Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Manuale d'istruzioni
IT
Lista ricambi
Operator's manual
EN
Spare parts list
Manuel d'instructions
FR
Liste pièce de rechange
Bedienungsanleitung
DE
Ersatzteilliste
Manual de instrucciones
ES
Lista repuestos
Gebruikershandleiding
NL
Onderdelenlijst
Manual de instruções
PT
Lista de peças de substituição
Инструкция за употреба
BG
Списък на резервните части
Instrukcja obsługi
PL
Lista części zamiennych
Návod na použitie
SK
Zoznam náhradných dielov
Használati utasítás
HU
Pótalkatrészek listája
Οδηγιές χρήσεως
EL
Κατάλογος ανταλλακτικών
Инструкция по
эксплуатации
RU
Список запасных частей
CEA COSTRUZIONI ELETTROMECCANICHE ANNETTONI S.p.A.
E-mail: cea@ceaweld.com - web: www.ceaweld.com
C.so E. Filiberto, 27 - 23900 Lecco - Italy
Tel. ++39.0341.22322 - Fax ++39.0341.422646
Cas. Post. (P.O.BOX) 205
3
LEGGERE
ATTENTAMENTE
78-77
8
READ
CAREFULLY
78-77
13
LIRE
ATTENTIVEMENT
78-77
18
SORGFÄLTIG
LESEN
78-77
23
LEER
ATENTAMENTE
78-77
28
EERST GOED
DOORLEZEN
78-77
33
LER
ATENTEMENTE
78-77
38
ПРОЧЕТИ
ВНИМАТЕЛНО
78-77
43
PRZECZYTAJ
UWAŻNIE
78-77
48
ČÍTAJ
POZORNE
78-77
53
OLVASD
FIGYELMESEN
78-77
58
ΔΙΑΒΑΣΤΕ
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ
78-77
63
ПРОЧИТАЙ
ВНИМАТЕЛЬНО
78-77

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CEA ROCK 160

  • Seite 1: Table

    Κατάλογος ανταλλακτικών 78-77 Инструкция по ПРОЧИТАЙ эксплуатации ВНИМАТЕЛЬНО 78-77 Список запасных частей CEA COSTRUZIONI ELETTROMECCANICHE ANNETTONI S.p.A. C.so E. Filiberto, 27 - 23900 Lecco - Italy Tel. ++39.0341.22322 - Fax ++39.0341.422646 Cas. Post. (P.O.BOX) 205 E-mail: cea@ceaweld.com - web: www.ceaweld.com...
  • Seite 3: Dati Tecnici

    Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti o per mettersi in IEC 60974-1 contatto con CEA, rivolgersi a un concessionario autorizzato Normative IEC 60974-10 CEA o visitare il sito web di CEA all’indirizzo www.ceaweld.com. Classe di protezione IP 23 S Descrizione Classe di isolamento ROCK è...
  • Seite 4: Metodi Di Sollevamento Dell'impianto

    “TERRA”. tore. Il ROCK 160 - 200 funziona con interruttori di potenza auto- • Controllare che tutte le griglie di ventilazione siano aperte e matici o fusibili. che non vi siano oggetti che ostruiscano il corretto passag- La tabella 2 riporta i valori di portata consigliati per fusibili di li- gio dell’aria.
  • Seite 5: Консумирана Мощност При W

    Norme d’uso Saldatura elettrodo MMA (Fig. B) FIG. B La saldatura elettrodo si utilizza per saldare la maggior parte dei metalli (diversi tipi di acciai ecc.) usando degli elettrodi ruti- lici e basici rivestiti che hanno diametri da Ø 1,6 mm a Ø 4 mm. 1) Collegamento cavi di saldatura: •...
  • Seite 6 Tabella 3 Saldatura TIG (Fig.C) SPESSORE DI SALDATURA Ø ELETTRODO (mm) (mm) 1,5 ÷ 3 3 ÷ 5 5 ÷ 12 ≥ 12 Tabella 4 Ø ELETTRODO (mm) CORRENTE (A) 30 ÷ 60 40 ÷ 75 60 ÷ 110 95 ÷ 140 140 ÷...
  • Seite 7 PEZZO DI SALDATURA Procedura d montaggio e Il pezzo da saldare dovrebbe essere sempre collegato a terra smontaggio saldatrice per ridurre le emissioni elettromagnetiche. Occorre però pre- stare molta attenzione che il collegamento di terra del pezzo Procedere nel seguente modo (vedi Fig. E): da saldare non aumenti il rischio di infortuni all’utilizzatore o di •...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    IEC 60974-10 so changes may be made in terms of their construction and fea- tures. For further information on our products or to contact CEA, go to a Insulation class IP 23 S CEA authorised dealer or to CEA’s website at www.ceaweld.com.
  • Seite 9: Usage Limits (Iec 60974-1)

