sadevettä. **Lattiamikrokuituliina (2 kpl) Älä täytä mitään puhdistusaineita tai muita **Mattoliukuri lisäaineita (esim. tuoksuja). **SC 4 Deluxe EasyFix Premium Vesisäiliön irrotus täyttöä varten Asennus 1. Nosta vesisäiliö pystysuoraan ylös pois. Kuva B Lisävarusteiden asennus 2.
  • Seite 93 4. N. 3 minuutin kuluttua LED-valo palaa Älä täytä mitään puhdistusaineita tai muita jatkuvasti vihreänä. Laite on käyttöval- lisäaineita (esim. tuoksuja). mis. 1. Täytä vesisäiliö vesijohtovedellä tai vesi- Kuva E johtoveden ja enintään 50 % tislatun ve- 5. Paina höyryvipua. den seoksella.
  • Seite 94: Tärkeitä Käyttöä Koskevia Ohjeita

    Laitteen säilytys 1. Höyrytä näiden pintojen puhdistusta var- ten liinaa lyhyesti ja pyyhi pinnat sillä. 1. Aseta jatkoputket varusteille tarkoitettui- hin suuriin pidikkeisiin. Lasien puhdistus 2. Työnnä käsisuutin ja pistesuihkusuutin HUOMIO kukin yhteen jatkoputkeen. Lasien rikkoutuminen ja vaurioituneet 3. Kiinnitä suuri pyöreä harja pistesuihku- pinnat suuttimeen.
  • Seite 95 Pyöreä harja (pieni) HUOMIO Pieni pyöreä harja soveltuu pinttyneen lian Vaurioita höyryn vaikutuksen johdosta puhdistukseen. Harjaamalla voidaan pintty- Kuumuus ja läpikastuminen voi aiheuttaa nyt lika poistaa helpommin. vaurioita. Tarkasta sen takia ennen käyttöä kuumuu- HUOMIO den kestävyys ja höyryn vaikutus jossain Vaurioituneet pinnat huomaamattomassa paikassa pienellä...
  • Seite 96: Hoito Ja Huolto

    Mattoliukuri 1. Paina mattoliukurin levy kengän kärjellä alas. Mattoliukurin avulla voidaan mattoja ehos- 2. Nosta lattiasuutin ylös. taa. Kuva J HUOMIO Vaurioita mattoliukurissa ja matossa Hoito ja huolto Lika mattoliukurissa sekä kuumuus ja läpi- Höyrykattilan kalkinpoisto kastuminen voi aiheuttaa vaurioita mat- Huomautus toon.
  • Seite 97: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Käytä 1 annosteluyksikkö kalkinpoistoai-  Täytä vesisäiliö. netta 0,5 litraan vettä. Höyryvipua ei voi painaa 7. Käytä kalkinpoistoliuosta ohjeiden mu- Höyryvipu on varmistettu lapsilukolla. kaan.  Työnnä lapsilukko eteen. 8. Täytä kalkinpoistoliuos höyrykattilaan. Höyryvivun lukitus on avattu. Älä sulje höyrykattilaa. Turvalukkoa ei voi avata jäähtymisen jäl- 9.
  • Seite 98: Tekniset Tiedot

    Συναρμολόγηση ......... 100 Tekniset tiedot Λειτουργία .......... 100 SC 4 SC 4 Σημαντικές υποδείξεις για τη χρήση... 102 Χρήση των εξαρτημάτων....103 luxe luxe Φροντίδα και συντήρηση....105 Easy- Easy- Αντιμετώπιση βλαβών ......106 Τεχνικά στοιχεία........107 Pre- Γενικές υποδείξεις mium Πριν...
  • Seite 99: Osoitteesta: Www.kaercher.com/Reach

    Υποδείξεις σχετικά με συστατικά Κίνδυνος εγκαυμάτων, η (REACH) επιφάνεια της συσκευής Ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με τα θερμαίνεται κατά τη λειτουργία συστατικά είναι διαθέσιμες στη διεύθυνση: Κίνδυνος εγκαυμάτων από τον www.kaercher.com/REACH ατμό Παρελκόμενα και Διαβάστε τις οδηγίες ανταλλακτικά λειτουργίας Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα Ρυθμιστής...
  • Seite 100: Συναρμολόγηση

    Πριν τη νέα θέση της συσκευής σε **SC 4 Deluxe EasyFix Premium λειτουργία επικοινωνήστε με το αρμόδιο Συναρμολόγηση τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Τοποθέτηση πρόσθετων KÄRCHER. εξαρτημάτων Περιγραφή συσκευής 1. Σπρώξτε το ανοικτό άκρο του Σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας πρόσθετου εξαρτήματος στο πιστολέτο...
  • Seite 101: Προσθήκη Νερού

    2. Συνδέστε το φις σε μια πρίζα. ΠΡΟΣΟΧΗ 3. Γυρίστε το διακόπτη επιλογής στη θέση Ζημιές στη συσκευή OFF στην περιοχή ρύθμισης ατμού. Από ακατάλληλο νερό μπορούν να Εικόνα D βουλώσουν τα ακροφύσια ή να προκληθεί Η λωρίδα LED ανάβει κόκκινη και σβήνει ζημιά...
  • Seite 102: Αποθήκευση Συσκευής

    κατάλοιπα που αποτίθενται στον πλήρωσης μπορεί να διαρκέσει αρκετά πυθμένα του ατμολέβητα. λεπτά. 7. Αδειάστε όλο το νερό από τον ΠΡΟΣΟΧΗ ατμολέβητα. Ζημιές στη συσκευή Εικόνα S Από ακατάλληλο νερό μπορούν να βουλώσουν τα ακροφύσια ή να προκληθεί Άδειασμα ατμολέβητα ζημιά...
  • Seite 103: Χρήση Των Εξαρτημάτων

    και τα ελεύθερα σωματίδια πριν τον υγρό  Καθαρίζετε τα τζάμια με το ακροφύσιο καθαρισμό. χειρός και την ειδική επένδυση. Για την απομάκρυνση του νερού, Φρεσκάρισμα υφασμάτων χρησιμοποιήστε έναν υαλοκαθαριστήρα Πριν από την κατεργασία με τη συσκευή, ή σκουπίστε τις επιφάνειες μέχρι να ελέγχετε...
  • Seite 104 δαπέδων που πλένονται, π.χ. δάπεδα από Ακατάλληλο για τον καθαρισμό ευαίσθητων πέτρα, πλακίδια και PVC. επιφανειών. 1. Τοποθετήστε τη μικρή στρογγυλή ΠΡΟΣΟΧΗ βούρτσα στο ακροφύσιο σημειακής Ζημιές από τη δράση του ατμού δέσμης. Η ζέστη και η διαρκής υγρασία μπορούν να Εικόνα...
  • Seite 105: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Μην χρησιμοποιείτε το εξάρτημα χαλιών σε Υπόδειξη χαλιά με παχύ πέλος. Στην αρχή η αυτοκόλλητη ταινία του πανιού δαπέδου είναι ακόμη πολύ δυνατή και Στερέωση του εξαρτήματος χαλιού στο αφαιρείται δύσκολα από το ακροφύσιο ακροφύσιο δαπέδου δαπέδου. Μετά από πολλές χρήσεις και 1.
  • Seite 106: Easy-Easy-Αντιμετώπιση Βλαβών

    10. Αδειάστε όλο το διάλυμα αφαλάτωσης Σκληρότητα °dH mmol/l ΠΔ από τον ατμολέβητα. νερού 11. Επαναλάβετε τη διαδικασία μαλακό 0 - 7 0 - 1,3 αφαλάτωσης, εάν είναι απαραίτητο. μέτριο 7 - 14 1,3 - 2,5 90 12. Ξεπλύνετε τον ατμολέβητα 2 ή 3 φορές σκληρό...
  • Seite 107: Τεχνικά Στοιχεία

     Αφαλατώστε τον ατμολέβητα. Τεχνικά στοιχεία Η λυχνία LED αναβοσβήνει γρήγορα SC 4 SC 4 κόκκινη και ακούγεται ένα ηχητικό σήμα Delux Delux Δεν υπάρχει νερό στο δοχείο νερού.  Γεμίστε το δοχείο νερού. EasyF EasyF Ο μοχλός ατμού δεν μπορεί να πατηθεί Ο...
  • Seite 108: Çevre Koruma

    Cihaz açıklaması........ 109 Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler Montaj ..........109 için adres: www.kaercher.com. İşletme ..........110 Teslimat kapsamı Önemli kullanım talimatları....111 Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üze- Aksesuarların kullanımı...... 112 rinde gösterilmiştir. Ambalaj açıldığında Bakım ve koruma ....... 114 içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını...
  • Seite 109: Cihaz Açıklaması

    Emniyet kilidi, buhar kazanını yaklaşan bu- **Halı temizleme başlığı har basıncına karşı sızdırmaz hale getirir. Bakım kapağı aynı zamanda bir basınç sı- **SC 4 Deluxe EasyFix Premium nırlama valfidir. Basınç regülatörü arızalıy- Montaj sa ve buhar kazanındaki buhar basıncı Aksesuarların montajı...
  • Seite 110 İşletme yulur. Valfin kapatılması, valfin sıkışmasını önler. Bu çıkışı etkilenmez. Su doldurma 1. Cihazı sabit bir zemine yerleştirin. Su deposu, doldurmak için her zaman çıka- 2. Şebeke fişini bir prize takın. rılabilir veya doğrudan cihazda doldurulabi- 3. Seçim şalterini OFF (KAPALI) konumun- lir.
  • Seite 111: Önemli Kullanım Talimatları

