Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Bedienungsanleitung
4, 6 PS
MODELLVERSION: „IN" und „AA"
B4R4, B4RL4, B6R4, B6RL4, B6RX4,
E4R4, E4RL4, E6R4, E6RL4, E6RX4
216196

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRP 4R

  • Seite 1 Bedienungsanleitung 4, 6 PS MODELLVERSION: „IN“ und „AA“ B4R4, B4RL4, B6R4, B6RL4, B6RX4, E4R4, E4RL4, E6R4, E6RL4, E6RX4 216196...
  • Seite 3: Ihr Evinrude-4-Takt-Außenborder

    Stellen Sie sicher, dass das Produkt vor Annahme der Lieferung durch einen Evinrude- Vertragshändler geprüft wird. Begrenzte Gewährleistung Bitte sehen Sie in den aufgeführten Bedingungen der begrenzten Gewährleistung von BRP nach. Sie sind in diesem Handbuch enthalten, werden somit mit diesem Produkt mitgeliefert und werden von Zeit zu Zeit verändert.
  • Seite 4 Produkthinweise, Abbildungen und technische Daten BRP behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Ankündigung Änderungen an Merkmalen, technischen Daten und der Verfügbarkeit von Modellen vorzunehmen sowie jede Spezifikation und jedes Teil jederzeit zu ändern, ohne eine Verpflichtung einzugehen, ältere Modelle aktualisieren zu müssen.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    ▌ INHALT ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ........TECHNISCHE DATEN .
  • Seite 6 FEHLERSUCHE ............WERKZEUGSATZ UND ERSATZTEILE .
  • Seite 7 ▌ INDEX ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 1. TECHNISCHE DATEN 2. TEILEBEZEICHNUNGEN 3. ANBRINGUNGSORTE DER WARNAUFKLEBER 4. INSTALLATION 5. VORBEREITUNGEN VOR DEM BETRIEB 6. BETRIEB DES MOTORS 7. ABBAUEN UND TRAGEN DES AUSSENBORDMOTORS 8. ANHÄNGERTRANSPORT 9. EINSTELLUNG 10. INSPEKTION UND WARTUNG 11. FEHLERSUCHE 12.
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ▌ ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZUR BEACHTUNG: GEFAHR / WARNUNG / VORSICHT / Hinweis Sorgen Sie dafür, dass Sie vor dem Einbau, dem Betrieb oder sonstiger Handhabung Ihres Außenbordmotors diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen, sie verstehen und alle Anweisungen befolgen. Besonders wichtig sind Informationen, denen die Wörter „GEFAHR“, „WARNUNG“, „VORSICHT“...
  • Seite 9: Sichere Bedienung Des Boots

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE SICHERE BEDIENUNG DES BOOTS Als Bediener/Fahrer des Boots sind Sie verantwortlich für die Sicherheit der Personen in Ihrem und in den sich in unmittelbarer Umgebung befindlichen Booten. Sie sollten sich sorgfältig mit der korrekten Bedienung des Boots, des Außenbordmotors und des Zubehörs vertraut machen. Lesen Sie dieses Handbuch bitte sorgfältig, um über die korrekte Bedienung und Wartung des Außenbordmotors zu erfahren.
  • Seite 10: Technische Daten

    ▌ TECHNISCHE DATEN 4, 6 MODELL 4R(D) 6R(S) Position (Doppeltank) (Separater Tank) Gesamtlänge mm (in) 783 (30,8) Gesamtbreite mm (in) 343 (13,5) Außer bei Modellen für USA und Kanada 1053 (41,5) • 1180 (46,5) • 1307 (51,5) 1039 (40,9) • 1166 (45,9) • 1293 Gesamthöhe S•L•XL...
  • Seite 11: Teilebezeichnungen

    ▌ TEILEBEZEICHNUNGEN Kippgriff (14) Klemmhalterung (27) Kraftstofftank Obere Verkleidung (15) Klemmschraube (28) Kraftstoffaufnahme- Bogenstück Untere Verkleidung (16) Gasgriff (29) Kraftstoffanschluss Kühlwasser-Kontrollöffnung (17) Schalthebel (30) Entlüftungsschraube Kipphebel (18) Startergriff (31) Kraftstofftankdeckel Steuerungseinstellschraube (19) Starterklappenknopf (32) Motoröl-Einfüllstutzenkappe Anode (20) Stoppschalter (33) Zündkerze Anti-Ventilationsplatte (21) Kraftstoffanschluss (34) Motoröl-Ablassschraube...
  • Seite 12: Anbringungsorte Der Warnaufkleber