    “EARTH” connection. • Check that the weld machine is in good condition, if not report ROCK 160 - 200 works with circuit breaker or fusible power any problems immediately to the seller-distributor. switches. • Make sure all ventilation grilles are open and that no foreign Table 2 shows the capacity values that are recommended for bodies are blocking the air circulation.
  • Seite 10: Usage Norms

    Usage norms MMA electrode welding (Fig. B) FIG. B Electrode welding is used to weld most metals (different types of steel, etc.) using coated rutilic and basic electrodes with di- ameters ranging from Ø 1.6 mm to Ø 4 mm. 1) Connecting the welding cables: •...
  • Seite 11: Tig Welding (Fig. C)

    Table 3 TIG welding (Fig. C) WELDING THICKNESS (mm) Ø ELECTRODE (mm) 1,5 ÷ 3 3 ÷ 5 5 ÷ 12 ≥ 12 Table 4 Ø ELECTRODE (mm) CURRENT (A) 30 ÷ 60 40 ÷ 75 60 ÷ 110 95 ÷ 140 140 ÷...
  • Seite 12: Maintenance

    PART TO BE WELDED Procedure for welder assembly The part to be welded must always be connected to earth in or- and disassembly der to reduce electromagnetic emission. Much attention must be afforded so that the earth connection of the part to be weld- Proceed as follows (see Fig.
  • Seite 13: Rock

    équipements. Pour en savoir davantage sur nos produits ou pour contacter Electrodes utilisables 1,6÷4,0 1,6÷4,0 CEA adressez-vous à un concessionnaire autorisé CEA ou vi- IEC 60974-1 sitez le site Internet de CEA à l’adresse www.ceaweld.com. Réglementations IEC 60974-10 Description Classe d’isolation...
  • Seite 14: Limites D'utilisation (Iec 60974-1)

    «LA MISE A LA TERRE». • Unité de soudage ROCK 160 - 200. ROCK 160 - 200 fonctionne à l’aide de disjoncteurs automa- • Kit d’accessoires composé de câble de mise à la terre et tiques ou de fusibles.
  • Seite 15: Mode D'emploi

    Mode d’emploi Soudage électrode MMA (Fig. B) FIG. B Le soudage à électrode est utilisé pour souder la plupart des métaux (différents types d’aciers, etc.) au moyen d’électrodes rutiles et basiques enrobées dont les diamètres vont de Ø 1,6 mm à Ø 4 mm. 1) Connexion câbles de soudage: •...
  • Seite 16: Soudage Tig (Fig. C)

    Tableau 3 Soudage TIG (Fig. C) EPAISSEUR DE SOUDURE Ø ÉLECTRODE (mm) (mm) 1,5 ÷ 3 3 ÷ 5 5 ÷ 12 ≥ 12 Tableau 4 Ø ÉLECTRODE (mm) COURANT (A) 30 ÷ 60 40 ÷ 75 60 ÷ 110 95 ÷...
  • Seite 17: Maintenance

    PIÈCE DE SOUDURE Procédure de montage et de La pièce à souder devrait toujours être branchée à la terre pour démontage de la soudeuse diminuer les émissions électromagnétiques. Mais il faut faire très attention de ne pas augmenter le risque d’accidents ou Procédez de la façon suivante (Voir la Fig.
  • Seite 18: Potenza Assorbita A Macchina Inattiva (Idle State)

    Herstellung und Ausstattung vorbehalten müssen. Für weitere Informationen über unsere Produkte oder um mit Schweißstrom @ X% ED (40°C) CEA Kontakt aufzunehmen, wenden Sie sich bitte an einen (20%) (10%) Vertragshändler CEA oder besuchen Sie unsere Website un- Einzusetzende Elektroden 1,6÷4,0...
  • Seite 19: Anwendugsbereich (Iec 60974-1)

    • Der 3, GELB - GRÜNE Leiter für die ERDUNG vorgese- • Schweißeinheit ROCK 160 - 200. hen ist. • Zubehörkit mit Massekabel + Elektrodenhalter. ROCK 160 - 200 funktioniert mit automatischen Leistungs- • Trageriemen verstellbar und abnehmbar für ein bequemes schaltern oder Sicherungen. Tragen des Geräts über der Schulter.
  • Seite 20: Gebrauchsanweisung

    Gebrauchsanweisung Schweißen der MMA-Elektrode (Abb. B) ABB. B Elektrodenschweißen wird zum Schweißen eines Großteils der Metalle (unterschiedliche Stahlarten etc.) verwendet, hierzu werden beschichtete Basis- und Rundelektroden mit Durch- messer von 1,6 mm, bis Ø 4 mm benutzt. 1) Anschluss der Schweißkabel: •...
  • Seite 21: Wig-Schweißen (Abb. C)