    Buhar kazanının boşaltılması DIKKAT Kazandaki su, CLE modu kullanılarak bo- Cihazda zararlar şaltılabilir: Uygun olmayan su nedeniyle memeler tıka- 1. Su deposunu çıkarın. nabilir veya su seviyesi göstergesi zarar 2. Cihazı açın. görebilir. 3. LED ışık yeşil yanıp sönene ve uzun bir Saf damıtılmış...
  • Seite 112: Aksesuarların Kullanımı

    Temiz kaplanmış veya verniklenmiş larının, yıkama lavabolarının, tuvaletlerin, yüzeyleri temizleyin panjurların veya radyatörlerin temizliği için uygundur. Nokta huzme memesinin kirli DIKKAT noktaya yakın olması, sıcaklık ve meme çı- Hasar görüş yüzeyler kışındaki buhar miktarı en yüksek düzeyde Buhar balmumunu, mobilya cilasını, plastik olduğundan temizliği daha etkili kılmakta- kaplamaları...
  • Seite 113 Derz fırçası b Yer süpürme başlığını hafif baskı uy- gulayarak yer bezi üzerine koyun. 1. Derz fırçası duvardaki pencere nişleri ve Şekil J kollarının arası gibi dar boşlukları temiz- Yer bezi, cırt cırt sabitleme sayesinde lemek için kullanılır. yer süpürme başlığına kendiliğinden ya- Şekil G pışır.
  • Seite 114: Bakım Ve Koruma

    Halı temizleme başlığını kullanırken zayıf Sertlik aralığı °dH mmol/l buhar kademesi ile buharlı temizleme ya- yumuşak 0 - 7 0 - 1,3 pın. orta 7 - 14 1,3 - 2,5 90 Güçlü bir nemlenme ve ısı etkisi nedeniyle hasar riskini önlemek için buharı sürekli ay- sert 14 - 21 2,5 - 3,8 75 nı...
  • Seite 115: Arıza Durumunda Yardım

    13. Buhar kazanındaki suyu tamamen bo- dunu etkinleştirin. Bkz. Bölüm Buhar ka- şaltın. zanının boşaltılması Şekil S Uzun ısıtma süresi 14. Güç kablosu tutucusunu kurutun. Buhar kazanı kireçlenmiştir. 15. Emniyet kilidini kapatın.  Buhar kazanını kireçten arındırın. Yüksek su çıkışı Aksesuarın Bakımı...
  • Seite 116: Общие Указания

    такие компоненты, как батареи, Содержание аккумуляторы или масло, которые при Общие указания ....... 116 неправильном обращении или Использование по назначению ..116 ненадлежащей утилизации Защита окружающей среды .... 116 представляют потенциальную опасность Принадлежности и запасные части 116 для здоровья и экологии. Тем не менее, Комплект...
  • Seite 117: Предохранительные Устройства

    изделие или в ближайшую Защитный термостат уполномоченную службу сервисного Защитный термостат предотвращает обслуживания. перегрев устройства. В случае отказа (Адрес указан на обороте) регулятора давления и термостата резервуара из-за неисправности и перегрева устройства защитный термостат отключит устройство. Для сброса защитного термостата следует обратиться...
  • Seite 118: Монтаж

    **Салфетка для пола из микрофибры При использовании воды (2 шт.) несоответствующего качества **Скользящая насадка для ковров может произойти засорение сопел и **SC 4 Deluxe EasyFix Premium повреждение индикатора уровня воды. Монтаж Не заливать чисто дистиллированную воду. Использовать максимум 50 % Установка принадлежностей...
  • Seite 119: Включение Устройства

    2. Заполнить бак для воды вертикально Регулировка количества пара водопроводной водой или смесью, Количество выходящего пара состоящей из водопроводной воды и регулируется переключателем макс. 50 % дистиллированной воды. количества пара. Переключатель имеет 3. Вставить бак для воды в устройство и три...
  • Seite 120: Важные Указания По Применению

    Не заливать конденсационную воду из Опорожнение парового резервуара сушильной машины. Слить воду из бойлера можно в режиме Не заливать собранную дождевую воду. Не заливать моющие средства или CLE: 1. Снять бак для воды. другие добавки (например, 2. Включить устройство. ароматизаторы). 1.
  • Seite 121: Использование Принадлежностей

    переносимость, выбрав скрытый Использование участок: обработать текстиль паром, принадлежностей дать просохнуть, а затем проверить на Паровой пистолет предмет изменения цвета или формы. Паровой пистолет можно использовать Очистка имеющих покрытие или без принадлежностей в следующих окрашенных поверхностей случаях: ВНИМАНИЕ ● Устранение небольших складок на Поврежденные...
  • Seite 122 Круглая щетка, большая ВНИМАНИЕ Большая круглая щетка предназначена Повреждения из-за воздействия для очистки больших округлых пара поверхностей, например умывальников, Высокая температура и влажность душевых, ванн, кухонных моек и т.д. могут привести к повреждениям. Перед применением необходимо ВНИМАНИЕ проверить термостойкость и Поврежденные...
  • Seite 123: Уход И Техническое Обслуживание

    риска повреждения из-за высокой Примечание температуры. Сначала лента-липучка салфетки для Не использовать скользящую насадку пола еще очень крепкая и салфетку для ковра на коврах с высоким ворсом. тяжело снять с насадки. После многократного использования и Закрепление скользящей насадки стирки салфетки она легко снимается для...
  • Seite 124: Помощь При Неисправностях

    резервуар. Не закрывать паровой Диапазон °dH ммоль/л ЗБ резервуар. жесткости 9. Оставить раствор средства для мягкая 0 - 7 0 - 1,3 удаления накипи действовать прибл. средняя 7 - 14 1,3 - 2,5 90 на 8 часов. жесткая 10. Полностью слить раствор средства 14 - 21 2,5 - 3,8 75 для...
  • Seite 125: Технические Характеристики

    Технические ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ характеристики Опасность удара током и получения ожогов SC 4 SC 4 Устранять неисправности на Delux Delux подключенном к электрической сети или разогретом устройстве опасно. EasyF EasyF Вынуть сетевой штекер. Дать устройству остыть. Premi Ограниченное количество пара В паровом резервуаре образовалась Электрическое...
  • Seite 126: Általános Utasítások

    Tartalom lékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Általános utasítások......126 Összetevőkre vonatkozó utasítások Rendeltetésszerű alkalmazás .... 126 (REACH) Környezetvédelem ......126 Az összetevőkre vonatkozó aktuális infor- Tartozékok és pótalkatrészek..... 126 mációkat itt találja: www.kaercher.com/ Szállított tartozékok......126 REACH Garancia ..........
  • Seite 127: A Készülék Leírása

    A karbantartó fedél **Mikroszálas padlókendő (2 darab) egyidejűleg nyomáskorlátozó szelep is. Ha **Szőnyegsimító a nyomásszabályozó meghibásodik és **SC 4 Deluxe EasyFix Premium megemelkedik a gőznyomás a gőzkazán- ban, kinyílik a nyomáskorlátozó szelep és a Szerelés gőz eltávozik a záron keresztül.
  • Seite 128: Üzemeltetés

    3. Csatlakoztassa a hosszabbító csövet a A víztartály feltöltése a készüléken gőzpisztolyra. 1. A vezetékes vizet, vagy a legfeljebb a Tolja a 1. hosszabbító csövet a 50%-ban desztillált vízzel kevert vezeté- gőzpisztolyra, míg a gőzpisztoly rete- kes vizet egy edényből töltse be a víztar- szelés feloldó...
  • Seite 129: A Készülék Kikapcsolása

    2. Nyomja meg a gőzkart. 5. Ürítse le a víztartályt. 3. A tisztítás előtt irányítsa a gőzpisztolyt Gőzkazán kiöblítése egy kendőre, amíg a gőz egyenletesen A készülék gőzkazánját minden tizedik fel- áramlik. töltés után öblítse ki. Víz utántöltése 1. A készülék kikapcsolása, lásd: A készü- Ha nincsen elegendő...
  • Seite 130: Fontos Alkalmazási Utasítások

    Fontos alkalmazási hoz használjon ablaklehúzót, vagy utasítások törölje szárazra a felületeket. A tartozékok használata A padlófelületek tisztítása Javasoljuk, hogy a padlót seperje fel vagy Gőzpisztoly porszívózza fel a készülék használata előtt. A gőzpisztoly az alábbi alkalmazási terüle- Így a padló már a nedves tisztítás előtt teken használható...
  • Seite 131 mentesíthető a szennyeződésektől és laza FIGYELEM részecskéktől. Az erősen szennyezett felü- Sérült felületek leteken lassan dolgozzon, hogy a gőz hos- A kefe összekarcolhatja az érzékeny felüle- szabban hathasson. teket. 1. Csatlakoztassa a hosszabbító csövet a Nem alkalmas érzékeny felületek tisztítá- gőzpisztolyra.
  • Seite 132: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás Győződjön meg róla, hogy a szőnyegsimító alkalmazása előtt leporszívózták a szőnye- A gőzkazán vízkőtelenítése get, a foltokat pedig eltávolították. Megjegyzés A készülékben esetlegesen összegyűlt vi- Nincs szükség a gőzkazán vízkőtelenítésé- zet (kondenzátumot) alkalmazás előtt és re, ha a kereskedelemben kapható desztil- üzemszünetek után lefolyóba történő...
  • Seite 133: Üzemzavarok Elhárítása