    ▌ ANBRINGUNGSORTE DER WARNAUFKLEBER ANBRINGUNGSORTE DER WARNAUFKLEBER Warnaufkleber mit Bezug auf Bedienungsanleitung, obere Verkleidung, Motorstoppschalter, Motorölpegel und bleifreies Benzin Warnaufkleber an der Stelle des Außenbordmotors beim Absetzen Warnaufkleber am Motorstoppschalter Nur bei Modellen für USA und KANADA Warnung hinsichtlich Kombinierung von Kraftstofftank und Anlasseinspritzpumpe.
  • Seite 13: Installation

    ▌ INSTALLATION 1. DEN AUßENBORDMOTOR AM BOOT ANBRINGEN Unterster Punkt des Rumpfs A WARNUNG 30 - 50 mm (1.2-2”) Anti-Ventilationsplatte Die meisten Boote sind in Bezug auf ihre maximal zulässige PS-Zahl bewertet und geprüft, wie auf dem Zertifizierungsschild des Boots angegeben. Versehen Sie Ihr Boot nicht mit einem Außenbordmotor, der diese Grenze A VORSICHT überschreitet.
  • Seite 14: Einbau Von Fernbedienungsvorrichtungen

    14 INSTALLATION (1) Ziehen Sie zum Befestigen des A WARNUNG Außenbordmotors an das Boot die Griffe der Klemmschrauben an.  Das Anbringen des Außenbordmotors ohne Sichern Sie den Außenbordmotor mit die Beachtung dieses Handbuchs kann zu einem Seil, um ein Überbordfallen des gefährlichen Situationen führen, z.
  • Seite 15: Vorbereitungen Vor Dem Betrieb

    ▌ VORBEREITUNGEN VOR DEM BETRIEB 1. EMPFOHLENE A GEFAHR BENZINTYPEN Wenden Sie sich an einen Vertragshändler, wenn Sie Fragen zur Handhabung von Benzin A VORSICHT haben. Benzin und seine Dämpfe sind sehr Der Gebrauch von falschem Benzin kann Ihren entzündlich und explosionsgefährlich. Motor beschädigen.
  • Seite 16: Permeationsanforderungen - Kraftstoffschlauch

    16 VORBEREITUNGEN VOR DEM BETRIEB ebenso verstärken. Einige dieser 12 l (3.17 U.S. gal) Beeinträchtigungen werden verursacht, da Kraftstofftank: Bei Verwendung eines der Alkohol im Benzin Feuchtigkeit aus der festen Kraftstofftanks anstatt eines Original- Luft aufnehmen kann und es zu einer Kraftstofftanks wird empfohlen, einen Trennung von Wasser und Alkohol vom solchen auszuwählen, der eine...
  • Seite 17: Epa-Druckanforderungen - Kraftstofftank

    VORBEREITUNGEN VOR DEM BETRIEB *Bitte sehen Sie auf S21 - S25 nach, wenn 3. EPA- Sie diesen Kraftstofftank verwenden. DRUCKANFORDERUNGEN – KRAFTSTOFFTANK 4. VON DER EPA GENEHMIGTE ANLASSEINSPRITZVENTIL-/- AUSGERÜSTET FÜR DIE USA UND SCHLAUCH-BAUGRUPPE KANADA Die US-Umweltbehörde EPA verlangt bei AUSGERÜSTET FÜR DIE USA UND tragbaren Kraftstoffsystemen (nach 1.
  • Seite 18: Empfohlenes Motoröl

    18 VORBEREITUNGEN VOR DEM BETRIEB 5. EMPFOHLENES MOTORÖL Es wird Evinrude/Johnson Ultra-4-Takt- Außenborderöl für den Gebrauch in Evinrude-4-Takt-Außenbordern empfohlen. Wenn kein Evinrude/Johnson Ultra-4-Takt- Außenborderöl verfügbar ist, verwenden Sie ein hochwertiges Öl der Spezifikation SAE 10E-30 oder 10W-40 mit der NMMA- Zertifizierung FC-W oder mit der API- Klassifizierung SF, SG, SH, SJ, SI, SM.
  • Seite 19: Einfahren

