Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Bedienungsanleitung
9,8 PS
MODELLVERSION: „IN" und „AA"
B10R4, B10RL4, B10TEL4, B10EL4, B10TPL4, B10PL4, B10TPX4, B10PX4,
E10R4, E10RL4, E10TEL4, E10EL4, E10TPL4, E10PL4, E10TPX4, E10PX4
216204

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRP B10R4

  • Seite 1 Bedienungsanleitung 9,8 PS MODELLVERSION: „IN“ und „AA“ B10R4, B10RL4, B10TEL4, B10EL4, B10TPL4, B10PL4, B10TPX4, B10PX4, E10R4, E10RL4, E10TEL4, E10EL4, E10TPL4, E10PL4, E10TPX4, E10PX4 216204...
  • Seite 3: Ihr Evinrude-4-Takt-Außenborder

    Stellen Sie sicher, dass das Produkt vor Annahme der Lieferung durch einen Evinrude- Vertragshändler geprüft wird. Begrenzte Gewährleistung Bitte sehen Sie in den aufgeführten Bedingungen der begrenzten Gewährleistung von BRP nach. Sie sind in diesem Handbuch enthalten, werden somit mit diesem Produkt mitgeliefert und werden von Zeit zu Zeit verändert.
  • Seite 4 Produkthinweise, Abbildungen und technische Daten BRP behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Ankündigung Änderungen an Merkmalen, technischen Daten und der Verfügbarkeit von Modellen vorzunehmen sowie jede Spezifikation und jedes Teil jederzeit zu ändern, ohne eine Verpflichtung einzugehen, ältere Modelle aktualisieren zu müssen.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    ▌ INHALT ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ........TECHNISCHE DATEN .
  • Seite 6 5. Motor unter Wasser getaucht ......... . 6.
  • Seite 7 ▌ INDEX ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 1. TECHNISCHE DATEN 2. TEILEBEZEICHNUNGEN 3. ANBRINGUNGSORTE DER WARNAUFKLEBER 4. INSTALLATION 5. VORBEREITUNGEN VOR DEM BETRIEB 6. BETRIEB DES MOTORS 7. ABBAUEN UND TRAGEN DES AUSSENBORDMOTORS 8. ANHÄNGERTRANSPORT 9. EINSTELLUNG 10. INSPEKTION UND WARTUNG 11. FEHLERSUCHE 12.
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ▌ ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZUR BEACHTUNG: GEFAHR / WARNUNG / VORSICHT / Hinweis Sorgen Sie dafür, dass Sie vor dem Einbau, dem Betrieb oder sonstiger Handhabung Ihres Außenbordmotors diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen, sie verstehen und alle Anweisungen befolgen. Besonders wichtig sind Informationen, denen die Wörter „GEFAHR“, „WARNUNG“, „VORSICHT“...
  • Seite 9: Sichere Bedienung Des Boots

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE SICHERE BEDIENUNG DES BOOTS Als Bediener/Fahrer des Boots sind Sie verantwortlich für die Sicherheit der Personen in Ihrem und in den sich in unmittelbarer Umgebung befindlichen Booten. Sie sollten sich sorgfältig mit der korrekten Bedienung des Boots, des Außenbordmotors und des Zubehörs vertraut machen. Lesen Sie dieses Handbuch bitte sorgfältig, um über die korrekte Bedienung und Wartung des Außenbordmotors zu erfahren.
  • Seite 10: Technische Daten

    ▌ TECHNISCHE DATEN MODELL Position Gesamtlänge mm (in) 975 (38,4) 590 (23,2) Gesamtbreite mm (in) 354 (13,9) 320 (12,6) Gesamthöhe S L XL mm (in) 1035 (40,7) · 1162 (45,7) · 1289 (50,7) Heckspiegelhöhe S·L XL mm (in) 435 (17,1) · 562 (22,1) · 689 (27,1) S kg (lb) 37,0 (81,5) 40,0 (88,0)
  • Seite 11 MODELL Position Gesamtlänge mm (in) 975 (38,4) 590 (23,2) Gesamtbreite mm (in) 354 (13,9) 320 (12,6) Gesamthöhe S L XL mm (in) 1035 (40,7) · 1162 (45,7) · 1289 (50,7) Heckspiegelhöhe S·L XL mm (in) 435 (17,1) · 562 (22,1) · 689 (27,1) S kg (lb) 46,5 (102,5) 46,0 (101,4)
  • Seite 12: Teilebezeichnungen

    ▌ TEILEBEZEICHNUNGEN R, TE, E Nur Typ E Nur Typ R und TE : ※: Nur Typ TE. Kippgriff (13) Antriebswellengehäuse (25) Anlasseinspritzpumpe Obere Verkleidung (14) Druckstange (26) Kraftstofftankdeckel Verkleidungsverschluss (15) Klemmhalterung (27) Entlüftungsschraube Kühlwasser- (16) Klemmschraube (28) Kraftstoffanschluss Kontrollöffnung (17) Schalthebel (29) Kraftstoffaufnahme-...
  • Seite 13 TP, P Nur Typ P Nur Typ TP : ※: Nur Typ TP Kippgriff (13) Antriebswellengehäuse (25) Anlasseinspritzpumpe Obere Verkleidung (14) Klemmhalterung (26) Kraftstofftankdeckel Verkleidungsverschluss (15) Klemmschraube (27) Entlüftungsschraube Kühlwasser- (16) Schalter der (28) Kraftstoffanschluss  Kontrollöffnung Kippautomatik (29) Kraftstoffaufnahme- Ölablassbolzen (17) Gasgriff...
  • Seite 14: Anbringungsorte Der Warnaufkleber