    0,5 l vízhez 1 adagolóegységnyi vízkőoldó Csökkentett gőzmennyiség szert használjon. A gőzkazán vízköves. 7. A vízkőoldószer-oldatot úgy használja,  Vízkőtelenítse a gőzkazánt. mint a vízkőoldószert. A LED-lámpa gyorsan, pirosan villog és 8. Töltse a vízkőoldószer-oldatot a gőzka- hangjelzés hallható zánba. Ne zárja el a gőzkazánt. Nincs víz a víztartályban.
  • Seite 134: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Popis přístroje ........135 Montáž ..........136 SC 4 SC 4 Provoz ..........136 Delu- Delu- Důležité pokyny k použití přístroje ..138 Používání příslušenství ...... 138 EasyF EasyF Péče a údržba ........140 Nápověda při poruchách ....141 Premi- Technické...
  • Seite 135: Rozsah Dodávky

    Informace o příslušenství a náhradních Bezpečnostní termostat dílech naleznete na stránkách Bezpečnostní termostat zabraňuje přehřátí www.kaercher.com. zařízení. Pokud regulátor tlaku a kotlový termostat selžou v případě poruchy a Rozsah dodávky přístroj se přehřeje, bezpečnostní Rozsah dodávky přístroje je vyobrazen na termostat přístroj vypne.
  • Seite 136 **Pad z mikrovlákna (2 ks) prádla. **Kobercový nástavec Neplňte zachycenou dešťovou vodou. Neplňte přístroj čisticími prostředky ani **SC 4 Deluxe EasyFix Premium jinými přísadami (např. vůněmi). Montáž Sejmutí nádrže na vodu pro doplnění Montáž příslušenství 1. Nádrž na vodu vytáhněte svisle nahoru.
  • Seite 137 vodní čerpadlo a čerpá vodu ze zásobníku Upozornění vody do parního kotle. Proces plnění může Přístroj uzavře každých 60 s krátkodobě trvat několik minut. ventil, přitom se ozve tiché kliknutí. Uzavíráním se zabraňuje tomu, aby se POZOR ventil pevně neusadil. Výstup páry přitom Poškození...
  • Seite 138: Důležité Pokyny K Použití Přístroje

    7. Z parního kotle zcela vypusťte vodu. Čištění povrchů opatřených nátěry Ilustrace S POZOR Poškození povrchů Vyprázdněte parní kotel Pár může z hran uvolňovat vosk, leštidlo na Vodu v kotli lze vypustit pomocí režimu nábytek, plastové povlaky nebo barvy a CLE: nákližky.
  • Seite 139: Podlahová Hubice

    nebo radiátorů. Čím blíže je tryska Ruční hubice Ruční hubice je vhodná pro čištění malých s bodovým paprskem znečištěnému místo, tím silnější je čisticí účinek, protože teplota omyvatelných ploch, sprchovacích kabin a a množství páry u ústí trysky dosahují zrcadel. nejvyšších hodnot.
  • Seite 140: Péče A Údržba

    Sejmutí hadru na vytírání Nepoužívejte kobercový nástavec na kobercích s vysokým vlasem. 1. Postavte se nohou na jazýček hadru na vytírání a zvedněte podlahovou hubici Upevnění kobercového nástavce na nahoru. podlahovou hubici Ilustrace J 1. Upevněte hadr na vytírání na Upozornění...
  • Seite 141: Nápověda Při Poruchách

    Upozornění Upozornění Informace o tvrdosti vody z vodovodního Utěrky z mikrovlákna se nesmí dávat do řadu poskytne vodohospodářský úřad nebo sušičky. městská vodárna. Upozornění POZOR Při praní se řiďte pokyny na utěrkách. Poškození povrchů Nepoužívejte aviváž, aby utěrky mohly Odvápňovací roztok může narušovat citlivé snadno pohlcovat nečistotu.
  • Seite 142: Splošna Navodila

    Parní kotel není je zanesen vodním Obseg dobave........143 kamenem. Garancija..........143  Odstraňte vodní kámen z parního kotle. Varnostne naprave ......143 Opis naprave........143 Technické údaje Montaža ..........144 Obratovanje........144 SC 4 SC 4 Pomembna navodila za uporabo ..146 Delux Delux Uporaba pribora .........
  • Seite 143: Pribor In Nadomestni Deli

    Pribor in nadomestni deli no vrednost, in se pri padcu tlaka v parnem kotlu zaradi odvzema pare spet vklopi. Uporabljajte samo originalni pribor in origi- nalne nadomestne dele, ki zagotavljajo var- Varnostni termostat no in nemoteno delovanje naprave. Varnostni termostat preprečuje pregreva- Informacije o priboru in nadomestnih delih nje naprave.
  • Seite 144: Montaža

    **Krpa za tla iz mikrovlaken (2 kosa) nega stroja. Nastavek za preproge Ne polnite ga z zbrano deževnico. Ne dodajajte čistil ali drugih dodatkov (npr. **SC 4 Deluxe EasyFix Premium dišav). Montaža Odstranjevanje posode za vodo za Montaža pribora polnjenje 1.
  • Seite 145: Nalivanje Vode

    zvok. Z zapiranjem se prepreči, da bi se POZOR ventil zamašil. To ne vpliva na odvod pare. Poškodbe naprave 1. Napravo postavite na trdno podlago. Zaradi neprimerne vode se lahko zamašijo 2. Vtaknite električni vtič v vtičnico. šobe oziroma se poškoduje indikator nivoja 3.
  • Seite 146: Pomembna Navodila Za Uporabo

    Praznjenje parnega kotla Pare ne usmerite na prelepljene robove, ker se robne letve lahko odlepijo. Vodo v kotlu lahko odstranite z načinom Naprave ne uporabljajte za čiščenje nelaki- CLE: ranih lesenih ali parketnih podov. 1. Snemite posodo za vodo. Naprave ne uporabljajte za čiščenje lakira- 2.
  • Seite 147 1. Točkovno razpršilno šobo potisnite na 1. Ročno šobo, ki je primerna za točkovno parno pištolo. razpršilno šobo, potisnite na parno pišto- Slika F Slika F Okrogla krtača (mala) 2. Čez ročno šobo povlecite prevleko. Majhna okrogla krtača je primerna za čišče- Talna šoba nje trdovratne umazanije.
  • Seite 148: Nega In Vzdrževanje

    2. Talno šobo z rahlim pritiskom potisnite v Napotek nastavek za preproge in pustite, da se Na začetku je ježek na krpi za tla še zelo zaskoči. močen in ga je po potrebi s talne šobe tež- Slika K ko odstraniti. Krpo za tla lahko po večkratni 3.
  • Seite 149: Pomoč Pri Motnjah

    Napravo polnite in praznite previdno. Napotek 1. Za izklop naprave glejte poglavje Izklop Za pranje krp upoštevajte napotke v navo- naprave. dilih za nego. Ne uporabljajte mehčalca, da 2. Počakajte, da se naprava ohladi. krpe lahko dobro vpijajo umazanijo. 3. Izpraznite posodo za vodo. 1.
  • Seite 150: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Spis treści Wskazówki ogólne ......150 SC 4 SC 4 Zastosowanie zgodne z przeznacze- niem............ 150 luxe luxe Ochrona środowiska ......150 Easy- Easy- Akcesoria i części zamienne ....151 Zakres dostawy ........151 Pre- Gwarancja .......... 151 mium Urządzenia zabezpieczające .....
  • Seite 151: Akcesoria I Części Zamienne

    Urządzenia zabezpieczające zie niewłaściwej obsługi lub nieprawidłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne za- OSTROŻNIE grożenie dla zdrowia ludzkiego i środowi- Brak urządzeń zabezpieczających lub ska naturalnego. Jednak te części zmiany wprowadzone w urządzeniach składowe są niezbędne do prawidłowej Urządzenia zabezpieczające służą ochro- pracy urządzenia.
  • Seite 152: Opis Urządzenia

    (2 szt.) śnienie. Jeśli regulator ciśnienia jest **Nakładka do dywanów uszkodzony i ciśnienie pary w kotle paro- **SC 4 Deluxe EasyFix Premium wym rośnie, zawór ograniczający ciśnienie Montaż otwiera się i para uchodzi przez korek. Przed ponownym uruchomieniem urządze- Montaż...
  • Seite 153: Włączanie Urządzenia

    2. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. UWAGA 3. Obrócić przełącznik preselekcyjny z po- Uszkodzenie urządzenia łożenia OFF w obszar nastawy pary. Nieodpowiednia woda może spowodować Rysunek D zapchanie dysz lub uszkodzenie wskaźni- Listwa LED świeci na czerwono i powoli ka poziomu wody. gaśnie Nie wlewać...
  • Seite 154: Przechowywanie Urządzenia

    następuje uwolnienie złogów kamienia, UWAGA które osadziły się na dnie kotła. Uszkodzenie urządzenia 7. Opróżnić całkowicie kocioł parowy z wo- Nieodpowiednia woda może spowodować zapchanie dysz lub uszkodzenie wskaźni- Rysunek S ka poziomu wody. Nie wlewać czystej wody destylowanej. Opróżnianie kotła parowego Stosować...
  • Seite 155: Zastosowanie Wyposażenia