    VORBEREITUNGEN VOR DEM BETRIEB 6. EINFAHREN Die beweglichen Bestandteile Ihres neuen A VORSICHT Außenbordmotors und der unteren Einheit erfordern ein Einfahren gemäß den in der Der Betrieb des Außenbordmotors ohne ein folgenden Zeittabelle aufgeführten Einfahren kann die Betriebslebensdauer des Bedingungen. Produkts verringern.
  • Seite 20: Motoröl-Warnleuchte

    20 VORBEREITUNGEN VOR DEM BETRIEB 7. MOTORÖL-WARNLEUCHTE 8. ESG (EINE VORRICHTUNG, DIE ÜBERDREHUNG Es ist ein Öldruck erforderlich, um die VERHINDERT) Motorinnenteile zu schmieren. Wenn die Warnleuchte (rot) ausgeschaltet Das ESG ist eine Vorrichtung, die eine ist, bedeutet dies, dass Öldruck vorhanden Überdrehung des Motors verhindert (mehr ist.
  • Seite 21: Betrieb Des Motors

    ▌ BETRIEB DES MOTORS VOR DEM STARTEN 1. KRAFTSTOFF TANKEN A VORSICHT A GEFAHR Das Motoröl wird für den Versand von der Wenden Sie sich an einen Vertragshändler, Fabrik abgelassen. Achten Sie darauf, den wenn Sie Fragen zur Handhabung von Benzin Motor bis zum erforderlichen Pegel zu befüllen, haben.
  • Seite 22 22 BETRIEB DES MOTORS (3) Bei Verwendung eines fest A WARNUNG eingebauten Tanks Entfernen Sie die obere Verkleidung Gehen Sie beim Öffnen des und füllen Sie Kraftstoff auf, ohne die Kraftstofftankdeckels unbedingt wie unten Max-Markierung zu überschreiten. beschrieben vor. Wenn sich der Druck im Bei Verwendung eines separaten Kraftstofftank durch Hitze vom Motor oder dem Tanks...
  • Seite 23 BETRIEB DES MOTORS (3) Bei Verwendung eines fest Bei Modellen für USA und Kanada eingebauten Tanks Entfernen Sie die obere Verkleidung und füllen Sie Kraftstoff auf, ohne die (1) Öffnen Sie die Entlüftungsschraube am Max-Markierung zu überschreiten. Tankdeckel vollständig und lassen Sie Bei Verwendung eines separaten den Innendruck ab.
  • Seite 24: Kraftstoffversorgung

    24 BETRIEB DES MOTORS (4) Wenn Sie einen separaten Tank 2. KRAFTSTOFFVERSORGUNG verwenden, schließen Sie den Kraftstoffanschluss an den Motor an und drücken Sie auf die Außer bei Modellen für USA und Anlasseinspritzpumpe, bis sie steif wird, Kanada um den Vergaser mit Kraftstoff zu versorgen.
  • Seite 25 BETRIEB DES MOTORS ständig ab. Schließen Sie danach den Motorseite Kraftstofftankdeckel. Bei Verwendung eines separaten Tanks Lösen Sie den Tankdeckel, bis er die Ar- retierzunge berührt und lassen Sie den Innendruck vollständig ab. Schließen Sie danach den Kraftstofftankdeckel. (3) Stellen Sie den Kraftstoffhahn-Hebel Kraftstofftankseite nach Bedarf ein.
  • Seite 26: Start

    26 BETRIEB DES MOTORS 3. START A WARNUNG (1) Bewegen Sie den Schalthebel in die Eine versehentliche Aktivierung des Notstopp- Neutralstellung. schalters (wenn es beispielsweise bei starkem Seegang zu einem Abziehen der Leine kommt) kann dazu führen, dass Mitfahrer ihr Gleichge- wicht verlieren und sogar über Bord gehen, oder dass bei starkem Seegang, starker Ström- ung oder starken Winden nicht auf die Motor-...
  • Seite 27: Wenn Der Anreißstarter Nicht Funktioniert

    BETRIEB DES MOTORS (5) Ziehen Sie vorsichtig am Startergriff, bis ziehen Sie dann schnell an ihr, um den Sie einen leichten Widerstand (ein Motor zu starten. Eingreifen) spüren und ziehen Sie dann (2) Verwenden Sie einen 10-mm- in einem Zug kräftig am Griff. Steckschlüssel als Seilgriff.
  • Seite 28: Aufwärmen Des Motors