    ▌ ANBRINGUNGSORTE DER WARNAUFKLEBER ANBRINGUNGSORTE DER WARNAUFKLEBER Warnaufkleber mit Bezug auf Bedienungsanleitung, obere Verkleidung, Motorstoppschalter, Motorölpegel und bleifreies Benzin Warnaufkleber an der Stelle des Außenbord- motors beim Absetzen Warnaufkleber am Motorstoppschalter Nur bei Modellen für USA und KANADA Warnung hinsichtlich Kombinierung von Kraftstofftank und Anlasseinspritzpumpe Nur bei Modellen für USA und KANADA Beim Öffnen oder Schließen des Kraftstofftankdeckels...
  • Seite 15: Installation

    ▌ INSTALLATION 1. DEN AUßENBORDMOTOR AM BOOT ANBRINGEN Unterster Punkt des Rumpfs WARNUNG 5 - 25 mm (0,2 - 1 in) Anti-Ventilationsplatte Die meisten Boote sind in Bezug auf ihre maximal zulässige PS-Zahl bewertet und geprüft, wie auf dem Zertifizierungsschild des Boots angegeben.
  • Seite 16 16 INSTALLATION Typ R, TE, E Hinweis (1) Ziehen Sie zum Befestigen des Außenbordmotors an das Boot die Es wird empfohlen, die oberen Griffe der Klemmschrauben an. Ziehen Befestigungsbolzen mit dem Bolzenkopf an Sie auch die Bolzen an. Sichern Sie den der Innenseite des Heckspiegels Außenbordmotor mit einem Seil, um ein anzubringen.
  • Seite 17 INSTALLATION Typ TP, P (Modell mit Kippautomatik) Hinweis Es wird empfohlen, die oberen Befestigungsbolzen mit dem Bolzenkopf an der Innenseite des Heckspiegels anzubringen. Bolzen mit der Gewindeseite an der Innenseite des Heckspiegels können Verletzungen verursachen. Hinweise (1) Tragen Sie Dichtmittel wie Silikon zwischen die Bolzen und die Bohrungen des Heckspiegelbretts auf, bevor Sie die Bolzen anziehen.
  • Seite 18: Einbau Von Fernbedienungsvorrichtungen

    18 INSTALLATION Sicherungsmutter 2. EINBAU VON FERNBEDIE- Kabelverbindung NUNGSVORRICHTUNGEN Fernbedienungskabel WARNUNG Wenn Sie keinen Original- Fernbedienungskasten von Evinrude Ca. 10 mm (0,39 in) verwenden, wählen Sie keinen ohne Neutral- Sicherheitsschalter, der das Starten bei eingelegtem Gang verhindert, aus. Bei der (2) Fernbedienungskabel an Motor Nutzung eines Fernbedienungskastens ohne anbringen...
  • Seite 19 INSTALLATION (3) Kabeleinheit (Kabelstrang) anschließen WARNUNG Führen Sie die Kabeleinheit von dem Fernbedienungskasten durch die Öffnung Trennen Sie die Kabeleinheit nicht, wenn der in der unteren Motorabdeckung und Motor in Betrieb ist, da Sie anderenfalls die bedecken Sie die Enden mit mit der Hülse Kontrolle über ihn verlieren.
  • Seite 20: Einbau Der Batterie

    20 INSTALLATION Modell P Grün Blau Blau Grün Braun Blau Schwarz Braun Gelb Braun Rosa Himmelblau Schwarz Braun WARNUNG 3. EINBAU DER BATTERIE Die Batterie erzeugt explosives (1) Wählen Sie für das Batteriefach einen Wasserstoffgas. Achten Sie auf Folgendes: praktischen Ort, der entfernt von ...
  • Seite 21: Halten Sie Die Batterie Und Die Batteriefüllsäure Von Kindern Fern

    INSTALLATION WARNUNG VORSICHT Die Batteriefüllsäure enthält Schwefelsäure  Stellen Sie sicher, dass die Batteriekabel und ist damit gefährlich. Bei Kontakt mit Ihrer beim Drehen usw. nicht zwischen dem Haut entstehen Verbrennungen, Verschlucken Außenbordmotor und dem Boot löst Vergiftung aus. eingeklemmt werden. ...
  • Seite 22: Vorbereitungen Vor Dem Betrieb

    ▌ VORBEREITUNGEN VOR DEM BETRIEB 1. EMPFOHLENE GEFAHR BENZINTYPEN Wenden Sie sich an einen Vertragshändler, wenn Sie Fragen zur Handhabung von Benzin VORSICHT haben. Benzin und seine Dämpfe sind sehr Der Gebrauch von falschem Benzin kann Ihren entzündlich und explosionsgefährlich. Motor beschädigen.
  • Seite 23: Permeationsanforderungen - Kraftstoffschlauch

    VORBEREITUNGEN VOR DEM BETRIEB Beeinträchtigungen werden verursacht, da Kraftstofftank: Bei Verwendung eines der Alkohol im Benzin Feuchtigkeit aus der festen Kraftstofftanks anstatt eines Original- Luft aufnehmen kann und es zu einer Kraftstofftanks wird empfohlen, einen Trennung von Wasser und Alkohol vom solchen auszuwählen, der eine Benzin im Kraftstofftank kommt.
  • Seite 24: Epa-Druckanforderungen - Tragbarer Kraftstofftank