    Zastosowanie wyposażenia Odświeżanie tekstyliów Przed poddaniem tekstyliów działaniu Pistolet parowy urządzenia należy zawsze sprawdzić ich Pistolet parowy bez osprzętu można uży- odporność na oddziaływanie urządzenia w wać do następujących zastosowań: zakrytym miejscu: poddać materiał działa- ● Usuwanie niewielkich zagnieceń z wi- niu pary i zaczekać...
  • Seite 156 wierzchni mogą być podczas czyszczenia UWAGA parą przyczyną powstawania smug, które Powierzchnie uszkodzone jednak znikają po kilkakrotnym użyciu. Szczotka może spowodować zadrapanie Zalecamy zamiecenie lub odkurzenie dna wrażliwych powierzchni. przed rozpoczęciem użytkowania urządze- Nie nadaje się do czyszczenia wrażliwych nia. W ten sposób jeszcze przed rozpoczę- powierzchni.
  • Seite 157: Czyszczenie I Konserwacja

    Zdejmowanie nakładki do dywanów z UWAGA dyszy podłogowej Uszkodzenie nakładki do dywanów i dy- wanu OSTROŻNIE Zabrudzona nakładka do dywanów, a także Poparzenia stóp wysoka temperatura i nawilżenie mogą do- Nakładka do dywanów może się rozgrzać prowadzić do zniszczenia dywanu. podczas parowania.
  • Seite 158: Usuwanie Usterek

    2. Poczekać, aż urządzenie ostygnie. do płukania tkanin, aby ściereczki mogły 3. Opróżnić zbiornik wody. dobrze pochłaniać zabrudzenia. 1. Ścierki do podłóg i nakładki należy prać 4. Wyjąć osprzęt z półki. 5. Otworzyć zakrętkę zabezpieczającą. w pralce w temperaturze wynoszącej Rysunek R maksymalnie 60°C.
  • Seite 159: Dane Techniczne

    Cuprins Duże zużycie wody Kocioł parowy jest pokryty kamieniem. Indicații generale ........ 159  Usunąć kamień z kotła parowego. Utilizare conform destinaţiei ....159 Dane techniczne Protecţia mediului....... 159 Accesorii şi piese de schimb ....160 SC 4 SC 4 Set de livrare ........
  • Seite 160: Accesorii Şi Piese De Schimb

    simbol nu trebuie aruncate la gunoiul me- Simboluri pe aparat najer. (în funcţie de tipul aparatului) Observaţii referitoare la materialele con- Pericol de arsuri, suprafața ţinute (REACH) aparatului se încălzește în tim- Informaţii actuale referitoare la materialele pul funcționării conţinute puteţi găsi la adresa: www.kaer- Pericol de opărire cu aburi cher.com/REACH Accesorii şi piese de schimb...
  • Seite 161: Descrierea Dispozitivului

    Lavetă din microfibră (1 bucată) nivelului de apă. **Lavetă din microfibră (2 bucăţi) Nu umpleţi cu apă distilată pură. Utilizaţi cel **Glisor pentru covoare mult 50% apă distilată amestecată cu apă **SC 4 Deluxe EasyFix Premium de la robinet. Româneşte...
  • Seite 162 Nu folosiţi apă de condensare din uscătorul 4. După cca 3 minute, ledurile luminează de rufe. constant în verde. Aparatul este gata de Nu folosiţi apa de ploaie colectată. funcţionare. Nu umpleţi cu soluţii de curăţare sau alţi Figura E aditivi (de exemplu substanţe parfumate).
  • Seite 163: Instrucţiuni De Utilizare Importante

    Nu folosiţi apă de condensare din uscătorul 3. Apăsaţi comutatorul de abur de 3 ori, pâ- nă ce ledul clipeşte în verde şi se aude de rufe. Nu folosiţi apa de ploaie colectată. un beep lung. Nu umpleţi cu soluţii de curăţare sau alţi 4.
  • Seite 164: Utilizarea Accesoriilor

    ● Pentru ştergerea prafului umed: Aplicaţi Curăţarea suprafeţelor capitonate sau vopsite abur pentru scurt timp pe o lavetă şi şter- geţi mobila cu aceasta. ATENŢIE Suprafeţe deteriorate Duză cu jet punctiform Aburul poate dizolva ceara, lacul de pe mo- Duza cu jet punctiform este adecvată pen- bilă, capitonarea din material sintetic sau tru curățarea locurilor greu accesibile, îmbi- vopseaua şi stratificarea muchiilor.
  • Seite 165 Duză de putere tru a permite aburului să acţioneze un timp mai îndelungat. Duza de putere este adecvată pentru cură- 1. Racordaţi ţevile prelungitoare la pistolul ţarea murdăriei rezistente şi purjarea din cu abur. colţuri, rosturi etc. Figura H 1. Montaţi duza de putere pe duza cu jet 2.
  • Seite 166: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    evidenţă, folosind cea mai mică cantitate 2. Ridicaţi duza pentru podea. de abur. Figura J Respectaţi instrucţiunile de curăţare ale Îngrijirea şi întreţinerea producătorului covorului. Decalcifierea cazanului de abur Înainte de a folosi glisorul pentru covor, asi- guraţi-vă că covorul a fost aspirat şi petele Indicaţie îndepărtate.
  • Seite 167: Remedierea Defecţiunilor

    găm să vă adresaţi unităţii de service ATENŢIE autorizate. Deteriorarea aparatului din cauza agen- tului de detartrare AVERTIZARE Un agent de detartrare necorespunzător, Pericol de electrocutare sau de arsuri precum și o dozare incorectă a agentului de Atât timp cât aparatul este conectat la re- detartrare pot deteriora aparatul.
  • Seite 168: Date Tehnice

    Date tehnice Montáž ..........170 Prevádzka .......... 170 SC 4 SC 4 Dôležité pokyny pre použitie ....172 Použitie príslušenstva ......172 luxe luxe Ošetrovanie a údržba......174 EasyF EasyF Pomoc pri poruchách ......175 ix Pre- Technické údaje ......... 176 mium Všeobecné...
  • Seite 169: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Príslušenstvo a náhradné Regulátor tlaku diely Regulátor tlaku počas prevádzky udržiava podľa možnosti konštantný tlak v parnom Používajte len originálne príslušenstvo a kotli. Ohrev sa pri dosiahnutí maximálneho originálne náhradné diely, pretože takéto prevádzkového tlaku v parnom kotli vypne komponenty zaručujú bezpečnú a bezporu- a znovu sa zapne pri poklese tlaku v par- chovú...
  • Seite 170: Montáž

    **Podlahová handra z mikrovlákna (2 Nenapĺňajte nahromadenú dažďovú vodu. Nenapĺňajte žiadne čistiace prostriedky **Klzák na koberce alebo iné prísady (napr. vône). **SC 4 Deluxe EasyFix Premium Odobratie nádrže na vodu pri naplnení Montáž 1. Nádrž na vodu vytiahnite kolmo smerom Montáž príslušenstva nahor.
  • Seite 171 Zapnutie prístroja Doplnenie vody Ak nie je dostatok vody v nádrži na vodu, Upozornenie bliká LED dióda rýchlo načerveno a zaznie Ak je v parnom kotle príliš málo vody, prí- zvukový signál. padne žiadna voda, zapne sa vodné čer- padlo a prečerpá vodu z nádrže na vodu do Upozornenie parného kotla.
  • Seite 172: Dôležité Pokyny Pre Použitie

    podlaha už pred vlhkým čistením zbaví ne- 2. Prístroj nechajte vychladnúť. čistôt a voľných častíc. 3. Vyprázdnite nádrž na vodu. 4. Príslušenstvo vyberte z priečinku pre Osvieženie textílií príslušenstvo. Pred ošetrovaním pomocou prístroja vždy 5. Otvorte bezpečnostný uzáver. skontrolujte znášanlivosť textílií na skrytom Obrázok R mieste: Textil naparte, nechajte vyschnúť...
  • Seite 173 ● Na odstraňovanie ľahkých záhybov z vi- Power dýza Power dýza sa hodí na čistenie zatvrdnu- siacich odevov: Odev naparujte zo vzdialenosti 10-20 cm. tých nečistôt a na vyfukovanie rohov, škár ● Na stieranie vlhkého prachu: Utierku atď. krátko naparte a poutierajte ňou náby- 1.
  • Seite 174: Ošetrovanie A Údržba

    2. Podlahovú hubicu nasuňte na predlžo- Pred použitím a po pracovných prestáv- vaciu trubicu. kach možnú nahromadenú vodu (konden- Obrázok I zát) z prístroja odstráňte vypúšťaním pary 3. Podlahovú handru upevnite k podlaho- do odtoku (bez handry na podlahu/s príslu- vej hubici.
  • Seite 175: Pomoc Pri Poruchách

    10. Odvápňovací roztok úplne vyprázdnite Upozornenie z parného kotla. Pretože sa v prístroji usadzuje vápnik, od- 11. V prípade potreby zopakujte proces od- porúčame prístroj odvápniť po počte napl- vápňovania. není nádržky na vodu (NN=naplnenia 12. Parný kotol 2-krát alebo 3 krát vyplách- nádržky), ktorý...
  • Seite 176: Technické Údaje

    Technické údaje Parná páka sa nedá stlačiť Parná páka je zaistená detskou poistkou. SC 4 SC 4  Detskú poistku posuňte dopredu. Delu- Delu- Parná páka je odblokovaná. xe Ea- xe Ea- Bezpečnostný uzáver sa po vychladení syFix syFix nedá otvoriť. Pre- Ešte vždy je prítomný...
  • Seite 177: Sigurnosni Uređaji

