Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BRP Johnson E150DPLSU Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Johnson E150DPLSU:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

2007
BEDIENUNGSANLEITUNG
25
R4, RL4, TE4, TEL4, TL4
5036773 GE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRP Johnson E150DPLSU

  • Seite 1 2007 BEDIENUNGSANLEITUNG R4, RL4, TE4, TEL4, TL4 5036773 GE...
  • Seite 2: Unsere Einleitenden Worte An Den Besitzer/Bootsführer

    Unsere einleitenden Worte an den Besitzer/Bootsführer Diese Bedienungsanleitung ist ein wesentlicher Teil Ihres Johnson-Außenborders. Sie enthält wichtige Hinweise, die Ihnen bei Befolgung ein gründliches Verständnis für den richtigen Betrieb, die entsprechende Wartung, Pflege und vor allem die erforderliche Sicherheit beim Betrieb vermitteln! An erster Stelle in dieser Bedienungsanleitung finden Sie den Abschnitt über die Sicherheit, die bei uns mit höchster Priorität behandelt wird.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    WARTUNGSSCHEMA ...............................40 INSTALLATION ............................ 42 SPIEGELHÖHE UND WELLENLÄNGE ........................42 INSTALLATION DES MOTORS ..........................43 Gedruckt in der EU. © 2007 BRP US Inc. Alle Rechte vorbehalten. TM, ® Warenzeichen und eingetragene Warenzeichen der Firma Bombardier Recreational Products Inc. oder deren Tochtergesellschaften.
  • Seite 4: Allgemeine Hinweise

    ALLGEMEINE HINWEISE SICHERHEIT — Für den Anfang genau Ein verantwortungsbewusster, geschulter Bootsfahrer wird das Vergnügen des Bootfahrens schätzen und ein sicherer das Richtige Bootsfahrer sein. Kurse für das sichere Bootfahren werden von der US-Küstenwachen-Hilfsorganisation (U.S. Coast Guard Auxiliary), der US-Non-Profit-Bootsorganisation Diese Bedienungsanleitung enthält wesentliche Informa- (U.S.
  • Seite 5 Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, wenn der Steuern Sie Ihr Boot niemals unter Einfluss von Dro- Motor läuft, um die Ansammlung von Kohlenmon- gen oder Alkohol. oxid (CO) zu vermeiden, das geruchlos, farblos und geschmacklos ist und zu Bewusstlosigkeit, Hirn- Hochleistungsboote haben ein hohes Leistungs-/ schäden und sogar zum Tode führen kann, wenn es Gewichts-Verhältnis.
  • Seite 6: Produkthinweise, Abbildungen Und Technische Daten

    Einige der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Fachliteratur Merkmale und Funktionen von Systemen sind u.U. auf einigen Märkten nicht an allen Modellen gegeben. BRP bietet Fachliteratur speziell für Ihren Außenborder an. Ein Werkstatthandbuch, einen Teilekatalog oder eine Eigentümernachweis zusätzliche Bedienungsanleitung können Sie direkt bei Ihrem Händler erwerben.
  • Seite 7: Brps Beschränkte Garantie Für Johnson-Aussenbordmotoren Des Modelljahrs 2007

    BRP-Vertragsdistributor/-händler gekauft wurden, der die Johnson-Produkte in dem Land, in dem der Verkauf erfolgt ist, vertreiben darf ("Distributor/Händler"), und dann nur, nachdem das von BRP spezifizierte, vor der Lieferung zu erfolgende Prüfverfahren durchgeführt und vom Käufer und Distributor/Händler dokumentiert worden ist.
  • Seite 8 Einfuhrzölle und alle sonstigen finanziellen Ausgaben, einschließlich derer, die von Regierungen, Staaten, Hoheitsgebieten und deren entsprechenden Vertretungen erhoben werden. BRP behält sich das Recht vor, Produkte von Zeit zu Zeit zu verbessern, zu modifizieren oder zu ändern, ohne dass eine Verpflichtung eingegangen wird, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 9 Wenn der Produkteignerstatus während des Garantiezeitraums übertragen wird, wird auch die Garantie übertragen und für die restliche Garantiezeit gültig bleiben, vorausgesetzt, dass der frühere oder neue Besitzer sofort mit BRP oder dem Distributor/Händler Kontakt aufnimmt und den Namen und die Anschrift des neuen Besitzers angibt.
  • Seite 10 NOTIZEN - ALLGEMEINE HINWEISE...
  • Seite 11 NOTIZEN ALLGEMEINE HINWEISE -...
  • Seite 12: Merkmale