    24 VORBEREITUNGEN VOR DEM BETRIEB KRAFTSTOFFTANKDECKEL 3. EPA-DRUCKANFORDERUN- ENTFERNEN GEN – TRAGBARER KRAFT- Manuelle Entlüftungsschraube STOFFTANK Kraftstofftankdeckel AUSGERÜSTET FÜR DIE USA UND KANADA Die US-Umweltbehörde EPA verlangt bei tragbaren Kraftstoffsystemen, die nach dem 1. Januar 2011 hergestellt wurden und mit Außenbordmotoren verwendet werden, dass sie bei einem Druck von bis zu 34,4 kPa (5,0 psi) vollständig dicht halten.
  • Seite 25: Empfohlenes Motoröl

    VORBEREITUNGEN VOR DEM BETRIEB 5. EMPFOHLENES MOTORÖL VORSICHT Es wird Evinrude/Johnson Ultra-4-Takt- Verwenden Sie unbedingt einen von der EPA Außenborderöl für den Gebrauch in genehmigten Tank und eine von der EPA Evinrude-4-Takt-Außenbordern empfohlen. genehmigte Anlasseinspritzpumpe-Schlauch- Wenn kein Evinrude/Johnson Ultra-4-Takt- Baugruppe als Satz. Überprüfen Sie die Form Außenborderöl verfügbar ist, verwenden des von der EPA genehmigten Tanks und des Sie ein hochwertiges Öl der Spezifikation...
  • Seite 26: Einfahren

    6. EINFAHREN Die beweglichen Bestandteile Ihres neuen VORSICHT Außenbordmotors und der unteren Einheit erfordern ein Einfahren gemäß den in der Der Betrieb des Außenbordmotors ohne ein folgenden Zeittabelle aufgeführten Einfahren kann die Betriebslebensdauer des Bedingungen. Produkts verringern. Wenn während des Einfahrens eine Auffälligkeit entdeckt wird: ...
  • Seite 27: Motoröl-Warnleuchte

    VORBEREITUNGEN VOR DEM BETRIEB 7. MOTORÖL-WARNLEUCHTE 8. ESG Es ist ein Öldruck erforderlich, um die Das ESG ist eine Vorrichtung, die eine Motorinnenteile zu schmieren. Überdrehung des Motors verhindert (mehr Wenn die Warnleuchte (rot) ausgeschaltet als circa 6300 U/min). ist, bedeutet dies, dass Öldruck vorhanden Wenn Sie spüren, dass das ESG eingreift, ist.
  • Seite 28: Betrieb Des Motors

    ▌ BETRIEB DES MOTORS VOR DEM STARTEN 1. KRAFTSTOFF TANKEN VORSICHT GEFAHR Das Motoröl wird für den Versand von der Wenden Sie sich an einen Vertragshändler, Fabrik abgelassen. Achten Sie darauf, den wenn Sie Fragen zur Handhabung von Benzin Motor bis zum erforderlichen Pegel zu befüllen, haben.
  • Seite 29 BETRIEB DES MOTORS Bei Modellen für USA und Kanada WARNUNG Gehen Sie beim Öffnen des (1) Öffnen Sie die Entlüftungsschraube am Kraftstofftankdeckels unbedingt wie unten Tankdeckel vollständig und lassen Sie beschrieben vor. Wenn sich der Druck im den Innendruck ab. Kraftstofftank durch Hitze vom Motor oder dem Vollständiges Öffnen der Sonnenlicht erhöht, kann Kraftstoff durch den...
  • Seite 30: Kraftstoffversorgung

    30 BETRIEB DES MOTORS den Innendruck vollständig ab. Danach 2. KRAFTSTOFFVERSORGUNG schließen Sie den Tankdeckel, bis zwei Klickgeräusche vernehmbar sind. Außer bei Modellen für USA und (3) Schließen Sie den Kraftstoffanschluss Kanada an den Motor an und drücken Sie auf die Anlasseinspritzpumpe, bis sie steif wird, um den Vergaser mit Kraftstoff zu (1) Öffnen Sie vollständig die...
  • Seite 31: Start

    BETRIEB DES MOTORS 3. START VORSICHT Verwenden Sie beim Gebrauch eines von der EPA anerkannten Kraftstofftank nur eine Anlasseinspritzpumpe-/Schlauch-Baugruppe, die im Kraftstoffschlauch über ein Kraftstoffbedarfsventil oder im Kraftstoffanschluss über einen Dichtungsmechanismus wie unten dargestellt verfügt. (Das Kraftstoffbedarfsventil und der Kraftstoffanschluss mit Dichtungsmechanismus verhindern, dass unter Druck stehender Kraftstoff in den Motor gelangt und eine Stoppschalter-Sicherung...
  • Seite 32 32 BETRIEB DES MOTORS (2) Bewegen Sie den Gasgriff in die spüren. Ziehen Sie den Startergriff nun Stellung „START“. schnell. Wiederholen Sie gegebenenfalls den Vorgang, bis der Motor startet. (5) Wenn der Motor startet, schieben Sie den Starterklappenknopf zurück. Langsam Schnell (3) Ziehen Sie den Starterklappenknopf vollständig heraus.
  • Seite 33: Wenn Der Anreißstarter Nicht Funktioniert

    BETRIEB DES MOTORS Typ E und P Hinweis (4) Führen Sie den Hauptschalter- Schlüssel ein. Der Hebel für freie Beschleunigung kann nicht angehoben werden, wenn sich der (5) Bewegen Sie den Steuerungshebel in Steuerungshebel in der Vorwärtsgang- oder die Neutralstellung. Rückwärtsgangstellung befindet.
  • Seite 34 34 BETRIEB DES MOTORS (3) Lösen Sie die Schraube für den (7) Vergewissern Sie sich, dass sich der Starterarretierungsdraht. Schalthebel in der Stellung Neutral befindet. (8) Wickeln Sie eine Leine um die Anlasserscheibe und ziehen Sie dann schnell an ihr, um den Motor zu starten. (9) Verwenden Sie einen 10-mm- Steckschlüssel als Seilgriff.
  • Seite 35: Aufwärmen Des Motors