    Važne napomene za primjenu.... 180 sadržaj potpun. U slučaju nedostatka pribo- Uporaba pribora ......... 181 ra ili štete nastale prilikom transporta obavi- Njega i održavanje ......183 jestite svog prodavača. Pomoć u slučaju smetnji ....184 Jamstvo Tehnički podaci ........184 U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje Opće napomene je izdala nadležna organizacija za distribu-...
  • Seite 178: Opis Uređaja

    (2 komada) stojećeg tlaka pare. Zaklopka za održava- **Klizač za sagove nje je ujedno ventil za ograničenje tlaka. **SC 4 Deluxe EasyFix Premium Ako je regulator tlaka neispravan i tlak pare Montaža u parnom kotlu raste, ventil za ograničenje tlaka se otvara i para izlazi kroz zatvarač.
  • Seite 179: Uključivanje Uređaja

    LED traka svijetli crveno i polako se ga- PAŽNJA Oštećenja uređaja 4. Nakon oko 3 minute LED svjetlo nepre- Zbog korištenja neprikladne vode može do- kidno svijetli zeleno. Uređaj je spreman ći do začepljenja sapnica odnosno do ošte- za rad. ćenja prikaza razine vode.
  • Seite 180: Isključivanje Uređaja

    Nemojte puniti čistu destiliranu vodu. Kori- 3. Pritisnite parnu sklopku 3 puta dok LED stite maksimalno 50 % destilirane vode po- svjetlo ne treperi zeleno i dok se ne ogla- miješane s vodovodnom vodom. si dugi zvučni signal. Nemojte puniti kondenziranu vodu iz sušili- 4.
  • Seite 181: Uporaba Pribora

    kamenac može se prije čišćenja parom tre- Ne usmjeravajte paru na lijepljene rubove tirati prikladnim sredstvom za čišćenje. Pu- jer može doći do odvajanja obloge za zašti- stite da sredstvo za čišćenje djeluje oko tu od rubova namještaja. Ne koristite uređaj za čišćenje nelakiranih 5 minuta i nakon toga ga naparite.
  • Seite 182 Zahvaljujući čičak spoju krpa za pranje Ručni nastavak Ručni nastavak prikladan je za čišćenje poda samostalno prianja na podnom nastavku. malih perivih površina, kabina za tuširanje i zrcala. Skidanje krpe za pranje poda 1. Ručni nastavak na odgovarajući način s 1.
  • Seite 183: Njega I Održavanje

    Ne upotrebljavajte klizač za sagove na sa- Napomena govima visoke flore. Komunalni odjel za gospodarenje vodom ili gradske komunalije daju informacije o tvr- Pričvršćivanje klizača za sagove na doći vodovodne vode. podnom nastavku PAŽNJA 1. Pričvrstite krpu za pranje poda na pod- Oštećene površine nom nastavku, vidi poglavlje Podni na- Otopina sredstva za uklanjanje kamenca...
  • Seite 184: Pomoć U Slučaju Smetnji

    15. Zatvorite sigurnosni zatvarač. Na parnom kotlu se nalaze naslage kamen- Njega pribora  Uklonite kamenac iz parnog kotla. (pribor - ovisno o sadržaju isporuke) Jako istjecanje vode Napomena Na parnom kotlu se nalaze naslage kamen- Krpe od mikrovlakana nisu namijenjene za sušenje u sušilici rublja.
  • Seite 185: Opšte Napomene

    Sadržaj Napomene o sastojcima (REACH) Aktuelne informacije o sastojcima možete Opšte napomene ....... 185 pronaći na: www.kaercher.com/REACH Namenska upotreba......185 Pribor i rezervni delovi Zaštita životne sredine ....... 185 Pribor i rezervni delovi ....... 185 Koristite samo originalni pribor i originalne Obim isporuke........
  • Seite 186: Opis Uređaja

    Ako je regulator pritiska **Klizač za tepihe neispravan i pritisak pare raste u parnom **SC 4 Deluxe EasyFix Premium kotlu, ventil za smanjenje pritiska se otvara Montaža i para izlazi kroz bravu. Pre ponovnog pokretanja uređaja, Montaža pribora...
  • Seite 187: Rad

    4. Pribor i/ili podni nastavak gurnuti na Uključivanje uređaja slobodni kraj produžne cevi. Napomena Slika I Ako u parnom kotlu nema nikako ili Pribor je povezan. nedovoljno vode, pokreće se pumpa za vodu i transportuje vodu iz rezervoara za Odvajanje pribora vodu u parni kotao.
  • Seite 188: Važne Instrukcije Za Primenu

    5. Otvorite sigurnosnu bravu. Napomena Slika R Pumpa za vodu dopunjava parni kotao u 6. Napunite parni kotao vodom i jako ga intervalima. Ako je punjenje uspešno, LED ljuljajte napred-nazad. Ovo oslobađa svetlo brzo treperi crveno. talog kreča koji se nataložio na dnu Napomena parnog kotla.
  • Seite 189: Upotreba Pribora

    mestu: tekstil izložiti pari, ostaviti da se predmet izložiti pari sa udaljenosti od osuši, a zatim proveriti da li je došlo do 10-20 cm. ● Za vlažno brisanje prašine: krpu kratko promena po pitanju boje i oblika. izložiti pari i obrsiati njome preko Čišćenje premazanih ili lakiranih nameštaja.
  • Seite 190 Visokoefikasna mlaznica 2. Podni nastavak gurnite na produžnu Električna mlaznica je pogodna za čišćenje cev. Slika I tvrdokorne prljavštine i za izduvavanje 3. Krpu za pranje poda pričvrstite na podni uglova, fuga itd. nastavak. 1. Postavite strujnu mlaznicu na mlaznicu a Krpu za pranje poda sa čičak trakama sa tačkastom mlaznicom pogodnom za okruglu četku.
  • Seite 191: Nega I Održavanje

    (kondenzat) u uređaju isparavanjem u uklanjanje kamenca iz uređaja u skladu sa odvod (bez krpe za pranje poda/sa brojem punjenja rezervoara za vodu priborom). navedenom u tabeli (PR=punjenje Koristite klizač za tepihe samo sa krpom za rezervoara). pranje poda na podnom nastavku. Područje °dH mmol/l...
  • Seite 192: Pomoć U Slučaju Smetnji

    9. Ostavite rastvor za uklanjanje kamenca Poluga za paru ne može da se pritisne da deluje oko 8 sati. Poluga za paru je obezbeđena zaštitom za 10. Potpuno ispraznite rastvor za decu. uklanjanje kamenca iz parnog kotla.  Gurnite unapred osigurač za decu. 11.
  • Seite 193: Tehnički Podaci

    Експлоатация........195 Tehnički podaci Важни указания за употреба ... 198 SC 4 SC 4 Използване на принадлежностите .. 198 Delux Delux Грижа и поддръжка......201 Помощ при повреди ......202 EasyF EasyF Технически данни ......202 Общи указания Premi Преди първото използване на...
  • Seite 194: Аксесоари И Резервни Части

    Указания за съставни вещества Опасност от изгаряне, (REACH) повърхността на уреда се Актуална информация относно съставни нагорещява по време на вещества можете да намерите тук: работата www.kaercher.com/REACH Опасност от изгаряне от Аксесоари и резервни части парата Използвайте само оригинални Прочетете ръководството за аксесоари...
  • Seite 195: Експлоатация

    Преди повторно въвеждане в **SC 4 Deluxe EasyFix Premium експлоатация на уреда се свържете с Монтаж отговорния оторизиран сервиз на Монтиране на принадлежностите KÄRCHER. 1. Поставете отворения край на Описание на уреда принадлежността върху В това ръководство за експлоатация е...
  • Seite 196: Включване На Уреда

    1. Поставете уреда върху устойчива ВНИМАНИЕ основа. Повреди по уреда 2. Включете щепсела в контакт. Неподходящата вода може да запуши 3. Завъртете прекъсвача за избор от дюзите, респ. да повреди индикацията позиция OFF в зоната за настройка на за нивото на водата. пара.
  • Seite 197: Изключване На Уреда

    3. Изпразнете резервоара за вода. Указание 4. Извадете принадлежността от Ако в пароструйния котел няма вода отделението за принадлежности. или водата е съвсем малко, водната 5. Отворете предпазната запушалка. помпа се включва и изпомпва вода от Фигура R резервоара за вода в пароструйния 6.
  • Seite 198: Важни Указания За Употреба

    Важни указания за употреба до напрежения по повърхността на прозоречното стъкло, а с това и до Почистване на подови счупване на стъклото. повърхности Не насочвайте парата към запечатани Препоръчваме преди използване на места по прозоречната рамка. уреда подът да се измете или да се При...
  • Seite 199 1. Поставете ръчната дюза аналогично Кръгла четка (малка) на точковата струйна дюза на Малката кръгла четка е подходяща за пароструйния пистолет. почистване на упорити замърсявания. Упоритите замърсявания могат да се Фигура F 2. Изтеглете покривалото върху ръчната отстраняват по-лесно чрез изчеткване. дюза.
  • Seite 200 b С лек натиск поставете подовата Преди употреба и след работни паузи дюза върху кърпата за под. отстранявайте евентуално събрала Фигура J се вода (конденз) в уреда чрез изпускане Благодарение на закрепването с на пара в канал (без кърпа за под/с лепенки...
  • Seite 201: Delux Delux Грижа И Поддръжка

    Грижа и поддръжка ВНИМАНИЕ Повреди на уреда от средство за Почистване на варовика в почистване на варовика пароструйния котел Неподходящо средство за почистване Указание на варовика, както и неправилното Почистването на варовика в дозиране на средство за почистване на пароструйния котел не е необходимо, варовика...
  • Seite 202: E E Помощ При Повреди

