Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
FLORABEST FTP 400 D3 Originalbetriebsanleitung

FLORABEST FTP 400 D3 Originalbetriebsanleitung

Klarwasser-tauchpumpe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FTP 400 D3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

®
SUBMERSIBLE WATER PUMP FTP 400 D3
SUBMERSIBLE WATER PUMP
Translation of the original instructions
ZUIVER WATER-DOMPELPOMP
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IAN 275663
POMPE À EAU CLAIRE IMMERGÉE
Traduction des instructions d'origine
KLARWASSER-TAUCHPUMPE
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST FTP 400 D3

  • Seite 1 ® SUBMERSIBLE WATER PUMP FTP 400 D3 SUBMERSIBLE WATER PUMP POMPE À EAU CLAIRE IMMERGÉE Translation of the original instructions Traduction des instructions d‘origine ZUIVER WATER-DOMPELPOMP KLARWASSER-TAUCHPUMPE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Originalbetriebsanleitung IAN 275663...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 3 ½’’ ¾’’ 1’’ G 1’’ 1 ½’’...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Content Introduction Introduction .........4 Congratulations on the purchase of your Areas of Application ....5 new device. With it, you have chosen a General Description ......5 high quality product. Scope of Delivery ......5 During production, this equipment has Overview .........5 been checked for quality and subjected Functional description ......5 to a final inspection.
  • Seite 5: Areas Of Application

    Areas of Application Overview The submersible water pump acquired by 1 Carrying handle you is designed for pumping water with a 2 Mains cable maximum temperature of 35°C. 3 Pump casing This pump can be used e.g. to empty ba- 4 Pump pedestal sins and tanks.
  • Seite 6: Technical Data

    Technical Data Notes on Safety Explanation of symbols Submersible water pump ..FTP 400 D3 Mains connection .... 230 V~, 50 Hz Power consumption ..... 400 W Caution! Not suitable for wa- Max. discharge rate ter with high sand content! (Qmax) .....
  • Seite 7: Special Instructions For Safe Operating

    • Contamination of the liquid can Special instructions for safe operating occur when the lubricant leaks out. • The equipment is not to be op- • See further information in the erated if there are people in the section on “Maintenance and water.
  • Seite 8 • The transportation of aggres- • Please note that the pump is sive, abrasive (grinding ef- not suitable for continuous op- fect), corrosive, combustible eration (e.g. for watercourses (e.g. motor fuels) or explosive in garden ponds). Check the liquids, salt water, cleaning equipment regularly for correct agents and foodstuffs is not functioning.
  • Seite 9 Electrical safety: cialist. • Do not pull the plug from the Caution: to avoid accidents socket by the cable. Protect the and injuries from electric cable from heat, oil and sharp shocks: edges. • Do not carry or fix the equip- •...
  • Seite 10: Operational Start-Up

    Operational start-up The measurement of the maximum performance data takes place Assembly under optimal conditions, such as a straight, direct exit. The angle To screw-on the adaptor: adaptor ( 12) and the backflow 1. Screw the angle adaptor (12) stopper ( 11) may reduce output.
  • Seite 11: Controls Before Operational Start-Up

    Switching on and off If the water level is too low, the silt in the shaft can quickly dry out and impede the pump when warming 1. Insert the plug in the socket. The pump starts working immediately. The pump immediately starts running Controls before operational when the swimming switch is in the start-up...
  • Seite 12: Manual Mode/Flat Suction

    Maintenance and Check this by placing the pump into a vessel filled with water Cleaning and lift the float switch (6) care- fully by hand and then lower it Clean and maintain your equipment regu- again. In this case, you can see larly.
  • Seite 13: Clean Pump Pedestal

    Storage 1. Unscrew the hose adaptor (10) on the angle adaptor (12) and remove the backflow stop (11a) • Clean the pump before storage. and seal (11b). • Store the appliance in a dry, frost-free 2. Insert the seal (11b) into the place, and where children cannot gain back flow stop (11a).
  • Seite 14: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” page 17). Please have the order number mentioned below ready. Item Item Description Order Instruction Exploded...
  • Seite 15: Troubleshooting

    Troubleshooting Faults Causes Remedies Check plug socket, cable, line and Mains voltage is not applied plug, where appropriate, have re- Pump does paired through electrical specialist not start Float switch ( 6) does not switch Bring float switch into higher position Pump pedestal ( 4) inlet grating Use a water jet to clean the pump...
  • Seite 16: Guarantee