    BETRIEB DES MOTORS Wenn der Starterklappen- 4. AUFWÄRMEN DES MOTORS Elektromagnet nicht funktioniert (nur Typ E und P) Wärmen Sie den Motor circa drei Minuten mit geringer Drehzahl auf. Dies ermöglicht, (1) Entfernen Sie die obere Verkleidung. dass das Schmieröl zu allen Motorteilen (2) Schließen Sie die Starterklappe per geleitet wird.
  • Seite 36: Vorwärts Und Rückwärts

    36 BETRIEB DES MOTORS Motordrehzahlen 5. VORWÄRTS UND Leerlaufdrehzahl nach dem Aufwärmen. RÜCKWÄRTS Anmerkung: Beim Starten eines kalten Motors wird die Leerlaufdrehzahl mehrere Minuten um 300 U/min höher gehalten. WARNUNG Kupplung eingerückt Kupplung ausgerückt (Gang eingelegt) (Gang ausgekuppelt) Stellen Sie vor dem Schalten in den Vorwärts- oder Rückwärtsgang sicher, dass das Boot 900 U/min 950 U/min...
  • Seite 37 BETRIEB DES MOTORS Typ R, TE und TP VORSICHT Achten Sie darauf, den Motor vor dem Erreichen der Marschgeschwindigkeit ausreichend warmlaufen zu lassen. Das Betreiben eines kalten Motors kann zu Schäden am Motor führen. Hinweis Die Leerlaufdrehzahl kann während des Warmlaufen des Motors erhöht sein.
  • Seite 38: Motor Ausschalten

    38 BETRIEB DES MOTORS  Vorwärts 6. MOTOR AUSSCHALTEN Schieben Sie den Steuerungshebel schnell in die Vorwärtsstellung (F) 32°, in der der Typ R, TE und TP Gang eingelegt wird, und heben Sie dabei die Arretiertaste unten am Steuerungshebelgriff hoch. Durch weiteres Schieben wird die Drosselklappe geöffnet.
  • Seite 39: Trimmwinkel

    BETRIEB DES MOTORS Typ E und P 7. TRIMMWINKEL Der Trimmwinkel des Außenbordmotors lässt sich zur Anpassung an den Heckspiegelwinkel und an die Beladungsbedingungen des Boots verstellen. Wählen Sie einen geeigneten START Trimmwinkel, der ermöglicht, dass die Anti- Ventilationsplatte während des Betriebs parallel zur Wasseroberfläche liegt.
  • Seite 40 40 BETRIEB DES MOTORS Typ TP und P WARNUNG  Falscher Trimmwinkel (Bug steigt zu hoch auf)  Halten Sie während des Einstellens des Wenn der Trimmwinkel zu groß ist, steigt Trimmwinkels weder Hand noch Finger zwi- der Bug zu hoch auf und es kommt zu einer schen Außenbordmotor und Klemmhalte- Beeinträchtigung der Geschwindigkeit.
  • Seite 41 BETRIEB DES MOTORS Typ R, TE Hinauf (UP) (1) Schalten Sie den Motor aus. (2) Schalten Sie den Außenborder in den Leerlauf. (3) Klappen Sie den Motor hoch. (4) Verändern Sie die Druckstangenstellung. (5) Senken Sie den Außenborder vorsichtig Modell TP Druckstange Höher Tiefer...
  • Seite 42 42 BETRIEB DES MOTORS Typ P (6) Betätigen Sie den Schalter der Kippautomatik und klappen Sie den Außenbordmotor hoch. (Der Hauptschalter muss auf „EIN“ stehen.) Hinauf (UP) Hinab (DN) (7) Der Außenbordmotor lässt sich auch mithilfe des Schalters unter der unteren Verkleidung hochklappen.
  • Seite 43 BETRIEB DES MOTORS (2) Arretieren Sie den Außenbordmotor nach dem Hochklappen mit dem Kippanschlag. Kippanschlag (3) Manuelles Kippen: Wenn die Batterie entladen ist und der Schalter der Kippautomatik funktionsunfähig ist, drehen Sie das handbetätigte Ventil gegen den Uhrzeigersinn. Dadurch wird das manuelle Kippen des Außenbordmotors ermöglicht.
  • Seite 44 44 BETRIEB DES MOTORS Typ TP/P Einstellung sorgt für ein Schaukeln des Boots, für eine Beeinträchtigung der Die Kippautomatik ermöglicht Motorleistung und für unsichere elektronisches Hochklappen und Steuerungszustände. Absenken. Mit ihrer Hilfe kann der Außenbordmotor bei Nutzung unter VORSICHT Leichtlastbedingung automatisch gekippt und getrimmt werden.
  • Seite 45: Hochklappen, Absenken Und Betrieb In Flachem Gewässer