    28 BETRIEB DES MOTORS Motordrehzahlen 4. AUFWÄRMEN DES MOTORS Leerlaufdrehzahl nach dem Aufwärmen. Anmerkung: Beim Starten eines kalten Wärmen Sie den Motor circa drei Minuten Motors wird die Leerlaufdrehzahl mehrere mit geringer Drehzahl auf. Dies ermöglicht, Minuten um 300 U/min höher gehalten. dass das Schmieröl zu allen Motorteilen geleitet wird.
  • Seite 29: Vorwärts Und Rückwärts

    BETRIEB DES MOTORS 5. VORWÄRTS UND RÜCKWÄRTS A WARNUNG Schalthebel Stellen Sie vor dem Schalten in den Vorwärts- oder Rückwärtsgang sicher, dass das Boot einwandfrei festgemacht ist und der Außenbordmotor vollständig nach rechts und A WARNUNG nach links gedreht werden kann. Stellen Sie sicher, dass sich keine Schwimmer vor oder hinter Ihrem Boot aufhalten.
  • Seite 30: Motor Ausschalten

    30 BETRIEB DES MOTORS 6. MOTOR AUSSCHALTEN A VORSICHT Achten Sie darauf, den Motor vor dem Erreichen der Marschgeschwindigkeit ausreichend warmlaufen zu lassen. Das Betreiben eines kalten Motors kann zu Stoppschalter- Schäden am Motor führen. Sicherung Hinweis Haken Die Leerlaufdrehzahl kann während des Stoppschalter Warmlaufen des Motors erhöht sein.
  • Seite 31: Trimmwinkel

    BETRIEB DES MOTORS 7. TRIMMWINKEL A WARNUNG Der Trimmwinkel des Außenbordmotors  Halten Sie während des Einstellens des lässt sich zur Anpassung an den Trimmwinkels weder Hand noch Finger Heckspiegelwinkel und an die zwischen Außenbordmotor und Beladungsbedingungen des Boots Klemmhalterung, um Verletzungen zu verstellen.
  • Seite 32: Hochklappen, Absenken Und Betrieb In Flachem Gewässer

    32 BETRIEB DES MOTORS (1) Schalten Sie den Motor aus. A WARNUNG (2) Schalten Sie den Außenborder in den Leerlauf. Übermäßiges Trimmen nach oben oder unten (3) Klappen Sie den Motor hoch. kann zu unsicherem Fahrverhalten des Boots führen und einen Unfall während der Fahrt (4) Verändern Sie die verursachen.
  • Seite 33 BETRIEB DES MOTORS Kipphebel Kippanschlag Hochklappen Der Schalthebel befindet sich in der A WARNUNG Vorwärtsgangstellung. Klappen Sie den Motor vollständig hoch in Ihre Richtung und  Halten Sie während des Einstellens des halten Sie dabei den Kippgriff an der Trimmwinkels weder Hand noch Finger Rückseite der oberen Verkleidung.
  • Seite 34: Betrieb In Flachem Gewässer

    34 BETRIEB DES MOTORS dann automatisch den Winkel für die Fahrt 9. BETRIEB IN FLACHEM in flachem Gewässer ein. GEWÄSSER Absenken von der Stellung für Fahrt in flachem Gewässer A WARNUNG Klappen Sie den Motor hoch auf circa 15° und ziehen Sie den Kipphebel zu sich, Achten Sie bei dem Betrieb in flachem senken Sie den Motor dann langsam ab in Gewässer darauf, nicht Ihre Hand zwischen...
  • Seite 35: Abbauen Und Tragen Des Aussenbordmotors

    ▌ ABBAUEN UND TRAGEN DES AUSSENBORDMOTORS 1. ABBAUEN DES A WARNUNG AUßENBORDMOTORS  Schließen Sie die Entlüftungsschraube des (1) Schalten Sie den Motor aus. Kraftstofftanks und den Kraftstoffhahn, (2) Klemmen Sie den Kraftstoffanschluss, bevor Sie den Außenbordmotor und den Kraftstofftank tragen oder Einlagern. die Fernbedienungskabel und die Anderenfalls kann Kraftstoff entweichen Batteriekabel vom Außenbordmotor ab.
  • Seite 36: Anhängertransport