    Tabelle 3 WIG-Schweißen (Abb. C) SCHWEISSTAERKE (mm) Ø ELEKTRODE (mm) 1,5 ÷ 3 3 ÷ 5 5 ÷ 12 ≥ 12 Tabelle 4 Ø ELEKTRODE (mm) STROM (A) 30 ÷ 60 40 ÷ 75 60 ÷ 110 95 ÷ 140 140 ÷...
  • Seite 22: Instandhaltung

    SCHWEISSTÜCK Zusammenbau und Zerlegen Das Schweisstück ist immer zu erden, um elektromagnetische des Schweißgeräts Emissionen zu reduzieren. Dabei darauf achten, daß die Er- dung dem Bediener und den Elektroapparaten keine Schä- Folgendermaßen vorgehen (siehe Abb. E): den anrichtet . • Die Schrauben der Abdeckung an der Frontblende, an der Im Falle von Erdung ist das Schweisstück mit dem Masse- Rückseite und am Sockel abschrauben.
  • Seite 23: Preliminares

    1,6÷4,0 Para mayor información acerca de nuestros productos o para ponerse en contacto con CEA, dirigirse a un concesionario au- IEC 60974-1 torizado CEA o visitar el sitio web de CEA en la dirección www. Normativas IEC 60974-10 ceaweld.com. Clase de protección IP 23 S Descripción...
  • Seite 24: Límites De Uso (Iec 60974-1)

    “TIERRA”. • Una bandolera regulable y removible que permite transpor- El ROCK 160 - 200 funciona con interruptores automáticos de tarla en la espalda de manera fácil y cómoda. potencia o fusibles. Cuando se recibe el equipo hay que efectuar las siguientes...
  • Seite 25: Delayed Fuse (I 2 @ 100%) A

    Normas de uso Soldadura electrodo MMA (Fig. B) FIG. B La soldadura electrodo se utiliza para soldar la mayor parte de los metales (diferentes tipos de aceros, etc.) usando electro- dos rutílicos y básicos revestidos que tienen diámetros de Ø 1,6 mm a Ø...
  • Seite 26: Soldadura Tig (Fig. C)

    Tabla 3 Soldadura TIG (Fig. C) ESPESOR DE LA Ø ELECTRODO (mm) SOLDADURA (mm) 1,5 ÷ 3 3 ÷ 5 5 ÷ 12 ≥ 12 Tabla 4 Ø ELECTRODO (mm) CORRIENTE (A) 30 ÷ 60 40 ÷ 75 60 ÷ 110 95 ÷...
  • Seite 27: Mantenimiento

    LA PIEZA QUE SE DEBE SOLDAR Procedimiento de montaje y La pieza que se debe soldar debe estar siempre conectada a desmontaje soldadura tierra para reducir las emisiones electromagnéticas. Es nece- sario prestar mucha atención a que la conexión de tierra de la Proceder de la siguiente manera (Véase Fig.
  • Seite 28: Inleiding

    Voor meer informatie over onze producten of om contact op Bruikbare elektroden 1,6÷4,0 1,6÷4,0 te nemen met CEA, wordt aangeraden een geautoriseerde dealer CEA te raadplegen of naar de CEA-website te gaan op IEC 60974-1 www.ceaweld.com. Normen IEC 60974-10 Beschrijving...
  • Seite 29: Modelo

    • Laseenheid ROCK 160 - 200. • De 3, GEEL-GROEN gekleurd, dient voor de aarding. • Accessoirekit met massakabel en elektrodeklem. ROCK 160 - 200 werkt met automatische krachtomschake- • Verstelbare en afneembare schouderriem waarmee de ma- laars of zekeringen.
  • Seite 30: Gebruiksnormen

    Gebruiksnormen Lassen elektrode MMA (Fig. B) FIG. B Het lassen met elektrode wordt gebruikt om het grootste ge- deelte van de metalen te lassen (verschillende soorten staal enz.) bij middel van rutielektroden en basische elektroden met een diameter van Ø 1,6 mm op Ø 4 mm. 1) Verbinding laskabel: •...
  • Seite 31: Tig Lassen (Fig. C)

    Tabel 3 TIG lassen (Fig. C) DIKTE VAN SOLDEERING Ø ELEKTRODE (mm) (mm) 1,5 ÷ 3 3 ÷ 5 5 ÷ 12 ≥ 12 Tabel 4 Ø ELEKTRODE (mm) STROOM (A) 30 ÷ 60 40 ÷ 75 60 ÷ 110 95 ÷...
  • Seite 32: Onderhoud