    MERKMALE Position Beschreibung Position Beschreibung Motorabdeckung Klemmschraube Kurbelgehäuseöl-Ablassschraube Klemmbügel (Backbordseite) Opferanode Opferanode Startergriff Ölstandsschraube Schalthebel Wassereinlassöffnungen Twist-Fahrgriff Ölablass-/Einfüllschraube Gaszugspannschraube Wasserpumpenanzeige - ALLGEMEINE HINWEISE...
  • Seite 13 Position Beschreibung Position Beschreibung Startertaste (Modelle für elektrischen Start) Kraftstoffanschluss Choke (Modelle für den Start mit Seilzug) Notstoppschalter/Stopp-Taste Warnleuchte bei niedrigem Ölstand Kraftstofftank ALLGEMEINE HINWEISE -...
  • Seite 14: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modelle 25 Hubraum 538 cm3 (32,8 inch3) Motortyp Zweizylinder-Viertakt, In-line Vollgasbetriebsbereich 4700 bis 5300 U/min Leistung 18,6 kW (25 PS) bei 5000 U/min Leerlaufdrehzahl im Gang 1000 ± 50 Zündeinstellung im Leerlauf Nicht verstellbar Temp. Betrieb Nicht verstellbar Abgasemissionsregelungssystem: EM (motorinterne Maßnahme) nach SAE J1930...
  • Seite 15: Notstoppschalter

    NOTSTOPPSCHALTER WARNSIGNAL Falls vorgesehen, befindet sich der Notstoppschalter am Wenn Ihr Motor während des Betriebs beginnt, deutlich zu Rudergriff. Die Verwendung der Notstoppvorrichtung an vibrieren, und eine Drehzahl von 2000 U/min (hohe allen Booten wird sehr empfohlen. Leerlaufdrehzahl) nicht überschritten wird, wurde möglicherweise die Warnung bei niedrigem Ölstand...
  • Seite 16: Kraftstoff Und Öl

    KRAFTSTOFF UND ÖL KRAFTSTOFF Mindestoktanzahl Außerhalb der USA 90 RON SICHERHEITSHINWEIS Innerhalb der USA 87 (R+M)/2 AKI Kraftstoff ist extrem entflammbar und unter Ihr Außenborder wurde zum Betrieb mit den oben bestimmten Bedingungen hochexplosiv. Befolgen stehenden Kraftstoffen entwickelt. Es ist aber auf Anweisungen diesem Abschnitt...
  • Seite 17: Kraftstoffzusätze

    Führen Sie ein 10-stündiges Einfahren mit dem Boot und Motor im Wasser durch. Verwenden Sie dazu eine geeignete Schraube. WICHTIG: Verwenden Sie ausschließlich von BRP Führen Sie das Einfahren NICHT mit einer Spülvorrichtung zugelassene Kraftstoffzusätze für den Außenborder. Die durch.
  • Seite 18: Motorstart

    MOTORSTART VOR DEM START GEFAHR Prüfen Start Ölfüllstand Kurbelgehäuse. Siehe Abschnitt KURBELGEHÄUSEÖL. Lassen Sie den Motor NICHT in Innenräumen oder ohne ausreichende Belüftung laufen, Wenn der Motor neu ist, gehen Sie den Abschnitt gestatten NICHT Ansammlung EINFAHREN (10 Stunden) nochmals durch und verhalten Abgasen geschlossenen Bereichen.
  • Seite 19 Modelle für den Start mit Seilzug Start (Kalter Motor) Ziehen Sie den Choke vollständig heraus. Stellen Sie die Pfeilmarkierung am Twist-Fahrgriff auf Kaltstartposition. Start (Warmer Motor) Stellen Sie die Pfeilmarkierung am Twist-Fahrgriff auf START-Position. Verwenden Sie nicht den Choke. Notstoppschalter und -leine Bringen Sie den Kippsperrhebel in LOCK-Position (Sperrposition).
  • Seite 20: Modelle Für Elektrischen Start