    BETRIEB DES MOTORS  Absenken 8. HOCHKLAPPEN, ABSENKEN Klappen Sie den Motor etwas nach oben UND BETRIEB IN FLACHEM und ziehen Sie den Kipphebel zu sich, um GEWÄSSER die Kipparretierung zu lösen. Senken Sie dann den Motor langsam ab. WARNUNG Achten Sie beim Hochklappen und beim Absenken darauf, nicht Ihre Hand zwischen dem Schwenkträger und der Heckklemme zu...
  • Seite 46 46 BETRIEB DES MOTORS  Absenken (1) Bewegen Sie den Kippsperrknopf in die Entriegelungsstellung. (2) Heben Sie den Außenborder in die Kipp-Lösestellung. (3) Senken Sie den Außenborder vorsichtig Kippsperrknopf in Arretierungsstellung Kippsperrknopf in Entriegelungsstellung Hochge- klappte Stellung Kipp- Lösestel- WARNUNG lung VORSICHT ...
  • Seite 47: Betrieb In Flachem Gewässer

    BETRIEB DES MOTORS Typ R, TE 9. BETRIEB IN FLACHEM  Stellung für Fahrt in flachem GEWÄSSER Gewässer Der Schalthebel befindet sich in der WARNUNG Neutral- oder Vorwärtsgangstellung. Klappen Sie den Motor langsam um circa Achten Sie bei dem Betrieb in flachem 40°...
  • Seite 48 48 BETRIEB DES MOTORS Typ E  Flachwasserantriebstellung lösen (1) Schalten Sie den Motor aus.  Flachwasserantrieb einstellen (2) Kippen Sie den Außenborder hoch in (1) Schalten Sie den Motor aus. die Kipp-Lösestellung. (2) Schalten Sie am Außenborder den Vorwärtsgang ein. (3) Senken Sie den Außenborder vorsichtig (3) Kippen Sie den Außenborder in eine der Flachwasserantriebsstellungen.
  • Seite 49: Abbauen Und Tragen Des Aussenbordmotors

    ▌ ABBAUEN UND TRAGEN DES AUSSENBORDMOTORS 1. ABBAUEN DES WARNUNG AUßENBORDMOTORS  Schließen Sie die Entlüftungsschraube des (1) Schalten Sie den Motor aus. Kraftstofftanks und den Kraftstoffhahn, (2) Klemmen Sie den Kraftstoffanschluss, bevor Sie den Außenbordmotor und den Kraftstofftank tragen oder Einlagern. die Fernbedienungskabel und die Anderenfalls kann Kraftstoff entweichen Batteriekabel vom Außenbordmotor ab.
  • Seite 50: Anhängertransport

    ▌ ANHÄNGERTRANSPORT WARNUNG Halten Sie sich nicht unter dem hochgeklappten Außenbordmotor auf, auch wenn er mittels Haltevorrichtung abgestützt wird. Ein durch einen Unfall verursachtes Herabfallen des Außenbordmotors kann schwere Verletzungen verursachen. WARNUNG Schließen Sie die Entlüftungsschraube des Kraftstofftanks und den Kraftstoffhahn, bevor Sie den Außenbordmotor und den Kraftstofftank tragen oder Einlagern.
  • Seite 51: Einstellung

    ▌ EINSTELLUNG 1. STEUERWIDERSTAND 2. GASGRIFF Typ R, TE Typ R, TE und TP Der Steuerwiderstand lässt sich durch Die Drehkraft am Gasgriff lässt sich mithilfe Drehen des Steuerungseinstellbolzens einer Gas-Einstellvorrichtung einstellen. gemäß Ihrem Wunsch einstellen. Steuerungseinstellbolzen Schwächer Stärker Schwächer Stärker Hinweis WARNUNG...
  • Seite 52: Fernbedienungshebel-Last

    52 EINSTELLUNG 3. FERNBEDIENUNGSHEBEL- Hinweise LAST  Die Trimmflosse hat auch die Funktion einer Anode, um vor elektrolytischer Typ E und P Korrosion zu schützen. Lackieren oder (Gaswiderstand-Einstellschraube) schmieren Sie diesen Bereich deshalb Um die Last am Fernbedienungshebel nicht. einzustellen, drehen Sie die ...
  • Seite 53: Inspektion Und Wartung

    ▌ INSPEKTION UND WARTUNG Pflege Ihres Außenbordmotors EPA-Emissionsvorschriften Um Ihren Motor im besten Betriebszustand Die Emissionsvorschriften der US- zu halten, ist es besonders wichtig, tägliche Umweltbehörde EPA schränken die und periodische Wartung gemäß den Luftverschmutzung durch neue folgenden Wartungsintervallen Außenbordmotoren ein. Wir bestätigen, durchzuführen.
  • Seite 54: Tägliche Inspektion

    INSPEKTION UND WARTUNG 1. TÄGLICHE INSPEKTION Führen Sie die folgenden Kontrollen vor WARNUNG und nach der Nutzung durch. Nutzen Sie den Außenborder nicht, wenn eine Auffälligkeit während der Kontrolle vor dem Betrieb auftritt. Anderenfalls können Motorschaden und schwere Verletzungen auftreten. Position Zu prüfende Punkte Abhilfe...
  • Seite 55 INSPEKTION UND WARTUNG Motoröl warten Hinweise Wenn der Motorölfüllstand niedrig ist, verringert sich die Lebensdauer des Motors Wenden Sie sich an einen Vertragshändler, erheblich. wenn das Motoröl milchig ist oder verschmutzt zu sein scheint.  Ölfüllstand prüfen (1) Schalten Sie den Motor aus und bringen Sie ihn in eine senkrechte Stellung.
  • Seite 56: Außenbordmotor Waschen