    SOLDEERDELEN Montage en demontage Het te soldeeren deel moet altijd met de grond verbonden zijn van het lasapparaat om eventuele elektromagnetische uitstotingen te voorkomen. Het is ook noodzakelijk op te letten dat de verbinding met de Ga als volgt te werk (zie Fig. E): grond van het te soldeeren deel niet de kans op ongelukken •...
  • Seite 33: Rock

    Para obter mais informações sobre os nossos produtos ou (20%) (10%) para entrar em contacto com a CEA, consulte um concessio- Eletrodos utilizáveis 1,6÷4,0 1,6÷4,0 nário autorizado CEA ou visite o site web da CEA ao endere- ço www.ceaweld.com. IEC 60974-1 Regulamentos IEC 60974-10 Descrição Classe de proteção IP 23 S ROCK é...
  • Seite 34: Limitações De Uso (Iec 60974-1)

    • 3, de cor VERDE-AMARELO, serve para a ligação à terra. A instalação é constituída essencialmente por: O ROCK 160 - 200 funciona com interruptores de potência au- • Unidade para a soldagem ROCK 160 - 200. tomáticos ou fusíveis.
  • Seite 35: Normas De Uso

    Normas de uso Soldagem electrodo MMA (Fig. B) FIG. B Utiliza-se a soldagem electrodo para saldar a maior parte dos metais (diversos tipos de aço, etc .) usando electrodos básicos e rutílicos revestidos com diâmetros de Ø 1,6 mm a Ø 4 mm. 1) Ligação Cabos de Soldagem: •...
  • Seite 36: Soldagem Tig (Fig. C)

    Tabela 3 Soldagem TIG (Fig. C) ESPESSURA DA Ø ELETRODO (mm) SOLDADURA (mm) 1,5 ÷ 3 3 ÷ 5 5 ÷ 12 ≥ 12 Tabela 4 Ø ELETRODO (mm) CORRENTE (A) 30 ÷ 60 40 ÷ 75 60 ÷ 110 95 ÷...
  • Seite 37: Manutenção

    PEÇAS DE SOLDADURA Procedimento de montagem As peças a serem soldadas devem sempre estar ligadas a ter- e desmontagem da solda ra para reduzir as emissões eletromagnéticas. Mas é neces- sário prestar muita atenção para que a ligação a terra da peça Proceder segundo descrito de seguida (ver Fig.
  • Seite 38: Rock

    Вторично напрежение в празно мени в конструкцията и окомплектовката им. състояние За допълнителна информация относно нашите продукти или за да се свържете с CEA, се обръщайте към оторизи- Диапазон на регулиране 10÷160 10÷200 рания представител на CEA или посетете уебсайта на CEA Ползваем...
  • Seite 39: Граници На Употреба (Iec 60974-1)

    • Третият, ЖЪЛТО-ЗЕЛЕН на цвят, служи за свързването ства като средства за повдигане и транспортиране. на “ЗЕМЯ”. ROCK 160 - 200 работи с автоматични прекъсвачи на захранването или стопяеми електрически предпазители. Отваряне на опаковките В таблица 2 са посочени препоръчителните стойности на...
  • Seite 40: Правила За Употреба

    Таблица 2 Поз. 7 Бърза връзка положителен полюс. Поз. 8 Прекъсвач на захранващата линия. В позиция “О” ROCK заваръчният апарат е изключен. Модел Поз. 9 Захранващ кабел на заваръчния апарат. Макс. консумирана мощност @ I2 10,4 Заваряване с електрод - Ръчно Ел.предпазител със закъснение (I2 дъгово заваряване MMA (Фиг. B) @ 100%) Ползваем...
  • Seite 41: Виг Заваряване (Фиг.c)

    Таблица 3 ВИГ заваряване (Фиг.C) ДЕБЕЛИНА НА Ø ЕЛЕКТРОД (mm) ЗАВАРЯВАНЕ (mm) 1,5 ÷ 3 3 ÷ 5 5 ÷ 12 ≥ 12 Таблица 4 Ø ЕЛЕКТРОД (mm) ТОК (A) 30 ÷ 60 40 ÷ 75 60 ÷ 110 95 ÷ 140 140 ÷ 200 ЗАВАРЪЧЕН ДЕТАЙЛ Детайлът за заваряване би трябвало да е винаги свързан към...
  • Seite 42: Поддръжка

    ЗАВАРЪЧЕН ДЕТАЙЛ Процедура по сглобяване и Детайлът за заваряване би трябвало да е винаги свързан разглобяване на заваръчния апарат към земя с цел намаляване на електромагнитните емисии. Трябва обаче да внимавате много заземяването на детай- Процедирайте по следния начин (виж Фиг. E): ла за заваряване да не увеличава риска от злополуки с •...
  • Seite 43: Rock