    Modelle für elektrischen Start Drücken Sie im Sitzen die Starttaste, um den Motor zu STARTEN. Lassen Sie den Motor nicht länger als 10 Sekunden starten. Start Stellen Sie die Pfeilmarkierung am Twist-Fahrgriff auf START-Position. Starttaste NEUTRALSTELLUNG Start-Position WICHTIG: Der Startermotor kann beschädigt werden, Twist-Fahrgriff wenn er ohne Unterbrechung mehr 10 Sekunden lang betätigt wird.
  • Seite 21: Abstellen Des Motors

    ABSTELLEN DES MOTORS Schalten Sie in NEUTRAL-Position, indem Sie den Schalthebel in die mittlere Position bringen. Bevor Sie beim Bootfahren in die NEUTRALPOSITION Drehen Sie den Twist-Fahrgriff in die Schaltposition SHIFT schalten, drehen Twist-Fahrgriff oder noch langsamer. Schaltposition SHIFT oder noch langsamer. Warten Sie Bringen Sie den Schalthebel in NEUTRAL-Position.
  • Seite 22 Bringen Sie den Schalthebel in NEUTRAL-Position. Machen Sie einen Knoten in ein Ende der Notfallstartleine. Schieben Sie den kleinen Stab aus dem Werkzeugsatz NEUTRALSTELLUNG halb durch einen Knoten, so dass ein Griff entsteht. Entfernen Sie die Motorabdeckung. Befestigen Sie die Klemme am Notstoppschalter/an der Stopp-Taste.
  • Seite 23: Betrieb

    BETRIEB KIPPEN UND KIPPSTÜTZE GEFAHR WICHTIG: Kippen Sie den Motor mit dem Kippgriff. Verwenden Sie keinesfalls den Rudergriff, um den Motor Lassen Sie den Motor NICHT in Innenräumen oder anzuheben oder abzusenken. ohne ausreichende Belüftung laufen, gestatten NICHT Ansammlung Abgasen geschlossenen Bereichen.
  • Seite 24: Abwärts Kippen

    Ergreifen Sie den Kippgriff auf der Motorabdeckung und Ergreifen Sie den Kippgriff auf der Motorabdeckung und kippen Sie den Motor in die gewünschte Kippposition. heben Sie den Motor leicht an. Ziehen Sie den Kipphebel nach unten, damit die Ziehen Sie den Kipphebel nach oben, damit die Kippstütze Kippstütze einrastet.
  • Seite 25: Ausrasten

    SPÜLEN Einrasten Bringen Sie den Kipp-/Betriebshebel in KIPP-Position. GEFAHR Lassen Sie den Motor NICHT in Innenräumen oder ohne ausreichende Belüftung laufen, gestatten NICHT Ansammlung Abgasen geschlossenen Bereichen. Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, das zu schweren Hirnschäden oder sogar zum Tod führen kann, wenn es eingeatmet wird. Wenden Sie sich an Ihren Händler wegen einer Spülvorrichtung, die zu Ihrem Motor passt.
  • Seite 26: Außenborder - Nicht In Betrieb

    Aktivieren Sie die Wasserzufuhr – Druck zwischen Schließen Sie eine Spülvorrichtung und einen Garten- 140 – 300 kPa (20 – 40 psi). schlauch an, deren Gewinde dem Spülanschluss ent- sprechen (Gewinde: 0,75 – 11,5 NHR (ANSI)). Aktivieren Sie die Wasserzufuhr – Druck zwischen 140 –...
  • Seite 27: Drehzahlbegrenzungssystem