    ▌ ANHÄNGERTRANSPORT A WARNUNG Halten Sie sich nicht unter dem hochgeklappten Außenbordmotor auf, auch wenn er mittels Haltevorrichtung abgestützt wird. Ein durch einen Unfall verursachtes Herabfallen des Außenbordmotors kann schwere Verletzungen verursachen. A WARNUNG Schließen Sie die Entlüftungsschraube des Kraftstofftanks und den Kraftstoffhahn, bevor Sie den Außenbordmotor und den Kraftstofftank tragen oder Einlagern.
  • Seite 37: Einstellung

    ▌ EINSTELLUNG 1. STEUERWIDERSTAND A WARNUNG Der Steuerwiderstand lässt sich durch Ziehen Sie den Gasgriff oder den Drehen des Steuerungseinstellbolzens Fernbedienungsspanner nicht übermäßig an, gemäß Ihrem Wunsch einstellen. da anderenfalls Schwierigkeiten bei der Bewegung auftreten könnten, die zu einem Kontrollverlust und einem Unfall mit schweren Verletzungen führen könnten.
  • Seite 38: Inspektion Und Wartung

    ▌ INSPEKTION UND WARTUNG Pflege Ihres Außenbordmotors EPA-Emissionsvorschriften Um Ihren Motor im besten Betriebszustand Die Emissionsvorschriften der US- zu halten, ist es besonders wichtig, tägliche Umweltbehörde EPA schränken die und periodische Wartung gemäß den Luftverschmutzung durch neue folgenden Wartungsintervallen Außenbordmotoren ein. Wir bestätigen, durchzuführen.
  • Seite 39: Tägliche Inspektion

    INSPEKTION UND WARTUNG 1. TÄGLICHE INSPEKTION A WARNUNG Führen Sie die folgenden Kontrollen vor Nutzen Sie den Außenborder nicht, wenn eine und nach der Nutzung durch. Auffälligkeit während der Kontrolle vor dem Betrieb auftritt. Anderenfalls können Motor- schaden und schwere Verletzungen auftreten. Position Zu prüfende Punkte Abhilfe...
  • Seite 40 INSPEKTION UND WARTUNG Motoröl warten Hinweis Wenn der Motorölfüllstand niedrig ist, verringert sich die Lebensdauer des Motors Wenden Sie sich an einen Vertragshändler, erheblich. wenn das Motoröl milchig ist oder verschmutzt zu sein scheint. Ölfüllstand prüfen (1) Schalten Sie den Motor aus und bringen Sie ihn in eine senkrechte Stellung.
  • Seite 41 INSPEKTION UND WARTUNG Außenbordmotor waschen Verwenden Sie das Spülanbauteil. (1) Entfernen Sie den Propeller (siehe Wenn der Außenbordmotor in Salzwasser, Propelleraustausch). Entfernen Sie den Brackwasser oder stark säurehaltigem Wasserpfropfen vom Motor und Wasser eingesetzt wird, waschen Sie Salz, schrauben Sie das Spülanbauteil ein. Chemikalien oder Schlamm mit Süßwasser von der Außenseite und vom (2) Schließen Sie einen Wasserschlauch...
  • Seite 42: Propeller Austauschen

    INSPEKTION UND WARTUNG Propeller austauschen Ein verschlissener oder verbogener Propeller senkt die Motorleistung und kann Motorprobleme verursachen. Entfernen Sie vor dem Abmontieren des Propellerwellenhalter Propellers die Zündkerzenkappen von den Zündkerzen zum Schutz vor Verletzungen. Propeller A WARNUNG Unterleg- scheibe Mutter Beginnen Sie den Propellerab- bzw.
  • Seite 43 INSPEKTION UND WARTUNG Zündkerzen austauschen A WARNUNG Elektrode  Verwenden Sie Zündkerzen mit Elektrodenabstand beschädigter Isolierung nicht erneut. (0,8 bis 0,9 mm, 0,031 bis 0,035 in) Anderenfalls können Funken durch Risse (5) Bringen Sie die Zündkerze an und gelangen und einen elektrischen Schlag, ziehen Sie sie mit dem eine Explosion und/oder Feuer vorgegebenen Drehmoment an.
  • Seite 44: Periodische Inspektion

    INSPEKTION UND WARTUNG 2. PERIODISCHE INSPEKTION Es ist wichtig, Ihren Außenbordmotor regelmäßig zu inspizieren und zu warten. Achten Sie bei jedem unten aufgeführten Intervall darauf, die angezeigte Maßnahme durchzuführen. Die Wartungsintervalle sollten abhängig von der Anzahl der Stunden oder der Anzahl der Monate, je nachdem, was zuerst eintritt, bestimmt werden.
  • Seite 45: Motoröl Austauschen