    Aby uzyskać więcej informacji na temat naszych produktów lub Użyteczne elektrody 1,6÷4,0 1,6÷4,0 skontaktować się z firmą CEA, prosimy o kontakt z autoryzo- wanym dealerem firmy CEA lub odwiedzenie strony interneto- IEC 60974-1 wej firmy CEA pod adresem www.ceaweld.com. Normy...
  • Seite 44: Ograniczenia Stosowania (Iec 60974-1)

    • Trzeci z nich, w kolorze ŻÓŁTO-ZIELONYM, służy do pod- System zasadniczo składa się z: łączenia “UZIEMIENIA”. • Jednostka spawalnicza ROCK 160 - 200. Urządzenie ROCK 160 - 200 działa z automatycznymi wyłącz- • Zestaw akcesoriów składający się z przewodu masowego i nikami sieci zasilania lub bezpiecznikami. uchwytu elektrodowego.
  • Seite 45: Zasady Obsługi

    Zasady obsługi Spawanie elektrodą MMA (Rys. B) RYS. B Spawanie elektrodą jest stosowane do spawania większości metali (różne rodzaje stali itp.) za pomocą otulonych elektrod rutylowych i zasadowych o średnicach od Ø 1,6 mm do Ø 4 1) Podłączenie przewodów spawalniczych: • Zawsze po odłączeniu urządzenia od sieci elektrycznej, podłączyć...
  • Seite 46: Spawanie Tig (Rys.c)

    Tabela 3 Spawanie TIG (Rys.C) GRUBOŚĆ SPAWANIA (mm) Ø ELEKTRODY (mm) 1,5 ÷ 3 3 ÷ 5 5 ÷ 12 ≥ 12 Tabela 4 Ø ELEKTRODY (mm) PRĄD (A) 30 ÷ 60 40 ÷ 75 60 ÷ 110 95 ÷ 140 140 ÷ 200 SPAWANY ELEMENT Spawany element powinien być...
  • Seite 47: Konserwacja

    SPAWANY ELEMENT Procedura montażu i Spawany element powinien być zawsze uziemiony w celu demontażu spawarki zmniejszenia emisji elektromagnetycznych. Należy jednak za- dbać o to, aby uziemienie spawanego przedmiotu nie zwięk- Postępować w następujący sposób (patrz Rys. E): szało ryzyka wypadków użytkownika lub uszkodzeń innych •...
  • Seite 48: Normy

    1,6÷4,0 1,6÷4,0 V prípade, že máte záujem o bližšie informácie o našich pro- IEC 60974-1 duktoch alebo by ste chceli kontaktovať spoločnosť CEA, ob- Normy IEC 60974-10 ráťte sa na autorizovaných predajcov spoločnosti CEA, alebo navštívte webové sídlo spoločnosti CEA na adrese www.ce- aweld.com.
  • Seite 49: Obmedzenie Používania (Iec 60974-1)

    • 2 vodiče slúžia na pripojenie prístroja ku sieti. Spôsoby zdvíhania zariadenia • Tretí ŽLTO-ZELENÝ vodič, slúži na „UZEMNENIE“. ROCK 160 - 200 funguje s automatickými alebo tavnými vý- Zváračka je vybavená pevnou rukoväťou, integrovanou v ráme, konovými vypínačmi. ktorá slúži výlučne na manuálne prenášanie prístroja.
  • Seite 50: Aplikované Normy

    Aplikované normy Zváranie elektródou MMA (Obr. B) OBR. B Zváranie elektródou sa používa na zváranie väčšiny kovov (rôz- ne druhy ocelí, atď.) pomocou obalených rutilových a bázických elektród s priemerom od Ø 1,6 mm do Ø 4 mm. 1) Pripojenie zváracích káblov: •...
  • Seite 51: Tig Zváranie (Obr. C)

    Tabuľka 3 TIG Zváranie (Obr. C) HRÚBKA ZVÁRU (mm) Ø ELEKTRÓDY (mm) 1,5 ÷ 3 3 ÷ 5 5 ÷ 12 ≥ 12 Tabuľka 4 Ø ELEKTRÓDY (mm) PRÚD (A) 30 ÷ 60 40 ÷ 75 60 ÷ 110 95 ÷ 140 140 ÷...
  • Seite 52: Údržba

    VÁRANÝ KUS Procedúra inštalovania a Zváraný kus by mal byť vždy uzemnený, aby sa znížil objem odinštalovania zváračky elektromagnetických emisií. Je nutné ale venovať veľkú po- zornosť tomu, aby uzemnenie zváraného kusa nezvyšovalo Postupujte nasledovným spôsobom (pozri Obr. E): riziko vzniku úrazu používateľa alebo poškodenia iných elek- •...
  • Seite 53: (Idle State)