    Guarantee prior to delivery. Dear Customer, The guarantee applies for all material and This equipment is provided with a 3-year manufacturing defects. This guarantee does not extend to cover product parts that guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights are subject to normal wear and may there- against the seller of the product.
  • Seite 17: Repair Service

    Repair Service namental fountains). Inappropriate use will invalidate the warranty. For a charge, repairs not covered by the Periodically check that the float switch is guarantee can be carried out by our ser- operational. Warranty and liability claims will be void in case on non-compliance or vice branch, which will be happy to issue if the pump runs dry.
  • Seite 18: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction ....... 18 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d’utilisation ......19 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....19 choisi un produit de qualité supérieure. Volume de la livraison ..... 19 La qualité de l’appareil a été vérifiée Vue synoptique .......
  • Seite 19: Fins D'utilisation

    Fins d’utilisation Vue synoptique La pompe à eau claire immergée est 1 Poignée conçue pour pomper de l‘eau jusqu‘à une 2 Conduite de réseau température maximale de 35°C. 3 Boîtier de la pompe Elle est adaptée, par exemple, pour pom- 4 Pied de la pompe per et transvaser depuis un bassin vers des 5 Sortie de pompe...
  • Seite 20: Détails Techniques

    Détails techniques Instructions de sécurité Pompe à eau claire immergée ...FTP 400 D3 Explication des symboles et Raccordement au réseau ..230 V~, 50 Hz des avis de sécurité Puissance ........400 W Max. flux de pompage Attention ! Ne convient pour (Qmax) ......env.
  • Seite 21: Consignes Particulières Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    sans surveillance. Consignes particulières pour une utilisation en • Il convient de surveiller les en- toute sécurité fants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • L’appareil ne doit pas être utilisé • La pollution du liquide peut pro- si des personnes se trouvent dans venir d’une fuite de lubrifiants.
  • Seite 22 « Mise en service »). L‘inobserva- de cette consigne, il y a risque d‘incendie ou d‘explosion. tion de cette consigne met fin aux • L‘utilisation de liquides agressifs, droits de garantie et à la respon- abrasifs (ayant un effet déclen- sabilité.
  • Seite 23 Sécurité électrique : l‘appareil, le câble et la prise pour détecter tout dommage. Les câbles défectueux ne Prudence : vous éviterez ainsi peuvent pas être réparés mais les blessures et les accidents doivent être échangés contre dus au choc électrique : de nouveaux.
  • Seite 24: Mise En Service

    Mise en service systèmes externes de tuyaux, découpez les trois raccords supé- Instructions de montage rieurs directement via le filetage de tuyau G 1“. Visser l’adaptateur • Raccordez une pièce de robinet 1. Vissez l‘adaptateur d‘angle (12) avec filetage intérieur (G 1 ½“) et l‘adaptateur pour tuyau (10) directement sur l’adaptateur sur la sortie de pompe (5).
  • Seite 25: Contrôls Devant La Mise En Marche

    Service Faites attention à ce qu‘en aucun cas l‘appareil ne soit Le raccordement au réseau fixé ou suspendu par le câble d‘alimentation secteur. Il y a alors danger d‘une décharge La pompe que vous avez acquise est déjà électrique par les câbles munie d’un interrupteur de sécurité. L’appa- d‘alimentation secteur en- reil a été...
  • Seite 26: Mode Manuel/Aspiration À Plat

    En cas d’installation stationnaire, Il existe un danger de fonctionne- l’interrupteur à flotteur ( 6) doit ment à sec, si le câble d’interrup- être contrôlé régulièrement (au plus teur à flotteur ( 8) est trop long, tard tous les trois mois). en particulier si le réglage en hau- teur de l’interrupteur à...
  • Seite 27: Travaux D'entretien Et De Nettoyage Généraux

    Débrancher la pompe avant direction du flux et se ferme dans la chaque travail d’entretien. Il y dan- direction opposée au flux. ger d’un choc électrique ou le dan- Nettoyage du pied de la ger de se blesser par des pièces en pompe mouvement.
  • Seite 28: Protection De L'environnement

    Protection de Les appareils ne font pas partie des l’environnement ordures ménagères. Respectez la réglementation relative à la Déposez l’appareil à un point de recy- protection de l’environnement (recyclage) clage. Les pièces de plastique et de métal pour l’élimination de l’appareil, des acces- utilisées peuvent être triées selon leur soires et de l’emballage.
  • Seite 29: Dépannage

    Dépannage Pannes Causes Aide Vérifiez l‘alimentation en courant, la prise de courant, le câble, la pas de tension de réseau rallonge, la prise de courant, le cas La pompe ne échéant, réparation par un électro- démarre pas technicien spécialisé l’interrupteur à flotteur ( 6) ne se placer l‘interrupteur à...
  • Seite 30: Garantie