    Помощ при повреди Технически данни Много често причините за повреда са SC 4 SC 4 елементарни и с помощта на следните Delux Delux указания може сами да ги отстраните. Ако не сте сигурни или повредите не са EasyF EasyF описани тук, обърнете се към оторизирания...
  • Seite 203: Üldised Juhised

    Ohutusseadised ......... 203 Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet Seadme kirjeldus ....... 204 aadressilt www.kaercher.com. Montaaž ..........204 Tarnekomplekt Käitus ..........204 Seadme tarnekomplekt on kujutatud pa- Olulised rakendusjuhised....206 kendil. Lahtipakkimisel kontrollige, kas pa- Tarvikute kasutamine ......207 kendi sisu on täielik. Puuduolevate Hooldus ja jooksevremont....
  • Seite 204: Seadme Kirjeldus

    Mikrokiust põrandalapp (1 tk) **Mikrokiust põrandalapp (2 tk) Turvalukk **Vaibaliugur Turvalukk tihendab aurukatla olemasoleva aururõhu vastu. Hoolduskübar on sama- **SC 4 Deluxe EasyFix Premium aegselt rõhupiiramisventiil. Kui rõhuregu- Montaaž laator on defektne ja aururõhk tõuseb Tarvikute monteerimine aurukatlas, avaneb rõhupiiramisventiil ja 1.
  • Seite 205: Seadme Sisselülitamine

    4. Umbes 3 minuti pärast põleb LED-val- TÄHELEPANU gusti püsivalt roheliselt. Seade on kasu- Kahjustused seadmel tusvalmis. Ebasobiva vee tõttu võivad düüsid ummis- Joonis E tuda või veetasemenäidik kahjustada saa- 5. Vajutage auruhooba. Joonis F Ärge lisage puhast destilleeritud vett. Kasu- Aur pääseb välja.
  • Seite 206: Olulised Rakendusjuhised

    Ärge lisage puhastusvahendeid või muid li- Seadme hoidmine sandeid (nt lõhnu). 1. Pistke pikendustorud suurtesse tarviku- 1. Täitke veepaak kraaniveega või kraani- te hoidikutesse. vee ja maksimaalselt 50 % destilleeritud 2. Pistke käsidüüs ja punktjoadüüs vasta- vee seguga. valt 1 pikendustorule. Seade on kasutusvalmis.
  • Seite 207: Tarvikute Kasutamine

    1. Nende pealispindade puhastamiseks TÄHELEPANU aurutage korraks lappi ja pühkige selle- Kahjustatud pealispinnad ga pealispinnad üle. Hari võib tundlikke pindu kriimustada. Mitte sobilik tundlike pindade puhastami- Klaasi puhastamine seks. TÄHELEPANU 1. Monteerige väike ümarhari punkt- Klaasi purunemine ja kahjustatud pea- joadüüsile.
  • Seite 208 Vaibaliugur TÄHELEPANU Vaibaliuguriga saab vaipu värskendada. Aurutoimest tingitud kahjustused Kuumus ja läbiniisutamine võivad põhjusta- TÄHELEPANU da kahjustusi. Kahjustused vaibaliuguritel ja vaibal Kontrollige enne rakendamist kuumakind- Vaigaliuguri määrdumised ning kuumus ja lust ja auru mõju silmatorkamatus kohas läbiniisutamine võivad põhjustada vaiba väikseima aurukogusega.
  • Seite 209: Hooldus Ja Jooksevremont

    1. Vajutage vaibaliuguri lapats tugeva kin- Kasutage eranditult KÄRCHERi katlakivi ganinaga alla. eemaldusvahendit. 2. Tõstke põrandadüüs üles. Kasutage 1 doseerimisühikut katlakivi ee- Joonis J maldusvahendit 0,5 l vee kohta. 7. Kasutage katlakivieemaldus-lahust vas- Hooldus ja jooksevremont tavalt katlakivieemaldile. Katlakivi eemaldamine aurukatlast 8.
  • Seite 210: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed  Katlakivi eemaldamine aurukatlast. LED-valgusti vilgub kiiresti punaselt ja SC 4 SC 4 kostub signaalheli Delux Delux Veepaagis puudub vesi.  Täitke veepaak. Easy- Easy- Auruhoova ei saa vajutada Auruhoob lapselukuga kaitstud. Pre-  Lükake lapselukk ette. mium Auruhoob on vabastatud.
  • Seite 211: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Piegādes komplekts Montāža ..........212 Darbība ..........213 Ierīces piegādes komplekts ir attēlots uz ie- Svarīgas lietošanas norādes....214 pakojuma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs Piederumu lietošana ......215 ir pilnīgs. Ja trūkst piederumi vai transpor- Kopšana un apkope ......217 tēšanas laikā...
  • Seite 212: Ierīces Apraksts

    **Mikrošķiedras drāna grīdai (2 gab.) žošanas vārsts. Ja spiediena regulators ir **Paklāju tīrīšanas uzliktnis bojāts un tvaika katlā kāpj tvaika spiediens, **SC 4 Deluxe EasyFix Premium atveras spiediena ierobežošanas vārsts un tvaiks noplūst caur noslēgu. Montāža Pirms ierīces ekspluatācijas atsākšanas Piederumu montāža...
  • Seite 213 Darbība 3. Izvēles slēdzi no pozīcijas OFF pagriezt tvaika iestatīšanas pozīcijā. Ūdens iepilde Attēls D Ūdens tvertni var noņemt, lai veiktu uzpildi, LED līste deg sarkanā krāsā un lēnām vai to uzpildīt, neizņemot no ierīces. nodziest. IEVĒRĪBAI 4. Apmēram pēc 3 minūtēm LED diode pa- Ierīces bojājumi stāvīgi deg zaļā...
  • Seite 214: Svarīgas Lietošanas Norādes

    Neiepildiet tīru, destilētu ūdeni. Izmantojiet 3. 3 reizes nospiediet tvaika slēdzi, līdz maksimāli 50 % destilēta un krāna ūdens LED diode mirgo zaļā krāsā un atskan maisījumu. ilgstošs skaņas signāls. Neiepildiet veļas žāvētāja kondensācijas 4. Tvaiks ir pieejams tik ilgi, līdz tvaika kat- lā...
  • Seite 215: Piederumu Lietošana

    tīrīšanas līdzekli. Ļaujiet tīrīšanas līdzeklim Nevērsiet tvaika strūklu uz līmētām malām, jo to līme var izšķīst. iedarboties apm. 5 minūtes un tad veiciet tī- Neizmantojiet ierīci neapstrādāta koka vai rīšanu ar tvaiku. parketa grīdu tīrīšanai. 1. Uzbīdiet punktveida sprauslu tvaika pis- Neizmantojiet ierīci lakotu vai ar plastmasu tolei.
  • Seite 216 1. Uzbīdiet rokas sprauslu atbilstoši pēc grīdas tīrīšanas drānas izmazgāšanas punktveida sprauslai uz tvaika pistoles. to ir viegli atvienot no grīdas tīrīšanas Attēls F sprauslas un tas ir sasniedzis optimālo sa- 2. Pārvelciet rokas sprauslai pārvalku. ķeri. Grīdas sprausla Grīdas tīrīšanas sprauslas novietošana Grīdas sprausla ir paredzēta mazgājamo 1.
  • Seite 217: Kopšana Un Apkope

    Piestipriniet paklāju tīrīšanas uzliktni Norādījum pie grīdas uzgaļa Informāciju par krāna ūdens cietību vaicā- 1. Piestipriniet grīdas tīrīšanas drānu pie jiet jūsu ūdens apgādes uzņēmumā vai pil- grīdas uzgaļa, skatīt nodaļu Grīdas sētas atbildīgajā iestādē. sprausla. IEVĒRĪBAI Attēls J Bojātas virsmas 2.
  • Seite 218: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Piederumu kopšana  Atkaļķojiet tvaika katlu. Palielināta ūdens izplūde (piederumi - atbilstoši piegādes komplektam) Norādījum Tvaika katls ir aizkaļķojies. Mikrošķiedras drānas nav piemērotas žā-  Atkaļķojiet tvaika katlu. vētājam. Tehniskie dati Norādījum Veicot drānu mazgāšanu, skatiet mazgāša- SC 4 SC 4 nas birkas norādes.
  • Seite 219: Komplektacija

    Priedai ir atsarginės dalys Aplinkos apsauga....... 219 Priedai ir atsarginės dalys....219 Naudokite tik originalius priedus ir origina- Komplektacija........219 las atsargines dalis – taip užtikrinsite, kad Garantija ..........219 įrenginys veiktų patikimai ir be trikčių. Saugos įtaisai........219 Informaciją apie priedus ir atsargines dalis Prietaiso aprašymas ......
  • Seite 220: Prietaiso Aprašymas

    Techninės (2 vienetai) priežiūros dangtelis kartu yra apsauginis **Adapteris kilimams vožtuvas. Jei slėgio reguliatorius yra suge- **SC 4 Deluxe EasyFix Premium dęs ir garų katile didėja garų slėgis, apsau- Montavimas ginis vožtuvas atsidaro, ir garas išsisklaido per sklendę.
  • Seite 221: Naudojimas

    Garų svirtis užblokuota. Pastaba 2. Paspauskite atblokavimo mygtuką ir iš- Įrenginys kas 60 sekundžių trumpam užda- traukite dalis vieną iš kitos. ro vožtuvą, tada girdėti tylus spragtelėji- Paveikslas N mas. Uždarymas neleidžia užstrigti vožtuvui. Garų srautui tai įtakos nedaro. Naudojimas 1.
  • Seite 222: Prietaiso Išjungimas