    INSPEKTION UND WARTUNG Hinweis Ihr Außenbordmotor sollte nach 300 Stunden einer sorgfältigen und vollständigen Inspektion unterzogen werden. Dies ist der beste Zeitpunkt für die Durchführung von wichtigen Wartungsmaßnahmen. Ölablassschraube Motoröl austauschen Schmutz oder Wasser im Motoröl verkürzt die Lebensdauer des Motors drastisch. Um das Motoröl zu wechseln: (1) Schalten Sie den Motor aus und bringen Sie ihn in eine senkrechte Stellung.
  • Seite 46 INSPEKTION UND WARTUNG Kraftstofffilter und Kraftstofftank A VORSICHT reinigen Im Kraftstofftank und Motor befinden sich Die Verwendung von Motorölen, die diese Kraftstofffilter. Anforderungen nicht erfüllen, führt zu verringerter Motorlebensdauer und anderen A WARNUNG Motorproblemen. Benzin und seine Dämpfe sind sehr A VORSICHT entzündlich und explosionsgefährlich.
  • Seite 47: Getriebeöl Austauschen

    INSPEKTION UND WARTUNG Getriebeöl austauschen Kraftstofffilter (für Kraftstofftank) Lösen Sie das links dargestellte A WARNUNG Kraftstoffaufnahme-Bogenstück, entfernen Sie es und reinigen Sie den Kraftstofffilter.  Stellen Sie sicher, dass der Außenbordmotor am Heckspiegel oder an einem Wartungsgestell befestigt ist, da sonst ein Hinunterfallen des Außenbordmotors droht, was zu schweren Verletzungen führen kann.
  • Seite 48: Lagerung Außerhalb Der Saison

    INSPEKTION UND WARTUNG zusammendrücken, bis Öl aus der 3. LAGERUNG AUßERHALB oberen Ölstopfen-Öffnung ausfließt. DER SAISON A VORSICHT Wenn Sie Ihren Außenbordmotor einlagern wollen, ist es ratsam, ihn vorher von Ihrem Verwenden Sie die Ölstopfen-Dichtung nicht Händler warten und vorbereiten zu lassen. erneut.
  • Seite 49: Inspektion Vor Der Saison

    INSPEKTION UND WARTUNG (6) Wechseln Sie das Getriebeöl im 4. INSPEKTION VOR DER Getriebe. SAISON (7) Tragen Sie Schmierfett auf die Propellerwelle auf. (1) Vergewissern Sie sich, dass die Schaltung und das Gas richtig (8) Tragen Sie Schmierfett auf alle funktionieren.
  • Seite 50: Motor Unter Wasser Getaucht

    INSPEKTION UND WARTUNG 5. MOTOR UNTER WASSER 6. VORSICHTSMAßNAHMEN GETAUCHT BEI KALTEM WETTER Bringen Sie Ihren Außenbordmotor nach Wenn Sie Ihr Boot bei kaltem Wetter mit dem Herausziehen aus dem Wasser Temperaturen unter 0° C (32° F) umgehend zu Ihrem Händler. festmachen, besteht die Gefahr, dass Im Folgenden sind Notfallmaßnahmen zur Wasser in der Kühlwasserpumpe gefriert...
  • Seite 51: Fehlersuche

    ▌ FEHLERSUCHE Wenn Sie vor einem Problem stehen, sehen Sie in der Checkliste unten nach, um die Ursache zu bestimmen und die entsprechende Maßnahme zu ergreifen. Ein Vertragshändler wird stets darum bemüht sein, Ihnen mit Rat und Tat zu helfen. Mögliche Ursache Kraftstofftank entleeren ...
  • Seite 52 FEHLERSUCHE Mögliche Ursache Geringe Kompression      Kohleablagerungen in der Verbrennungskammer   Falsches Ventilspiel   Niedriger Öldruck/-stand  Niedriger Ölstand    Verwendung ungeeigneten Öls   Ölalterung    Verstopftes Ölsieb  ...
  • Seite 53: Werkzeugsatz Und Ersatzteile

    ▌ WERKZEUGSATZ UND ERSATZTEILE Artikel Menge Anmerkung Werkzeugtasche Zange Steckschlüssel × 13 mm Werkzeuge Steckschlüssel 16 mm Steckschlüsselgriff Schraubendreher Kreuzpunkt und gerader Punkt Schraubendrehergriff Starterseil 1000 mm Ersatzteile Zündkerze NGK DCPR6E Splint Zum Lieferumfang des Kraftstofftank 12 l Motors gehörende Anlasseinspritzpumpe 1 Satz Teile...
  • Seite 54: Optionales Zubehör