    INSPEKTION UND WARTUNG Außenbordmotor waschen  Spülanbauteil verwenden (1) Entfernen Sie den Propeller (siehe Wenn der Außenbordmotor in Salzwasser, Propelleraustausch). Entfernen Sie den Brackwasser oder stark säurehaltigem Wasserpfropfen vom Motor und Wasser eingesetzt wird, waschen Sie Salz, schrauben Sie das Spülanbauteil ein. Chemikalien oder Schlamm mit Süßwasser von der Außenseite und vom (2) Schließen Sie einen Wasserschlauch...
  • Seite 57: Propeller Und Überlastungsschutz Austauschen

    INSPEKTION UND WARTUNG Propeller und Überlastungsschutz WARNUNG austauschen Ein verschlissener oder verbogener Halten Sie den Propeller nicht mit der Hand, Propeller senkt die Motorleistung und kann wenn Sie die Propellermutter lösen oder Motorprobleme verursachen. anziehen. Setzen Sie einen Holzblock Entfernen Sie vor dem Abmontieren des zwischen die Propellerflügel und die Anti- Propellers die Zündkerzenkappen von den Ventilationsplatte ein, um den Propeller zu...
  • Seite 58: Zündkerze Austauschen

    INSPEKTION UND WARTUNG Zündkerze austauschen WARNUNG Elektrode Elektrodenabstand  Verwenden Sie Zündkerzen mit (0,8 bis 0,9 mm, 0,031 bis 0,035 in) beschädigter Isolierung nicht erneut. Anderenfalls können Funken durch Risse gelangen und einen elektrischen Schlag, Hinweise eine Explosion und/oder Feuer verursachen.
  • Seite 59: Prüfen Und Nachfüllen Von Öl Bei Kippautomatik

    INSPEKTION UND WARTUNG Prüfen und Nachfüllen von Öl bei (2) Empfohlenes Öl Verwenden Sie ein Automatikgetriebeöl Kippautomatik oder ein gleichwertiges Erzeugnis. (1) Prüfen Sie den Ölstand im Öltank wie Die empfohlenen Öle sind unten rechts dargestellt. Der Tank wird dabei aufgeführt.
  • Seite 60: Periodische Inspektion

    INSPEKTION UND WARTUNG 2. PERIODISCHE INSPEKTION Es ist wichtig, Ihren Außenbordmotor regelmäßig zu inspizieren und zu warten. Achten Sie bei jedem unten aufgeführten Intervall darauf, die angezeigte Maßnahme durchzuführen. Die Wartungsintervalle sollten abhängig von der Anzahl der Stunden oder der Anzahl der Monate, je nachdem, was zuerst eintritt, bestimmt werden.
  • Seite 61: Motoröl Austauschen

    INSPEKTION UND WARTUNG Hinweis Ihr Außenbordmotor sollte nach 300 Stunden einer sorgfältigen und vollständigen Ablassöffnung Inspektion unterzogen werden. Dies ist der beste Zeitpunkt für die Durchführung von wichtigen Wartungsmaßnahmen. Motoröl austauschen Schmutz oder Wasser im Motoröl verkürzt die Lebensdauer des Motors drastisch. Um das Motoröl zu wechseln: (1) Schalten Sie den Motor aus und bringen Verwenden Sie nur 4-Takt-Motoröl hoher...
  • Seite 62: Kraftstofffilter Und Kraftstofftank Reinigen

    INSPEKTION UND WARTUNG Kraftstofffilter und Kraftstofftank VORSICHT reinigen Im Kraftstofftank und Motor befinden sich Wenn Sie Motoröl direkt nach dem Kraftstofffilter. Ausschalten auffüllen, droht Verletzung durch hohe Motortemperatur. Motoröl sollte erst WARNUNG gewechselt werden, wenn sich der Motor abgekühlt hat. Benzin und seine Dämpfe sind sehr entzündlich und explosionsgefährlich.
  • Seite 63 INSPEKTION UND WARTUNG  Kraftstofffilter (für Kraftstofftank) Lösen Sie das links dargestellte Kraftstoffaufnahme-Bogenstück, entfernen Sie es und reinigen Sie den Kraftstofffilter. Kraftstoff- Filter aufnahme- Bogenstück  Kraftstofftank Wasser oder Schmutz im Kraftstofftank verursachen Beeinträchtigungen der Motorleistung. Prüfen und reinigen Sie den Tank zu den vorgegebenen Zeitpunkten oder nach langer Wartung (über drei Monate) des Außenbordmotors.
  • Seite 64: Getriebeöl Austauschen

    INSPEKTION UND WARTUNG Getriebeöl austauschen (2) Führen Sie die Ölröhrentülle in die untere Ölstopfen-Öffnung und füllen Sie WARNUNG Getriebeöl ein, indem Sie die Ölröhre zusammendrücken, bis Öl aus der oberen Ölstopfen-Öffnung ausfließt.  Stellen Sie sicher, dass der Außenbordmotor am Heckspiegel oder an Ölstopfen-Öffnung (obere) einem Wartungsgestell befestigt ist, da sonst ein Hinunterfallen des...
  • Seite 65: Lagerung Außerhalb Der Saison

    INSPEKTION UND WARTUNG (6) Wechseln Sie das Getriebeöl im 3. LAGERUNG AUßERHALB Getriebe. DER SAISON (7) Tragen Sie Schmierfett auf die Propellerwelle auf. Wenn Sie Ihren Außenbordmotor einlagern wollen, ist es ratsam, ihn vorher von Ihrem (8) Tragen Sie Schmierfett auf alle Händler warten und vorbereiten zu lassen.
  • Seite 66: Inspektion Vor Der Saison