    6. Garų katilą pripildykite vandens ir stipriai Pastaba pajudinkite iš vienos pusės į kitą. Tokiu Jeigu garų katile nėra vandens arba jo yra būdu išjudinami kalkių likučiai, kurie kau- per mažai, įsijungia vandens siurblys ir tie- piasi garų katilo dugne. kia vandenį...
  • Seite 223: Priedų Naudojimas

    krentančioje jo vietoje. Apdorokite tekstilę Tiesios srovės purkštukas garais, palikite išdžiūti, paskui patikrinkite Tiesios srovės purkštukas tinkamas valyti ar nepakito spalva bei forma. sunkiai pasiekiamoms vietoms, siūlėms, armatūrai, nuotakams, praustuvams, klo- Paviršių su danga arba dažytų zetams, žaliuzėms arba radiatoriams. Kuo paviršių...
  • Seite 224 Purkštukas „Power“ 1. Prailginimo vamzdį sujunkite su garo pistoletu. Purkštukas „Power“ tinka sukietėjusiam Paveikslas H purvui valyti ir kampams, siūlėms prapūsti. 2. Užmaukite grindų purkštuką ant ilginimo 1. Purkštuką „Power“ sumontuokite ant ap- vamzdžio. valiam šepečiui skirto tiesios srovės Paveikslas I purkštuko.
  • Seite 225: Techninė Priežiūra Ir Eksploatacinės Parengties Užtikrinimas

    šalinkite po garavimo įrenginyje susikaupu- Kietumo diapa- °dH mmol/l sį vandenį (kondensatą). zonas Kilimo adapterį naudokite tik su grindų minkštas 0–7 0–1,3 šluoste, uždėta ant antgalio grindims. vidutinio 7–14 1,3–2,5 Valydami garais, jeigu naudojate kilimo kietumo adapterį, pasirinkite mažą garų pakopą. Garų...
  • Seite 226: Trikčių Šalinimas

     Įjungti CLE režimą, siekiant greitai pa- 12. Garų katilą išplaukite 2 arba 3 kartus šaltu vandeniu, kad pašalintumėte visus naikinti likusį slėgį arba ištuštinti garų ka- kalkių šalinimo tirpalo likučius. tilą. Žr. skyrių Garų katilo ištuštinimas 13. Visą vandenį išleiskite iš garų katilo. Ilga įšilimo trukmė...
  • Seite 227: Загальні Вказівки

    Електричні та електронні пристрої Gamintojas pasilieka teisę atlikti techninius найчастіше містять цінні матеріали, pakeitimus. які придатні до вторинної Зміст переробки, та компоненти, такі як Загальні вказівки ......227 батареї, акумулятори чи мастило, які у Використання за призначенням ..227 разі неправильного поводження з ними Охорона...
  • Seite 228: Запобіжні Пристрої

    продала продукт, або до найближчої наприклад, якщо в резервуарі немає уповноваженої служби сервісного води і температура в ньому зростає. обслуговування. Після наливання води пристрій знов (Адреси див. на звороті) готовий до експлуатації. Запобіжні пристрої Запобіжна пробка Запобіжна пробка закриває паровий ОБЕРЕЖНО...
  • Seite 229: Монтаж

    **Ганчірка для підлоги з мікрофібри (2 шт.) форсунок та пошкодження індикатора **Розгладжувач килимів рівня води. Не наливати лише дистильовану воду. **SC 4 Deluxe EasyFix Premium Використовувати не більше 50 % Монтаж дистильованої води, змішаної з Встановлення приладдя водопровідною водою. 1. Відкритий кінець приладдя...
  • Seite 230 працювати водяний насос, який подає Доливання води Якщо води в баку недостатньо, воду з баку для води в паровий резервуар. Процес наповнення може світлодіодний індикатор швидко блимає червоним і лунає звуковий сигнал. тривати кілька хвилин. Вказівка Вказівка Кожні 60 секунд пристрій короткочасно Водяний...
  • Seite 231: Важливі Вказівки Щодо Використання

    Важіль подачі пари заблоковано. 5. Змотати кабель і покласти його у 4. Витягнути штепсельну вилку з відсік для приладдя. розетки. Малюнок Q 5. Спорожнити бак для води. 6. Змотати паровий шланг і покласти його у відсік для приладдя. Промивання парового Малюнок...
  • Seite 232: Застосування Оснащення

    тканину, а тоді протерти нею потрібні обробити за допомогою придатного поверхні. миючого засобу. Залишити миючий засіб на поверхні приблизно на 5 хвилин, а Очищення скла потім видалити його парою. УВАГА 1. Установити форсунку з точковим Бій скла та пошкодження поверхонь струменем...
  • Seite 233 між віконними нішами і ручками в a Покласти ганчірку для підлоги на стіні. підлогу застібками вгору. b Поставити насадку для підлоги на Малюнок G ганчірку, злегка притискаючи. Ручна насадка Малюнок J Ручна насадка призначена для Ганчірка для підлоги сама очищення невеликих поверхонь, що зафіксується...
  • Seite 234: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Догляд та технічне Перед використанням і після перерв в експлуатації слід шляхом обслуговування випаровування видалити у злив (без Видалення накипу з парового тканини для підлоги / із додатковим резервуара обладнанням) можливі скупчення води Вказівка (конденсат) у пристрій. Немає необхідності видаляти накип з Розгладжувач...
  • Seite 235: Допомога В Разі Несправностей

    Допомога в разі УВАГА несправностей Пошкодження пристрою засобом для видалення накипу Несправності часто мають просту Використання непридатного засобу причину, яку можна усунути самостійно для видалення накипу, а також його за допомогою інструкцій, наведених неправильне дозування можуть нижче. За наявності сумнівів або в разі призводити...
  • Seite 236: Жалпы Нұсқаулар

    Кепілдік..........237 Технічні характеристики Қорғаныс құрал-жабдықтары ... 237 SC 4 SC 4 Құрылғының сипаттамасы ....238 Delux Delux Орнату ..........238 Пайдалану......... 239 EasyF EasyF Қолдануға арналған маңызды ескертулер......... 241 Premi Қондырмаларды қолдану....241 Күтім жəне техникалық қызмет көрсету..........244 Електричне...
  • Seite 237: Керек-Жарақ Жəне Қосалқы Бөлшектер

    бұйымдарды үй қоқыстарымен бірге тастауға болмайды. Құрамдағы заттар бойынша нұсқаулар (REACH) Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы мəліметтер төмендегі мекенжай бойынша қолжетімді: www.kaercher.com/ REACH Керек-жарақ жəне қосалқы бөлшектер Қорғаныс құрал- Тек түпнұсқалы керек-жарақ немесе жабдықтары қосалқы бөлшектерді пайдаланыңыз, АБАЙЛАҢЫЗ себебі ол құралдың қауіпсіз жəне Жоқ...
  • Seite 238: Sc 4 Sc 4 Құрылғының Сипаттамасы

    клапаны ашылып, бу қақпақ арқылы шүберегі (2 дана) шығады. **Кілем төсемелеріне арналған Құрылғыны қайта іске қоспас бұрын қондырма тиісті KÄRCHER қолдау қызметіне **SC 4 Deluxe EasyFix Premium хабарласыңыз. Орнату Құрылғының сипаттамасы Қондырғыларды монтаждау Осы нұсқаулықта құрылғының максимал 1. Құрамдас бөліктерінің бос ұшын бу...
  • Seite 239: Пайдалану

    Қондырма жалғанған. Құрылғыны қосу Нұсқау Қондырманы ажыратыңыз Бу қазанында су болмаса немесе тым 1. Балалардан қорғау құлпын артқа аз болса, су сорғысы түсіріліп, бу сырғытыңыз. қазанына су багінің суын береді. Бу тетігі құлыпталған. Толтыру процесі бірнеше минутқа 2. Құлыптан шығару түймесін басып, созылуы...
  • Seite 240 2. Бу тетігін басыңыз. 3. Балалардан қорғау құлпын артқа 3. Тазалау алдында бу тапаншасын сырғытыңыз. шүберекке бағыттап, будың тегіс Бу тетігі құлыпталған. шыққанын күтіңіз. 4. Желі істікшесін розеткадан ажыратыңыз. Суды толтырыңыз 5. Су багын босатыңыз. Егер бактағы су жеткіліксіз болса, жарықдиодтық...
  • Seite 241: Easyf Easyf Қолдануға Арналған Маңызды Ix Ix Ескертулер

    5. Кабельді орап, оны қондырғыларға Əйнекті тазарту. арналған бөлімде сақтаңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫ Сурет Q Əйнектің сынуы жəне беттің 6. Бу шлангісін орап, оны зақымдалуы қондырғыларға арналған бөлімде Бу терезе жақтауының жапсырылған сақтаңыз. бөліктерін зақымдауы жəне сырт Сурет P температурасы төмен болған кезде 7.
  • Seite 242 1. Нүктелік шүмекті бу тапаншасына Қондырма-щетка ысырыңыз. Қондырма-щеткамен шағын жуылатын Сурет F беттерді, душ кабиналарын жəне айнаны тазалауға болады. Дөңгелек шөтке (кішкентай) 1. Қолмен жұмыс істейтін қондырманы Кішкентай дөңгелек шөтке қатты кірді бу пистолетіндегі сəйкес нүктелі кетіру үшін қызмет көрсетеді. Щетка тозаңдату...
  • Seite 243 b Еденге арналған қондырманы Пайдалану алдында жəне жұмыстағы майлыққа қойып, жеңіл қысыңыз. үзілістен кейін ағатын тұрбаға Сурет J (шүберек қондырмасыз/ Еденге арналған майлық жабыстыру құрамдастармен) булау арқылы бекіткішіне өздігінен бекітіледі. құрылғыда жиналып қалуы мүмкін суды (конденсатты) жойыңыз. Еденге арналған майлықты алыңыз Бу...
  • Seite 244: Күтім Жəне Техникалық Қызмет Көрсету

