Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SC 4 Deluxe
Deutsch
Français
Italiano
(10/23)
97740790
5
12
20

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher SC 4 Deluxe

  • Seite 1 SC 4 Deluxe Deutsch Français Italiano (10/23) 97740790...
  • Seite 5 Inhalt ständige Person bezüglich der sicheren Anwendung des Geräts unterwiesen wurden und wenn sie die dar- Sicherheitshinweise..........aus resultierenden Gefahren verstanden haben. ● Kin- Allgemeine Hinweise ........... der dürfen das Gerät nicht betreiben. ● Beaufsichtigen Bestimmungsgemäße Verwendung ....Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 6 Säuren (z. B. Reinigungsmittel, Benzin, Farbverdünner WARNUNG ● Verbrühungsgefahr. Berühren und Aceton) in den Kessel / Wassertank. ● Ungeeigne- Sie den Dampfstrahl niemals aus kurzer Entfernung mit tes Wasser kann die Düsen verstopfen bzw. die Was- der Hand und richten Sie ihn nicht auf Menschen oder serstandsanzeige beschädigen.
  • Seite 7 von Symptomen, wie z. B. Fingerkribbeln, kalte Fin- Symbole auf dem Gerät ger, sollten Sie einen Arzt aufsuchen. (Je nach Gerätetyp) Bestimmungsgemäße Verwendung Verbrennungsgefahr, Geräteoberfläche wird während des Betriebs heiß Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Privat- haushalt. Das Gerät ist zur Reinigung mit Dampf be- stimmt und kann mit geeignetem Zubehör, wie in dieser Verbrühungsgefahr durch Dampf Betriebsanleitung beschrieben, verwendet werden.
  • Seite 8 Betrieb Parkhalterung für Bodendüse Wasser einfüllen Lenkrolle Der Wassertank kann jederzeit zum Füllen abgenom- Dampfpistole men oder direkt am Gerät befüllt werden. ACHTUNG Dampfhebel Schäden am Gerät Entriegelungstaste Durch ungeeignetes Wasser können die Düsen ver- Kindersicherung stopfen bzw. die Wasserstandanzeige beschädigt wer- den.
  • Seite 9 de, die sich auf dem Boden des Dampfkessels ab- Mittlere Dampfmenge gelagert haben, freigesetzt. 7. Das Wasser vollständig aus dem Dampfkessel ab- lassen. Minimale Dampfmenge Abbildung R Gerät aufbewahren 1. Die Verlängerungsrohre in die großen Halter für Zu- 1. Den Wahlschalter für die Dampfmenge auf die ge- behör stecken.
  • Seite 10 Erwärmen Sie Fensterscheiben bei niedrigen Außen- Handdüse temperaturen, in dem Sie die gesamte Glasoberfläche Die Handdüse eignet sich für die Reinigung von kleinen leicht eindampfen. abwaschbaren Flächen, Duschkabinen und Spiegeln.  Fensterfläche mit Handdüse und Überzug reinigen. 1. Die Handdüse entsprechend der Punktstrahldüse Zum Abziehen des Wassers einen Fensterabzieher auf die Dampfpistole schieben.
  • Seite 11 Prüfen Sie zudem vor der Anwendung die Hitzebestän- 1. Gerät ausschalten, siehe Kapitel Gerät ausschal- digkeit und Dampfauswirkung auf den Teppich an einer ten. unauffälligen Stelle mit kleinster Dampfmenge. 2. Das Gerät abkühlen lassen. Beachten Sie die Reinigungshinweise des Teppichher- 3.
  • Seite 12  Dampfkessel entkalken. Dépannage en cas de défaut ......Technische Daten Caractéristiques techniques........ Consignes de sécurité SC 4 Deluxe Veuillez lire ce chapitre relatif à la sécuri- Elektrischer Anschluss té et la présente notice originale avant la Spannung 220 - première utilisation de l'appareil.
  • Seite 13 les dangers qui en résultent. ● Les enfants ne sont pas courte distance et ne l’orientez pas vers des personnes autorisés à utiliser l’appareil. ● Surveillez les enfants ou des animaux. ● Risque de brûlure dû à une sortie pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ● Ne d’eau élevée en cas d’inclinaison de l’appareil de plus laissez pas l’appareil à...
  • Seite 14 pluie collectée, de détergent ou d’additifs (p.ex. par- rition répétée de symptômes tels que les démangeai- fums). Remplir le réservoir d’eau avec au maximum 0,2 sons dans les doigts, les doigts froids. l / 0,4 l / 0,5 / 1 l d’eau potable. Concerne uniquement les Utilisation conforme appareils SC 1 Upright / KST 1 Upright / SC 2 Upright / KST 2...