    INSPEKTION UND WARTUNG 4. INSPEKTION VOR DER 5. MOTOR UNTER WASSER SAISON GETAUCHT (1) Vergewissern Sie sich, dass die Bringen Sie Ihren Außenbordmotor nach Schaltung und das Gas richtig dem Herausziehen aus dem Wasser funktionieren. umgehend zu Ihrem Händler. (Achten Sie darauf, die Propellerwelle beim Im Folgenden sind Notfallmaßnahmen zur Prüfen der Schaltfunktion zu drehen, da Anwendung bei einem überfluteten Motor...
  • Seite 67: Vorsichtsmaßnahmen Bei Kaltem Wetter

    INSPEKTION UND WARTUNG 6. VORSICHTSMAßNAHMEN 7. PRÜFEN NACH KOLLISION BEI KALTEM WETTER MIT UNTERWASSERGEGEN- STAND Wenn Sie Ihr Boot bei kaltem Wetter mit Temperaturen unter 0°C (32°F) Das Schlagen gegen den Meeresgrund festmachen, besteht die Gefahr, dass oder einen Unterwassergegenstand kann Wasser in der Kühlwasserpumpe gefriert den Außenbordmotor schwer beschädigen.
  • Seite 68: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE ▌ FEHLERSUCHE Wenn Sie vor einem Problem stehen, sehen Sie in der Checkliste unten nach, um die Ursache zu bestimmen und die entsprechende Maßnahme zu ergreifen. Ein Vertragshändler wird stets darum bemüht sein, Ihnen mit Rat und Tat zu helfen. Mögliche Ursache Kraftstofftank entleeren ...
  • Seite 69 Mögliche Ursache Andere Zündkerze als vorgegeben        Schmutz, Ruß usw. an Zündkerze       Defekter Öldruckschalter   Kein oder schwacher Funke       Kurzschluss des Motorstoppschalters ...
  • Seite 70 FEHLERSUCHE Mögliche Ursache Geringe Kompression      Kohleablagerungen in der Verbrennungskammer   Falsches Ventilspiel   Niedriger Öldruck/-stand  Niedriger Ölstand    Verwendung ungeeigneten Öls   Ölalterung    Verstopftes Ölsieb  ...
  • Seite 71: Werkzeugsatz Und Ersatzteile

    ▌ WERKZEUGSATZ UND ERSATZTEILE Im Folgenden sind Werkzeuge und Ersatzteile aufgelistet, die mit dem Motor geliefert werden. Artikel Menge Anmerkung Werkzeugtasche Zange Steckschlüssel 10 ×13 mm Werkzeuge Steckschlüssel 16 mm Steckschlüssel-Griff Schraubendreher Kreuzpunkt und gerader Punkt Schraubendreher-Griff 1600 mm Starterseil NGK: DCPR6E Ersatzteile Zündkerze...
  • Seite 72: Optionales Zubehör

    ▌ OPTIONALES ZUBEHÖR Wähler Drehzahlmesser Spülanbauteil Drehzahlmesser mit Ölleuchte (für P) Propeller Schubstarker Propeller...
  • Seite 73: Propellertabelle

    ▌ PROPELLERTABELLE Verwenden Sie einen Originalpropeller. Wählen Sie einen Propeller, der ermöglicht, dass der Motor im Volllast-Betriebsbereich die empfohlene Leistung erreicht. Der Volllast-Betriebsbereich umfasst: • 9,8 PS: 5000 bis 6000 U/min Propellergröße (Durchmesser × Steigung) Propellermarkier Flügelanzahl Leichte Boote 8,9 x 10 226 x 255 8,9 x 8,3 226 x 211...
  • Seite 74: Informationen Zur Produktgewährleistung

    • Schäden, die entstanden sind durch die Entfernung von Teilen, durch unsachgemäße Reparaturen, Serviceleistung, Wartung oder Modifikation, oder die Verwendung von nicht von BRP hergestellten oder zugelassenen Teilen bzw. Zubehör, die bzw. das nach angemessenem Urteilsvermögen entweder mit dem Produkt nicht kompatibel ist, oder dessen Betrieb, Leistung oder Beständigkeit negativ beeinflusst hat, oder durch Reparaturen entstanden sind, die von...
  • Seite 75: Gewährleistungszeitraum

    Boot installiert wird, das gewerbliche Kennzeichen aufweist oder für die gewerbliche Nutzung zugelassen ist. Wenden Sie sich bei Servicebedarf mit Auswirkung auf die Abgasemissionen an Ihren Evinrude Outboard Engine-Vertragshändler. In Fällen, in denen Lieferdatum nicht zur Zufriedenheit von BRP belegt ist, wird zur Ermittlung des Beginns der Gewährleistungsfrist stattdessen das Verkaufsdatum verwendet.
  • Seite 76: Verpflichtungen Von Brp In Bezug Auf Gewährleistungen

    Einfuhrzölle und alle sonstigen finanziellen Ausgaben, einschließlich derer, die von Regierungen, Staaten, Hoheitsgebieten und deren entsprechenden Vertretungen erhoben werden. BRP behält sich das Recht vor, Produkte von Zeit zu Zeit zu verbessern, zu modifizieren oder zu ändern, ohne dass eine Verpflichtung eingegangen wird, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 77: Gewährleistungserklärung Zur Emissionsminderung Für Kalifornien