    ▌ OPTIONALES ZUBEHÖR Kraftstofftank und Anlasseinspritzpumpe (12 l) Fernbedienungskasten Es stehen verschiedene Passstücke zur Verfügung. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler. Propeller Spülanbauteil Kraftstofffiltersatz...
  • Seite 55: Propellertabelle

    ▌ PROPELLERTABELLE Verwenden Sie einen Originalpropeller. Wählen Sie einen Propeller, der ermöglicht, dass der Motor im Volllast-Betriebsbereich die empfohlene Leistung erreicht. Der Volllast-Betriebsbereich umfasst: • 4 PS: 4500 bis 5000 U/min • 6 PS: 5000 bis 6000 U/min Propellergröße (Durchmesser × Steigung) Standardpropeller am Modell Propeller- markierung...
  • Seite 56: Informationen Zur Produktgewährleistung

    • Schäden, die entstanden sind durch die Entfernung von Teilen, durch unsachgemäße Reparaturen, Serviceleistung, Wartung oder Modifikation, oder die Verwendung von nicht von BRP hergestellten oder zugelassenen Teilen bzw. Zubehör, die bzw. das nach angemessenem Urteilsvermögen entweder mit dem Produkt nicht kompatibel ist, oder dessen Betrieb, Leistung oder Beständigkeit negativ beeinflusst hat, oder durch Reparaturen entstanden sind, die von...
  • Seite 57: Gewährleistungszeitraum

    Boot installiert wird, das gewerbliche Kennzeichen aufweist oder für die gewerbliche Nutzung zugelassen ist. Wenden Sie sich bei Servicebedarf mit Auswirkung auf die Emissionen an Ihren Evinrude-Außenbordmotor-Vertragshändler. In Fällen, in denen Lieferdatum nicht zur Zufriedenheit von BRP belegt ist, wird zur Ermittlung des Beginns der Gewährleistungsfrist stattdessen das Verkaufsdatum verwendet.
  • Seite 58: Verpflichtungen Von Brp In Bezug Auf Gewährleistungen

    Einfuhrzölle und alle sonstigen finanziellen Ausgaben, einschließlich derer, die von Regierungen, Staaten, Hoheitsgebieten und deren entsprechenden Vertretungen erhoben werden. BRP behält sich das Recht vor, Produkte von Zeit zu Zeit zu verbessern, zu modifizieren oder zu ändern, ohne dass eine Verpflichtung eingegangen wird, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 59: Gewährleistungserklärung Zur Emissionsminderung Für Kalifornien

    IHRE RECHTE UND PFLICHTEN IM RAHMEN DER ABGAS-KONTROLLGARANTIE Die Behörde California Air Resources Board und Bombardier Recreational Products („BRP“) erklären Ihnen gerne die Gewährleistung für das Emissionsminderungssystem Ihres Evinrude-4-Takt-Außenborders des Modelljahres 2012. In Kalifornien müssen neue Außenbordmotoren gemäß den strengen Anti-Smog-Standards des Staates konstruiert, gebaut und ausgerüstet werden.
  • Seite 60 Ihr Außenbordmotor oder ein Teil davon durch Missbrauch, Vernachlssigung, unsachgemäße Wartung oder unzulässige Änderungen versagt. Sie sind dafür verantwortlich, dass Ihr Außenbordmotor zu einem BRP Vertragshändler kommt, sobald ein Problem auftritt. Die Garantiereparaturen werden in einem vernünftigen Zeitraum durchgeführt, der 30 Tage nicht überschreitet.
  • Seite 61: Informationen Zur Produktgewährleistung