  • Seite 15 Symboles sur l'appareil Mode vapeur moyen (Selon le type de l'appareil) Mode vapeur maximal Risque de brûlures, la surface de l'appa- Fermeture de maintenance reil devient très chaude pendant l'exploi- tation. Emplacement de rangement pour buse pour sol Risque de brûlures avec la vapeur Roue directionnelle Poignée vapeur Lire le manuel d’utilisation...
  • Seite 16 2. Appuyer sur la touche de déverrouillage et séparer Débit de vapeur maximal les pièces. Illustration M Utilisation Débit de vapeur moyen Remplissage d'eau Le réservoir d'eau peut être démonté à tout moment pour remplissage ou rempli directement sur l'appareil. Débit de vapeur minimal ATTENTION Dommages sur l'appareil...
  • Seite 17 fermeture de maintenance, l'enclencher dans le gui- extérieure, des tensions sur la surface des vitres et par dage et la dévisser. conséquent un bris de verre. Illustration Q Ne dirigez pas le jet de vapeur sur les emplacement 6. Remplir la chaudière à vapeur d’eau et la faire pivo- scellés du cadre de fenêtre.
  • Seite 18 Brosse à joints ATTENTION 1. La brosse à joints est utilisée pour le nettoyage de Dommages sur le patin à moquette et le tapis fentes étroites, p. ex. entre des niches de fenêtre et Les encrassements sur le patin à moquette ainsi que la des manivelles sur le mur.
  • Seite 19 Utilisez 1 unité de dosage de l'agent détartrant pour Caractéristiques techniques 0,5 l d'eau. 7. Utiliser la solution détartrante conformément aux in- SC 4 Deluxe dications. 8. Remplir la solution détartrante dans la chaudière à Raccordement électrique vapeur. Ne pas fermer la chaudière à vapeur.
  • Seite 20 Indice l’apparecchio e se hanno compreso i pericoli derivanti dall’uso. ● L'apparecchio non deve essere utilizzato da Avvertenze di sicurezza........bambini. ● Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non Avvertenze generali..........giochino con l'apparecchio. ● Tenere l'apparecchio lon- Impiego conforme alla destinazione ....tano dalla portata dei bambini quando è...
  • Seite 21 piego l'apparecchio viene inclinato lateralmente più di alti additivi (ad es. profumi). Versare una quantità mas- 30°, la tracimazione dell'acqua può causare ustioni. sima di 0,2 l / 0,4 l / 0,5 / 1 l d'acqua di rubinetto nel ser- ● Pericolo di ustioni se la batoio dell’acqua.
  • Seite 22 Impiego conforme alla destinazione Leggere le istruzioni per l’uso Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico. L’apparecchio è per la pulizia a vapore e può Regolatore di pressione essere utilizzato con accessori adeguati, come descritto nel presente manuale. Non sono necessari detergenti. Il regolatore di pressione mantiene la pressione nella Osservare le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 23 ATTENZIONE Leva vapore Danni all’apparecchio Tasto di sblocco L’uso di acqua non adatta può comportare l’intasamento degli ugelli o il danneggiamento dell'indicatore del livello Sicura per bambini dell'acqua. Tubo flessibile vapore Non utilizzare acqua distillata pura. Utilizzare al massi- mo il 50 % di acqua distillata miscelata con acqua di ru- Ugello a getto puntiforme binetto.
  • Seite 24 7. Far uscire tutta l'acqua dalla caldaia a vapore. Quantità minima di vapore Figura R Conservazione dell’apparecchio 1. Collocare il tubo prolunga nel sostegno grande per 1. Impostare il selettore della quantità di vapore sulla gli accessori. quantità di vapore desiderata. 2.
  • Seite 25 Uso degli accessori Bocchetta per pavimenti La bocchetta per pavimenti è adatta alla pulizia di rive- Pistola a vapore stimenti lavabili per pareti e pavimenti, ad es. pavimenti La pistola a vapore può essere utilizzata per i seguenti in pietra, piastrelle e pavimenti in PVC. campi di impiego senza accessori: ATTENZIONE ●...
  • Seite 26 Prima dell’uso e dopo le pause rimuovere il possibile ac- tappo di chiusura di manutenzione, agganciare nella cumulo d’acqua (condensa) nell’apparecchio facendolo guida e svitare. evaporare in uno scolo (senza panno per pavimenti / Figura Q con accessori). 6. Far uscire tutta l'acqua dalla caldaia a vapore. Impiegare la piastra solo con il panno per i pavimenti Figura R sull’apposita bocchetta.
  • Seite 27 Elevata fuoriuscita d’acqua La caldaia a vapore presenta incrostazioni di calcare.  Decalcificare la caldaia a vapore. Dati tecnici SC 4 Deluxe Collegamento elettrico Tensione 220 - Fase Frequenza Grado di protezione IPX4 Classe di protezione Dati di prestazione dell'apparecchio...
  • Seite 28 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.