    Minden gépünket és berendezésünket folyamatosan fejleszt- Hegesztési ciklus @ 60% (40°C) jük, ezért fenntartjuk a jogot, hogy változtatásokat eszközöljünk a konstrukciójukban és a felszereltségükben. A termékeinkre vonatkozó további információért vagy a CEA Bekapcsolási idő @ X% (40°C) (20%) (10%) vállalattal való kapcsolatfelvétel céljából forduljon a CEA bár- Alkalmazható...
  • Seite 54: Használati Korlátozások (Iec 60974-1)

    • Elektródafogóból és testkábelből álló tartozékkészlet. • A harmadik SÁRGA-ZÖLD vezeték a FÖLDELÉSRE szolgál. • Állítható és levehető hordszíj a vállon való kényelmes szál- A ROCK 160 - 200 berendezés automatikus teljesítménymeg- lításhoz. szakítókkal vagy olvadóbiztosítékokkal működik. A berendezés átvételekor végezze el az alábbi műveleteket: A 2.
  • Seite 55: Használati Szabályok

    Használati szabályok Kézi ívhegesztés (MMA) (B ábra) B. ábra Az elektródás hegesztés a legtöbb fém (különböző típusú acé- lok stb.) hegesztése esetén alkalmazható rutilos és bázikus be- vont elektródák felhasználásával, amelyek átmérője Ø 1,6 mm és Ø 4 mm között lehet. 1) A hegesztő...
  • Seite 56: Tig Hegesztés (C Ábra)

    3. táblázat TIG hegesztés (C ábra) HEGESZTÉSI VASTAGSÁG Ø ELEKTRÓDA (mm) (mm) 1,5 ÷ 3 3 ÷ 5 5 ÷ 12 ≥ 12 4. táblázat Ø ELEKTRÓDA (mm) ÁRAMERŐSSÉG (A) 30 ÷ 60 40 ÷ 75 60 ÷ 110 95 ÷ 140 140 ÷...
  • Seite 57: Karbantartás

    MUNKADARAB A hegesztőgép összeszerelése A hegesztendő munkadarabot mindig csatlakoztatni kell a föl- és szétszerelése deléshez az elektromágneses kibocsátások csökkentése ér- dekében. Ám különösen ügyelni kell arra, hogy a munkadarab Végezze el az alábbi műveleteket (lásd az E ábrát): földelése ne növelje a balesetveszélyt vagy a más elektromos •...
  • Seite 58: Rock

    @ 100% (40°C) σμό τους. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα μας Χρησιμοποιούμενο ρεύμα στο ή για να έρθετε σε επαφή με την CEA, απευθυνθείτε σε έναν @ 60% (40°C) εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της CEA ή επισκεφθείτε την Χρησιμοποιούμενο ρεύμα στο...
  • Seite 59: Περιορισμοί Χρήσης (Iec 60974-1)

    • Ο 3, με ΚΙΤΡΙΝΟ-ΠΡΑΣΙΝΟ χρώμα, χρησιμεύει για τη σύν- χρησιμοποιείτε άλλους διαφορετικούς κανονισμούς ως μέσα δεση της «ΓΕΙΩΣΗΣ». ανέλκυσης και μεταφοράς. ROCK 160 - 200 λειτουργεί με αυτόματους διακόπτες τάσεως ή με ασφάλειες. Άνοιγμα της συσκευασίας Ο πίνακας 2 αναγράφει τις συνιστούμενες τιμές τάσης για αρ- γοπορημένες...
  • Seite 60: Οδηγίες Χρήσεως

    Οδηγίες χρήσεως Συγκόλληση με ηλεκτρόδιο MMA (Εικ. B) EIK. B Η συγκόλληση με ηλεκτρόδιο χρησιμοποιείται για τη συγκόλλη- ση των περισσότερων μετάλλων (διάφοροι τύποι χάλυβα, κλπ.) με ηλεκτρόδια βασικής επένδυσης και όξινης επένδυσης ρου- τιλίου, διαμέτρου από Ø 1,6 mm έως Ø 4 mm. 1) Σύνδεση καλωδίων συγκόλλησης: •...
  • Seite 61: Συγκόλληση Tig (Εικ. C)

    Πίνακα 3 Συγκόλληση TIG (Εικ. C) ΠΑΧΟΣΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ (mm) Ø ΗΛΕEOΡΟΔΊΟΥ (mm) 1,5 ÷ 3 3 ÷ 5 5 ÷ 12 ≥ 12 Πίνακα 4 Ø ΗΛΕEOΡΟΔΊΟΥ (mm) ΡΕΈIA (A) 30 ÷ 60 40 ÷ 75 60 ÷ 110 95 ÷ 140 140 ÷ 200 ΚΟΜΜΑΤΙ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ Το κομμάτι προς συγκόλληση θα πρέπει να είναι πάντα συν- δεμένο...
  • Seite 62: Συντήρηση