    Gewährleistung beim Nachweis der ordnungsgemäßen Wartung greift. Sind die oben erwähnten Bedingungen nicht erfüllt, wird BRP die beschränkte Gewährleistung ablehnen – für private wie auch kommerzielle Nutzer. Solche Einschränkungen sind erforderlich, damit BRP die Sicherheit seiner Produkte, Kunden und der Öffentlichkeit schützen kann.
  • Seite 62 Ausgaben, einschließlich derer, die von Regierungen, Staaten, Hoheitsgebieten und deren entsprechenden Vertretungen erhoben werden. BRP behält sich das Recht vor, Produkte von Zeit zu Zeit zu verbessern, zu modifizieren oder zu ändern, ohne dass eine Verpflichtung eingegangen wird, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 63 9. KUNDENUNTERSTÜTZUNG Im Falle einer Auseinandersetzung oder eines Streitfalls im Zusammenhang mit dieser begrenzten BRP-Gewährleistung empfiehlt BRP, dass Sie zuerst versuchen, die Angelegenheit auf der Ebene des Händlers zu lösen, indem Sie sie mit dem Kundendienstleiter oder Inhaber des Handelsunternehmens besprechen.
  • Seite 64: Informationen Zur Produktgewährleistung

    Fernsteuerungen, Verkabelungen und Schlüsselschalter, die zum Kaufzeitpunkt von einem Vertragshändler eingebaut wurden, fallen – unabhängig davon, ob sie mit dem Produkt geliefert wurden oder nicht – unter die normale begrenzte Gewährleistung von BRP für Evinrude/Johnson Genuine Parts und -Zubehörteile. Den Volltext dieser begrenzten Gewährleistung erhalten Sie bei Ihrem Vertragshändler.
  • Seite 65 Gewährleistung nur dann zu übernehmen, wenn eine ordnungsgemäße Durchführung der Wartungsarbeiten nachgewiesen wurde. Sind die oben erwähnten Bedingungen nicht erfüllt, wird BRP die beschränkte Gewährleistung ablehnen – für private wie auch kommerzielle Nutzer. Solche Einschränkungen sind erforderlich, damit BRP die Sicherheit seiner Produkte, Kunden und der...
  • Seite 66 Ausgaben, einschließlich derer, die von Regierungen, Staaten, Hoheitsgebieten und deren entsprechenden Vertretungen erhoben werden. BRP behält sich das Recht vor, Produkte von Zeit zu Zeit zu verbessern, zu modifizieren oder zu ändern, ohne dass eine Verpflichtung eingegangen wird, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 67: Bereitschaftstest

    Bereitschaftstest Der Bereitschaftstest für den Fahrer ... 1. Haben Sie diese Bedienungsanleitung von der ersten bis zur letzten Seite gelesen? 2. Sind Sie bereit, die Verantwortung für einen sicheren Betrieb Ihres Boots und Außenborders zu übernehmen? 3. Verstehen Sie alle Sicherheitsvorkehrungen und diesbezüglichen Anweisungen, die in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind? 4.
  • Seite 68: Häufig Gestellte Fragen

    Außenborder zu einem Vertragshändler bringen. BRP-Vertragshändler haben die notwendige Schulung erhalten, um Ihren Außenborder sachgemäß warten zu können. Wenden Sie sich an BRP, um zu erfahren, wo sich in Ihrer Nähe ein Evinrude-Vertragshändler befindet. Kann ich Austauschteile und Zubehör für meinen Evinrude-4-Takt-Außenborder bestellen? Ja.
  • Seite 70: Änderung Der Adresse/Eigentümerwechsel

    Diese Benachrichtigung ist zu Ihrer eigenen Sicherheit notwendig, sogar nach dem Ablauf der ursprünglichen Gewährleistung, da BRP in der Lage sein will, mit Ihnen Kontakt aufnehmen zu können, falls es zur Verbesserung Ihres Außenborders erforderlich sein sollte. Außerhalb der USA und Kanada ist diese Karte an die Bombardier Recreational Products-Abteilung zu senden, bei der der Außenborder registriert wurde.
  • Seite 72: Empfangsbestätigung

    Empfangsbestätigung Ihr Händler Name: Adresse: Bei der Lieferung Ihres neuen Evinrude/Johnson-Außenborders ist das nachstehende Formular auszufüllen und zu unterschreiben. Ihr Händler wird für seine Unterlagen den Empfangsbeleg des Formulars behalten. Empfangsbeleg Name: Adresse: Eigentümer der Modell-Nr.: Serien-Nr.: (Ist vom Kunden oder dem Vertriebshändler auszufüllen) Der auf diesem Dokument erwähnte Händler hat mich über die Bedienung, Wartung, Sicherheitsmerkmale und Gewährleistungsgrundsätze belehrt, wobei ich alles verstanden habe.
  • Seite 73 NOTIZ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -...
  • Seite 74 NOTIZ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -...

Inhaltsverzeichnis