    2. Еденге арналған қондырманы жоғары НАЗАР АУДАРЫҢЫ көтеріңіз. Аспаптың қақты жоюға арналған Сурет J құралмен зақымдалуы Қақты жоюға сəйкес келмейтін құрал Күтім жəне техникалық мен оны қате мөлшерлеу құрылғыны қызмет көрсету зақымдауы мүмкін. Бу қазанындағы қақты тазалау KÄRCHER қақты жоюға арналған Нұсқау...
  • Seite 245: Фаза

    өздігінен жоюға болатындай қарапайым Техникалық мағлұматтар болады. Күдіктер болса немесе осы SC 4 SC 4 жерде көрсетілмеген ақаулар болған Delux Delux кезде, ресми сервис орталығына хабарласыңыз. EasyF EasyF ЕСКЕРТУ Күйіктер қаупі жəне электр тогынан Premi жарақат алу Құрылғы қуат көзіне қосылу кезде Электр...
  • Seite 246 ‫ﻟﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﻓﺘﺢ ﻗﻔﻞ اﻟﺄﻣﺎن ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺒﺮﻳﺪ‬ ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ .‫ﻟﺎ ﻳﺰال ﻫﻨﺎك ﺑﻌﺾ اﻟﻀﻐﻂ ﻓﻲ اﻟﺪاﺧﻞ‬ ‫ﻟﺘﻨﻔﻴﺲ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻤﺘﺒﻘﻲ‬ SC 4 SC 4 ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻔﻌﻴﻞ وﺿﻊ‬  Deluxe Deluxe ‫ﺑﺴﺮﻋﺔ أو ﻟﺘﻔﺮﻳﻎ ﻣﺮﺟﻞ اﻟﺒﺨﺎر. اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ‬ EasyFi EasyFi ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ ﻣﺮﺟﻞ اﻟﺒﺨﺎر‬ ‫زﻣﻦ...
  • Seite 247 .‫اﺗﺮك اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺒﺮد‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻔﺮﻳﻎ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء‬ .‫أﺧﺮج اﻟﻜﻤﺎﻟﻴﺎت ﻣﻦ رف اﻟﻜﻤﺎﻟﻴﺎت‬ .‫اﻓﺘﺢ ﻗﻔﻞ اﻟﺄﻣﺎن‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ .‫أﺧﺮج اﻟﻤﺎء ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻣﻦ ﻣﺮﺟﻞ اﻟﺒﺨﺎر‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫أﺿﺮار ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز ﺟﺮاء ﻣﺎدة إزاﻟﺔ اﻟﺘﻜﻠﺲ‬ .‫اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺎدة إزاﻟﺔ ﺗﻜﻠﺲ ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ واﻟﺠﺮﻋﺔ ﻏﻴﺮ اﻟﺴﻠﻴﻤﺔ ﻣﻨﻬﺎ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﻀﺮ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‬ KÄRCHER ‫ﻟﺎ...
  • Seite 248 ‫ﺛﺒﺖ ﻣﻨﻌﻢ اﻟﺴﺠﺎد ﻋﻠﻰ ﻣﻨﻔﺚ اﻟﺄرﺿﻴﺔ‬ ‫اﻧﻘﻞ ﻣﻨﻔﺚ اﻟﺄرﺿﻴﺔ ﺑﻀﻐﻄﺔ ﺧﻔﻴﻔﺔ إﻟﻰ ﻣﻨﺸﻔﺔ‬ ‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻣﻨﺸﻔﺔ اﻟﺄرﺿﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻨﻔﺚ اﻟﺄرﺿﻴﺔ، اﻧﻈﺮ‬ .‫اﻟﺄرﺿﻴﺔ‬ ‫ﻣﻨﻔﺚ اﻟﺄرﺿﻴﺔ‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﻣﻨﺸﻔﺔ اﻟﺄرﺿﻴﺔ ﺗﻠﺘﺼﻖ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻴ ًﺎ ﺑﻤﻨﻔﺚ اﻟﺄرﺿﻴﺔ‬ ‫ﺣ ﺮ ّك ﻣﻨﻔﺚ اﻟﺄرﺿﻴﺔ ﺑﻀﻐﻄﺔ ﺧﻔﻴﻔﺔ إﻟﻰ داﺧﻞ‬ .‫ﺑﻔﻀﻞ...
  • Seite 249 ‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫ﻣﻨﻔﺚ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫اﻟﻤﻨﻔﺚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺎﺗﺴﺎﺧﺎت اﻟﻌﻨﻴﺪة‬ ‫ﻣﺴﺪس اﻟﺒﺨﺎر‬ .‫وﻧﻔﺦ اﻟﻐﺒﺎر ﻣﻦ اﻟﺰواﻳﺎ واﻟﺘﺠﺎوﻳﻒ، وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟﻚ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺴﺪس اﻟﺒﺨﺎر ﺑﺪون ﻣﻠﺤﻘﺎت‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﻤﻨﻔﺚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻋﻠﻰ ﻓﻮﻫﺔ اﻟﺮش‬ :‫ﻓﻲ ﻣﺠﺎﻟﺎت اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ .‫اﻟﻨﻘﻄﻲ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻠﻔﺮﺷﺎة اﻟﻤﺴﺘﺪﻳﺮة‬ ‫ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ...
  • Seite 250 ‫اﺳﺘﻤﺮ ﻓﻲ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ذراع اﻟﺒﺨﺎر إﻟﻰ أن‬ ‫اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﺟﺎف وآﻣﻦ‬ .‫ﺿﺪ اﻟﺼﻘﻴﻊ‬ .‫ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺧﺮوج اﻟﺒﺨﺎر‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫إرﺷﺎدات ﻫﺎﻣﺔ ﻟﻠﺎﺳﺘﺨﺪام‬ .‫ﻣﺮﺟﻞ اﻟﺒﺨﺎر ﻏﻴﺮ ﺧﺎﺿﻊ ﻟﻠﻀﻐﻂ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ أﺳﻄﺢ اﻟﺄرﺿﻴﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈزاﺣﺔ وﺳﻴﻠﺔ ﺗﺄﻣﻴﻦ اﻟﺄﻃﻔﺎل إﻟﻰ اﻟﻮراء‬ ‫ﻧﻮﺻﻲ...
  • Seite 251 ‫ﻟﺎ ﺗﻤﻞء اﻟﻤﺎء اﻟﻤﻘ ﻄ ّﺮ اﻟﺼﺎﻓﻲ أﺑﺪا. اﺳﺘﺨﺪم ﻧﺴﺒﺔ‬ ‫ﻛﻤﻴﺔ ﺑﺨﺎر ﻗﺼﻮى‬ ‫% ﻛﺤﺪ أﻗﺼﻰ ﻣﻦ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﻘ ﻄ ّﺮة ﻓﻘﻂ واﺧﻠﻄﻪ‬ .‫ﻣﻊ ﻣﻴﺎه ﻣﻦ اﻟﺤﻨﻔﻴﺔ‬ ‫ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻤﺎء اﻟﻤﻜﺜﻒ اﻟﻨﺎﺗﺞ ﻋﻦ ﻧﺸﺎﻓﺔ اﻟﻤﻠﺎﺑﺲ‬ ‫ﻛﻤﻴﺔ ﺑﺨﺎر ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ‬ .‫أﺑﺪا‬ .‫ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻣﻴﺎه اﻟﺄﻣﻄﺎر اﻟﻤﺠﻤﻌﺔ أﺑﺪا‬ ‫ﻛﻤﻴﺔ...
  • Seite 252 ) ‫**ﻣﻤﺴﺤﺔ ﻗﻤﺎﺷﻴﺔ ﻧﺎﻋﻤﺔ‬ .‫اﻟﺒﺨﺎر وارﺗﻔﺎع درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻣﺮﺟﻞ اﻟﺒﺨﺎر‬ ‫**ﻣﻨﻌﻢ اﻟﺴﺠﺎد‬ ‫ﺑﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺮة أﺧﺮى ﺑﻤﺠﺮد أن ﺗﻤﻞء‬ .‫اﻟﻤﺎء‬ SC 4 Deluxe EasyFix Premium ‫ﻗﻔﻞ اﻟﺄﻣﺎن‬ ‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﻳﺤﻜﻢ ﻗﻔﻞ اﻟﺄﻣﺎن ﻏﻠﺎﻳﺔ اﻟﺒﺨﺎر ﺿﺪ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺿﻐﻂ اﻟﺒﺨﺎر‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬...
  • Seite 253 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ اﻟﺄﺻﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ........‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﺄﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ، واﻟﺘﻲ ﺗﻀﻤﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ‬ ....‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ .‫آﻣﻦ وﺧﺎ ل ٍ ﻣﻦ اﻟﺎﺧﺘﻠﺎﻟﺎت‬ ..........‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﺗﺠﺪ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ‬ ....
  • Seite 256 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Diese Anleitung auch für:

Sc 4 deluxe easyfix premium

Inhaltsverzeichnis