    ΚΟΜΜΑΤΙ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ Διαδικασία συναρμολόγησης Το κομμάτι προς συγκόλληση θα πρέπει να είναι πάντα συν- και αποσυναρμολόγησης της δεμένο στη γείωση για να μειωθούν οι ηλεκτρομαγνητικές εκ- συσκευής συγκόλλησης πομπές. Χρειάζεται, όμως, να δοθεί πολύ προσοχή ώστε η σύνδεση γείωσης του κομματιού προς συγκόλληση να μην αυ- ξάνει...
  • Seite 63: Potenza Assorbita A Macchina Inattiva (Idle State)

    ем за собой право вносить изменения в их конструкцию и Вторичное напряжение холостого оснащение. В хода Для получения дополнительной информации о наших из- делиях или для связи с CEA обращайтесь к уполномочен- Вторичное напряжение 10÷160 10÷200 ному концессионеру CEA или посетите Интернет-сайт CEA холостого хода...
  • Seite 64: 100% (40°C)

    • 2 проводника служат для подключения аппарата к сети. • Проверьте, что все вентиляционные решетки открыты и • Третий, ЖЕЛТО-ЗЕЛЕНЫЙ, служит для подключения нет предметов, мешающих правильному прохождению «ЗАЗЕМЛЕНИЯ». воздуха. ROCK 160 - 200 работы с автоматическими выключателя- ми или предохранителями.
  • Seite 65: Правила Применения

    В таблице 2 приводятся рекомендуемые значения тока для Сварка электродом (MMA) (Рис. B) сетевых плавких предохранителей с задержкой срабаты- вания. ПРИМЕЧАНИЕ 1: Все удлинители токоподводящего ка­ беля должны иметь соответствующее сечение, которое никогда не должно быть меньше сечения кабеля, постав­ ляемого в комплекте с аппаратом. ПРИМЕЧАНИЕ 2: Не рекомендуется подключать свароч­ ный...
  • Seite 66: Сварка Tig (Рис. C)

    Таблица 3 Сварка TIG (Рис. C) СВАРИВАЕМАЯ Ø ЭЛЕКТРОДА (mm) ТОЛЩИНА (мм) 1,5 ÷ 3 3 ÷ 5 5 ÷ 12 ≥ 12 Таблица 4 Ø ЭЛЕКТРОДА (mm) ТОК (A) 30 ÷ 60 40 ÷ 75 60 ÷ 110 95 ÷ 140 140 ÷ 200 СВАРИВАЕМАЯ ДЕТАЛЬ Свариваемая деталь для снижения электромагнитной эмиссии...
  • Seite 67: Техобслуживание

    СВАРИВАЕМАЯ ДЕТАЛЬ Процедура демонтажа и монтажа Свариваемая деталь для снижения электромагнитной сварочного аппарата эмиссии должна всегда быть подключена к заземлению. Однако необходимо внимательно следить за тем, чтобы Выполните следующие операции (см. Рис. E): подключение заземления свариваемой детали не повы- • Отвинтите винты, крепящие крышку к передней панели, шало...
  • Seite 68: Electro Topographical Diagram

    EN Electro topographical diagram PL Schemat elektrotopograficzny FR Schéma électrophotographique SK Elektro-topografická schéma DE Elektrotopografischer Plan HU Elektromos kapcsolási és elrendezési rajz ES Esquema electro-topográfico EL Ηλεκτρικών ιαγραμμάτω NL Elektrisch topografisch schema RU Электротопографическая схема PT Esquema eléctrico topográfico ROCK 160 2101FE29...
  • Seite 69 ROCK 200 2101FE30...
  • Seite 70: Colour Key

    Legenda colori BG Легенда на цветовете Bianco Бял Син Giallo Жълт Giallo Verde Жълто-Зелен Marrone Кафяв Nero Черен Rosso Червен Verde Зелен EN Colour key PL Legenda kolorów White Biały Blue Niebieski Yellow Żółty Yellow Green Żółto-Zielony Brown Brązowy Black Czarny Czerwony Green Zielony...
  • Seite 71: Electro Topographical Diagram Key

    •1 •2 •3 •4 •5 •6 •7 •8 •9 •10 •11 •12 •13 L1- L5 Legenda schema elettrotopografico •1 Display •2 Interruttore di linea •3 Spia di alimentazione •4 Spia termostato •5 Ferrite •6 Motore ventilatore •7 Potenziometro corrente •8 Raddrizzatore primario •9 Scheda EMC primaria •10 Scheda comandi frontale •11 Scheda potenza INVERTER •12 Scheda EMC secondaria •13 Commutatore di processo Electro topographical diagram key •1 Display •2 Supply switch •3 Power light •4 Thermostat warning light •5 Ferrite •6 Blower •7 Current potentiometer •8 Primary rectifier •9 Primary EMC...
  • Seite 72: Meaning Of Graphic Symbols On Machine