    IHRE RECHTE UND PFLICHTEN IM RAHMEN DER ABGAS-KONTROLLGARANTIE Die Behörde California Air Resources Board und Bombardier Recreational Products („BRP“) erklären Ihnen gerne die Gewährleistung für das Emissionsminderungssystem Ihres Evinrude-4-Takt-Außenborders des Modelljahres 2012. In Kalifornien müssen neue Außenbordmotoren gemäß den strengen Anti-Smog-Standards des Staates konstruiert, gebaut und ausgerüstet werden.
  • Seite 78 Ihr Außenbordmotor oder ein Teil davon durch Missbrauch, Vernachlssigung, unsachgemäße Wartung oder unzulässige Änderungen versagt. Sie sind dafür verantwortlich, dass Ihr Außenbordmotor zu einem BRP Vertragshändler kommt, sobald ein Problem auftritt. Die Garantiereparaturen werden in einem vernünftigen Zeitraum durchgeführt, der 30 Tage nicht überschreitet.
  • Seite 79: Informationen Zur Produktgewährleistung

    Land, in dem der Kauf erfolgte, für den Vertrieb von Evinrude-Produkten berechtigt ist (im Folgenden „Vertragshändler“), b. und auch dann nur, nachdem die von BRP vorgegebene Inspektion vor der Lieferung vom Käufer und Vertragshändler durchgeführt und dokumentiert wurde.
  • Seite 80 Einfuhrzölle und alle sonstigen finanziellen Ausgaben, einschließlich derer, die von Regierungen, Staaten, Hoheitsgebieten und deren entsprechenden Vertretungen erhoben werden. BRP behält sich das Recht vor, Produkte von Zeit zu Zeit zu verbessern, zu modifizieren oder zu ändern, ohne dass eine Verpflichtung eingegangen wird, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 81 Im Falle einer Auseinandersetzung oder eines Streitfalls im Zusammenhang mit dieser eingeschränkten BRP-Gewährleistung empfiehlt BRP, dass Sie zuerst versuchen, die Angelegenheit auf der Ebene des Distributors/Händlers zu lösen, indem Sie sie mit dem Kundendienstleiter oder Inhaber des Distributor- bzw. Handelsunternehmens besprechen.
  • Seite 82: Informationen Zur Produktgewährleistung

    • Schäden, die entstanden sind durch die Entfernung von Teilen, durch unsachgemäße Reparaturen, Serviceleistung, Wartung oder Modifikation, oder die Verwendung von nicht von BRP hergestellten oder zugelassenen Teilen bzw. Zubehör, die bzw. das nach angemessenem Urteilsvermögen entweder mit dem Produkt nicht kompatibel ist, oder dessen Betrieb, Leistung oder Beständigkeit negativ beeinflusst hat, oder durch Reparaturen entstanden sind, die von...
  • Seite 83 Gewährleistung nur dann zu übernehmen, wenn eine ordnungsgemäße Durchführung der Wartungsarbeiten nachgewiesen wurde. Sind die oben erwähnten Bedingungen nicht erfüllt, wird BRP die beschränkte Gewährleistung ablehnen – für private wie auch kommerzielle Nutzer. Solche Einschränkungen sind erforderlich, damit BRP die Sicherheit seiner Produkte, Kunden und der...
  • Seite 84 Einfuhrzölle und alle sonstigen finanziellen Ausgaben, einschließlich derer, die von Regierungen, Staaten, Hoheitsgebieten und deren entsprechenden Vertretungen erhoben werden. BRP behält sich das Recht vor, Produkte von Zeit zu Zeit zu verbessern, zu modifizieren oder zu ändern, ohne dass eine Verpflichtung eingegangen wird, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 85: Bereitschaftstest

    Bereitschaftstest Der Bereitschaftstest für den Fahrer ... 1. Haben Sie diese Bedienungsanleitung von der ersten bis zur letzten Seite gelesen? 2. Sind Sie bereit, die Verantwortung für einen sicheren Betrieb Ihres Bootes und Außenborders zu übernehmen? 3. Verstehen Sie alle Sicherheitsvorkehrungen und diesbezüglichen Anweisungen, die in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind? 4.
  • Seite 86: Häufig Gestellte Fragen

    Außenborder zu einem Vertragshändler bringen. Von BRP zugelassene Händler haben die notwendige Schulung erhalten, um Ihren Außenborder sachgemäß warten zu können. Wenden Sie sich an BRP, um zu erfahren, wo sich in Ihrer Nähe ein Evinrude-Vertragshändler befindet. Kann ich für meinen Evinrude-4-Takt-Außenborder Austauschteile und Zubehör bestellen? Ja.
  • Seite 88: Änderung Der Adresse/Eigentümerwechsel

    Diese Benachrichtigung ist zu Ihrer eigenen Sicherheit notwendig, sogar nach dem Ablauf der ursprünglichen Gewährleistung, da BRP in der Lage sein will, mit Ihnen Kontakt aufnehmen zu können, falls es zur Verbesserung Ihres Außenborders erforderlich sein sollte. Außerhalb der USA und Kanada ist diese Karte an die Bombardier Recreational Products-Abteilung zu senden, bei der der Außenborder registriert wurde.
  • Seite 90: Empfangsbestätigung

    Empfangsbestätigung Ihr Händler Name: Adresse: Bei der Lieferung Ihres neuen Evinrude/Johnson-Außenborders ist das nachstehende Formular auszufüllen und zu unterschreiben. Ihr Händler wird für seine Unterlagen den Empfangsbeleg des Formulars behalten. Empfangsbeleg Name: Adresse: Eigentümer der Modell-Nr.: Serien-Nr.: (Ist vom Kunden oder dem Vertriebshändler auszufüllen) Der auf diesem Dokument erwähnte Händler hat mich über die Bedienung, Wartung, Sicherheitsmerkmale und Gewährleistungsgrundsätze belehrt, wobei ich alles verstanden habe.

Inhaltsverzeichnis