    Wenn die Warnleuchte eingeschaltet bleibt, prüfen Sie den Wenn sich der Motor überhitzt, begrenzt das S.L.O.W.- Ölfüllstand des Motors und fügen Sie ggf. Öl hinzu. Schutzsystem (Speed Limiting Overheat Warning) die Drehzahl des Motors sofort auf 2000 U/min. Falls der Motor Wenn der Ölfüllstand einwandfrei ist, wenden Sie sich an mit mehr als 2000 U/min lief, wenn das S.L.O.W.-System Ihren Händler.
  • Seite 28: Anhängertransport

    ANHÄNGERTRANSPORT Das Stoßdämpferystem des Motors funktioniert nicht im Rückwärtsgang. Wenn Sie rückwärts gegen ein Objekt fahren - entweder im Wasser oder beim Transport - können Transportieren Sie das Boot bei senkrecht gestelltem Boot und Motor schwer beschädigt werden. Motor auf dem Anhänger. Wenn der Anhänger nicht genügend Straßenfreiheit bietet, kann der Motor mit Hilfe einer zusätzlichen Transporthalterung in gekipptem Zustand transportiert werden.
  • Seite 29: Tragen Und Transport

    TRAGEN UND TRANSPORT Lassen Sie das Öl aus dem Kurbelgehäuse des Motors ab. Siehe Abschnitt KURBELGEHÄUSEÖL. Nach der Demontage des Motors vom Boot halten Sie ihn Wenn Sie den Motor ablegen, sorgen Sie dafür, dass in senkrechter Position, bis das Kühlsystem entleert ist. möglichst wenig Kraftstoff auslaufen kann, indem Sie den Motor vor der Demontage vom Boot so lange laufen Positionieren Sie den Motorkopf immer höher als das...
  • Seite 30: Besondere Betriebsbedingungen

    BESONDERE Große Höhenlagen BETRIEBSBEDINGUNGEN Wenn Sie in Höhenlagen über 900 m Boot fahren, kann Ihr Motor durch eine Schraube mit geringerer Steigung, eine andere Vergasereinstellung oder durch beide Maßnahmen Salzwasser eine bessere Leistung erzielen. Wenden Sie sich an Ihren Händler. Nach dem Einsatz in Salz-, Schmutz- oder Brackwasser WICHTIG: Zur Vermeidung schwerer Schäden am spülen Sie den Motor innen aus, um zu verhindern, dass...
  • Seite 31: Wartung

    Reparaturwerkstatt Alle neuen 2002er Modelle sowie die späteren Johnson- für See-Vergasermotoren ausgeführt werden. Außenborder, die von BRP hergestellt wurden, haben die EPA-Zertifizierung und entsprechen somit den Anforderun- gen der Vorschriften für die Regelung der Luftverschmut-...
  • Seite 32: Inspektion Nach 10 Betriebsstunden

    INSPEKTION NACH WICHTIG: Schließen Motor eine Wasserversorgung an und starten Sie ihn. Lassen Sie ihn 10 BETRIEBSSTUNDEN nur im Leerlauf laufen. Zum Betrieb des Motors mit einer Spülvorrichtung siehe Nach 10 Betriebsstunden ist Ihr neuer Motor eingefahren Abschnitt SPÜLEN. und seine mechanischen Teile haben sich „gesetzt“. Zu diesem Zeitpunkt sind alle Systeme zu überprüfen und die Öl —...
  • Seite 33: Wartung Vor Der Saison

    Tragbarer Kraftstofftank — Lösen Sie den Schlauch Montieren Sie die Schraube, es sei denn, der Motor soll für vom Tank. Nehmen Sie den Schlauch vom Motor ab, wenn Wartungsarbeiten Saison einer er einen Schnelltrennanschluss besitzt. Wenn der Spülvorrichtung laufen. In diesem Fall warten Sie mit der Schlauch fest Motor...
  • Seite 34: Kurbelgehäuseöl