    Significato dei simboli grafici riportati sulla macchina Значение на графичните символи, използвани върху машината •1 Interruttore acceso/spento •2 Saldatura elettrodo MMA •3 Saldatura TIG •4 Regolazione corrente di saldatura •5 Display digitale per l’impostazione precisa •1 Включен/изключен прекъсвач •2 Заваряване с електрод - Ръчно della corrente di saldatura •6 Led verde segnalazione presenza alimentazione дъгово...
  • Seite 73: Meaning Of Safety Stickers

    Significato simboli adesivo sicurezza Significado de los símbolos de la etiqueta de seguridad Fare riferimento al manuale delle norme di sicurezza fornito con la Consultar el manual de normas de seguridad suministrado con la saldatrice. soldadora. Il significato dei simboli presenti sull’adesivo applicato sulla saldatrice è El significado de los símbolos de la etiqueta adhesiva aplicada sobre la il seguente: soldadora es el siguiente:...
  • Seite 74 Znaczenie symboli naklejki bezpieczeństwa Σημασία των συμβόλων των αυτοκόλλητων ασφαλείας Odnieść się do instrukcji zasad bezpieczeństwa dostarczonej wraz ze Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο ασφαλείας που συνοδεύει τη μηχανή συγκόλλησης. spawarką. Η σημασία των συμβόλων στο αυτοκόλλητο της μηχανής συγκόλλησης Znaczenie symboli na naklejce umieszczonej na spawarce jest następujące: έχει ως εξής: •1 Ogólne przepisy bezpieczeństwa •2 Zabezpieczenie przed •1 Γενικα...
  • Seite 75: Meaning Of Graphic Symbols On Date Plate

    Made in P.R.C. Significato dei simboli grafici riportati sulla targa dati •1 Nome e indirizzo costruttore •2 Denominazione saldatrice •3 Numero di matricola •4 Normativa di riferimento •5 Generatore ad INVERTER monofase •6 Impianto saldatura elettrodo •7 Saldatura TIG •8 Corrente continua di saldatura •9 Saldatrice utilizzabile in ambienti con rischio accresciuto di scosse elettriche •10 Tensione a vuoto secondaria •11 Alimentazione di rete e numero delle fasi •12 Frequenza nominale di rete •13 Tensione di alimentazione •14 Minima / massima corrente e tensione di saldatura •15 Rapporto di intermittenza •16 Corrente nominale di saldatura •17 Tensione nominale di saldatura •18 Massimo valore della corrente effettiva di alimentazione •19 Massimo valore della corrente nominale di alimentazione •20 Raffreddamento ad aria...
  • Seite 76 Значение на графичните символи, използвани върху табелката с данни •1 Име и адрес на производителя •2 Наименование на заваръчната машина •3 Фабричен номер •4 Референтна нормативна уредба •5 Монофазен ИНВЕРТОРЕН генератор •6 Инсталация за заваряване с електроди •7 ВИГ заваряване •8 Постоянен заваръчен ток •9 Заваръчен апарат, който може...
  • Seite 77: Spare Parts List

    SK Zoznam náhradných dielov DE Ersatzteilliste HU Cserealkatrészek jegyzéke ES Lista repuestos EL Κατάλογος ανταλλακτικών NL Onderdelenlijst RU Список запчастей PT Lista de peçãs de substituiçao Pos. ROCK 160 ROCK 200 Descrizione Description 352348 352348 Pannello frontale Front panel 403637 403637...
  • Seite 78 ROCK 200 ROCK 160 Pos. ROCK 160 ROCK 200 Descrizione Description 439288 439289 Pannello rack con adesivo Rack panel with sticker 359019 359019 Manopola Knob 377266 377264 Scheda frontale con software Rack control pcb with software Assieme scheda inverter senza...
  • Seite 79: Ordering Spare Parts

    1) Numer kodu elementu EXAMPLE 2) Typ urządzenia N. 2 pieces code n. 352348 - for ROCK 160 - 230 V - 50/60 Hz - 3) Napięcie i częstotliwość, które można znaleźć na tabliczce Serial number ............znamionowej umieszczonej na urządzeniu FR Commade des pièces de rechange...
  • Seite 80 CEA COSTRUZIONI ELETTROMECCANICHE ANNETTONI S.p.A. C.so E. Filiberto, 27 - 23900 LECCO - ITALY Cas. Post. (P.O. BOX) 205 Tel. +39 0341 22322 - Fax +39 0341 422646 cea@ceaweld.com www.ceaweld.com...

Diese Anleitung auch für:

Rock 200Ceaw-2240

Inhaltsverzeichnis