    KURBELGEHÄUSEÖL Ölwechsel Hinsichtlich der Häufigkeit siehe WARTUNGSSCHEMA. Erstbefüllung Nach den ersten 10 Betriebsstunden ersetzen Sie das Ein- fahrschmiermittel durch Evinrude/Johnson Ultra syntheti- WICHTIG: Viertakt-Außenborder werden ohne Öl im sches Viertakt–Mischöl. Siehe Abschnitt INSPEKTION Kurbelgehäuse ausgeliefert. Sie müssen Öl in das Kur- NACH 10 BETRIEBSSTUNDEN.
  • Seite 35: Einstellungen

    EINSTELLUNGEN Halten Sie einen geeigneten Behälter unter die Ölablassschraube. Lösen Sie die Schraube und lassen Sie den Tank leer laufen. Bevor Sie die Schraube wieder einsetzen, tauschen Sie den Fahrhebelreibung Dichtring aus. Setzen Sie die Schraube wieder ein und ziehen Sie sie sorgfältig fest. Nehmen Sie die Einstellung vor, bis ein leichtes Schleifen Erhöhung oder...
  • Seite 36: Schmierung

    WICHTIG: Bringen Sie kein Fett oder Schmiermittel auf Ziehen Sie beide Schrauben fest an. den Drehpunkt des Lenkreibungshebels auf. SICHERHEITSHINWEIS Ziehen Sie die Schraube KEINESFALLS für ein „freihändiges“ Lenken zu fest an. Dies könnte zu einer eingeschränkten Kontrolle über die Lenkung führen.
  • Seite 37: Entlüftungs- Und Kraftstoffleitung

    ENTLÜFTUNGS- UND Schmierstellen KRAFTSTOFFLEITUNG Für Angaben zu der Schmierhäufigkeit und dem empfohlenen Schmiermittel siehe WARTUNGSSCHEMA. Prüfen Sie die Entlüftungs- und Kraftstoffleitung auf Lecka- gen, Risse, Schwellungen oder andere Beschädigungen. Wenn die Entlüftungs- und Kraftstoffleitung irgendeine Be- schädigung aufweisen, müssen sie ausgewechselt wer- den.
  • Seite 38: Zündkerzen

    ZÜNDKERZEN SCHRAUBE SICHERHEITSHINWEIS SICHERHEITSHINWEIS Vom Zündsystem geht Gefahr in Form von Um ein versehentliches Anlaufen des Motors Stromschlägen aus. Der Primärstromkreis arbeitet während des Schraubenwechsels zu vermeiden, mit mehr als 250 Volt. Der Sekundärstromkreis drehen Sie alle Zündkerzenkabel und lösen Sie sie arbeitet mit mehr als 25.000 Volt.
  • Seite 39: Opferanoden

    Reparatur WICHTIG: Die Anoden, ihre Befestigungsteile oder Montageflächen dürfen UNTER KEINEN UMSTÄNDERN gestrichen werden. Anstrich reduziert Wenn die Schraube auf einen festen Gegenstand trifft, Korrosionsschutz. wird der Stoß zur Vermeidung eines Motorschadens von einer Gummibuchse in der Nabe absorbiert. Ein starker Stoß...
  • Seite 40: Batterie

    BATTERIE Jeder Außenborder benötigt eine Batterie und zwar in folgender Ausführung: 12 V-Hochleistungsbatterie für „Marine“-Einsatz Belüftet/nachfüllbar oder wartungsfrei Nennleistung entsprechend den Mindestanforderungen im Abschnitt TECHNISCHE DATEN. Batterien mit hoher Kaltstartkapazität können verwendet werden, WENN sie die CCA-Mindestanforderungen erfüllen. Fragen Sie Ihren Händler nach den Anforderungen Ihres Motors, bevor längere Batteriekabel, ein Batterieschalter oder ein Batterieisolator installiert werden.
  • Seite 41: Fehlersuchtabelle

    FEHLERSUCHTABELLE WICHTIG: Wenn das Problem nicht gefunden oder behoben werden kann, mit dem Händler Kontakt aufnehmen. Symptom Mögliche Ursache Startermotor arbeitet nicht Schaltgriff nicht auf NEUTRAL. Batterie und elektrische Anschlüsse lose oder korrodiert. Batteriewahlschalter auf OFF. Motor springt nicht an Startanweisungen nicht befolgt.
  • Seite 42: Wartungsschema

    WARTUNGSSCHEMA Die regelmäßige Wartung ist für alle mechanischen Teile erforderlich. Die regelmäßige Wartung trägt zur Einhaltung der Nutzlebensdauer der Teile bei. Die folgende Wartungstabelle liefert Richtlinien für die eingeplante Wartung und Prüfung des Motors, die von Ihnen und/oder einem Vertragshändler auszuführen ist. Das Schema ist in Abhängigkeit von den Betriebsbedingungen und vom Einsatz anzupassen.
  • Seite 43: Häufigkeit

    Wartungsschema Häufigkeit Motorpflege- Beschreibung produkt Obere und untere Motorabdeckung, reinigen und wachsen Getriebeöl, Füllstand und Ölzustand untersuchen Starterritzelwelle, untersuchen und schmieren Zündkerzen, austauschen Verzahnung der Schraubenwelle, untersuchen und schmieren Entkohlen Entlüftungs- und Kraftstoffleitungen, auswechseln Ventilstößelabstand, überprüfen Kurbelgehäuseöl, auswechseln Ölfilter, auswechseln Antriebswelle, untersuchen und schmieren Wasserpumpe, untersuchen und austauschen Kraftstofffilter auswechseln...
  • Seite 44: Installation

    INSTALLATION SICHERHEITSHINWEIS Ihr Motor darf die auf dem Leistungsschild des Bootes angegebene, maximale Leistung nicht überschreiten. Durch eine übermäßig Leistung können Sie die Kontrolle über das Boot verlieren. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder den Bootshersteller, wenn sich an Ihrem Boot kein Leistungsschild befindet.
  • Seite 45: Installation Des Motors

    INSTALLATION DES MOTORS Tragen Sie hinter den Köpfen und an den Schäften der Montagebolzen Einsetzen Oberflächen der Unterlegscheiben, die mit dem Spiegel in Positionieren Sie den Motor mittig auf dem Bootsspiegel Kontakt gelangen, großzügig ein gutes, wasserfestes (oder der Montagehalterung) und ziehen Sie die Dichtmittel auf.
  • Seite 46 - INSTALLATION...
  • Seite 47: Änderung Der Adresse / Besitzerwechsel

    Karte ausgefüllt und zugestellt wird. Eine solche Benachrichtigung ist auch zu Ihrer eigenen Sicherheit notwendig, sogar nach dem Ablauf der ursprünglichen Garantie, da BRP in der Lage sein will, mit Ihnen Kontakt aufnehmen zu können, falls es zur Verbesserung Ihres Außenborders erforderlich sein sollte.
  • Seite 49 Bedienungsanleitung Empfangsbestätigung Ihr Händler Name: Adresse: Bei der Lieferung Ihres neuen Evinrude/Johnson-Außenborders ist das nachstehende Formular auszufüllen und zu unterschreiben. Ihr Händler wird für seine Unterlagen den Empfangsbeleg des Formulars behalten. Empfangsbeleg Name: Adresse: Eigentümer der Modell-Nr.: Serien-Nr.: (Ist vom Kunden oder dem Vertriebshändler auszufüllen) Der auf diesem Dokument erwähnte Händler hat mich über die Bedienung, Wartung, Sicherheitsmerkmale und Garantiegrundsätze belehrt, wobei ich alles verstanden habe.
  • Seite 51: Bereitschaftstest Und Abschließende Worte An Den Besitzer/Bootsführer

    Bereitschaftstest und abschließende Worte an den Besitzer/ Bootsführer Der Bereitschaftstest für den Bootsführer... Haben Sie diese Bedienungsanleitung von der ersten bis zur letzten Seite gelesen? Sind Sie bereit, die Haftung für einen sicheren Betrieb Ihres Bootes und Motors zu übernehmen? Verstehen Sie alle Sicherheitsvorkehrungen und diesbezüglichen Anweisungen, die in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind? Verstehen Sie, dass diese Bedienungsanleitung wichtige Hinweise enthält, die Ihnen helfen, Personen- und...

Inhaltsverzeichnis