    Garantie Article L211-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Chère cliente, cher client, pendant le cours de la garantie commerciale Ce produit bénéficie d’une garantie de qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une 3 ans, valable à...
  • Seite 31 dans un bref courrier. domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou rem- mise en garde est émise, doivent absolu- placé par un neuf. Aucune nouvelle période ment être évités.
  • Seite 32: Service Réparations

    Service Réparations prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil Vous pouvez, contre paiement, faire exécuter par notre service, des réparations qui ne font L‘action résultant des vices rédhibitoires pas partie de la garantie. Nous vous enver- doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à...
  • Seite 33: Inleiding

    Inhoud Inleiding Inleiding ........33 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Gebruiksdoel ......34 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....34 een hoogwaardig product gekozen. Omvang van de levering ....34 Dit apparaat werd tijdens de productie op Overzicht ........
  • Seite 34: Gebruiksdoel

    Gebruiksdoel Overzicht De zuiver water-dompelpomp is een af- 1 Transporthandvat voerpomp en voor het transport van water 2 Netsnoer tot een temperatuur van max. 35°C be- 3 Pompbehuizing stemd. 4 Voetdeel Ze is bijvoorbeeld geschikt voor het over- 5 Pompuitgang en wegpompen van bekkens en reservoirs.
  • Seite 35: Technische Gegevens

    Technische gegevens Veiligheidsvoorschriften Verklaring van symbolen Zuiver water-dompelpomp ..FTP 400 D3 Netspanning ....230 V~, 50 Hz Prestatievermogen ......400 W Let op! Hoeveelheid water max. Niet geschikt voor water met (Qmax) ......ca. 10000 l/h een hoog zandgehalte. Bereikbare hoogte max. (Hmax) ..7 m Zo diep mogelijke ligging ....7 m...
  • Seite 36: Bijzondere Aanwijzingen Voor Een Veilig Bedrijf

    • Kinderen dienen onder toezicht Bijzondere aanwijzingen voor een veilig bedrijf te staan om te vrijwaren dat ze niet met het apparaat spelen. • Indien er zich personen in het • Vervuiling van de vloeistof kan water bevinden, mag het appa- optreden door uittredende smeer- raat niet bediend worden.
  • Seite 37 van veronachtzaming bestaat er In geval van veronachtzaming gevaar voor brand of voor een vervallen garantie- en aansprake- ontploffing. lijkheidclaims. • Het transport van agressieve, • Gelieve in acht te nemen dat de abrasieve (als smeergel uitwer- pomp niet voor het permanente kende), bijtende, brandbare functioneren (bijvoorbeeld voor (bijvoorbeeld Motorbrandstoffen)
  • Seite 38 Elektrische veiligheid: Laat schade aan uw apparaat door een geautoriseerde vakman Opgepast: zo vermijdt u on- verhelpen. gevallen en verwondingen • Gebruik het snoer niet om de door een elektrische schok: stekker uit de contactdoos te trek- ken. Bescherm het snoer tegen •...
  • Seite 39: Ingebruikname

    Ingebruikname schroefdraad af. • Sluit een kraanstuk met binnen- Montagehandleiding draad (G 1 ½“) direct op de haakse adapter ( 12) aan. Adapter vastschroeven: 1. Schroef de hoekadapter (12) en De meting van de maximale pres- de adapter met slangaansluiting taties vindt plaats onder optimale (10) op de pompuitgang (5).
  • Seite 40: Kontroles Voor Ingebruikname

    In- en uitschakelen Let erop dat op de kanaalbodem na verloop van tijd vuil en zand zich kunnen ophopen, wat de 1. Steek de netstekker in de contactdoos. pomp zou kunnen beschadigen. De pomp start onmiddellijk. Wij adviseren om de pomp op een De pomp start meteen op, wanneer de tegel of rooster op te stellen.
  • Seite 41: Handmatige Werking/ Vlakke Afzuiging

    Controleer de drijfschakelaar ( Observeer de pomp in de handma- - Hij moet zodanig gepositioneerd tige modus voortdurend. Schakel zijn, dat hij vrij op en neer kan de pomp onmiddellijk uit (netstekker gaan. De schakelpunthoogte uittrekken) wanneer er geen water „Aan“...
  • Seite 42: Terugstroomklep Vervangen

    met schoon water reinigen. waterstraal. Doe dit niet met uw • De schacht regelmatig van modder ont- vingers. doen (minstens elke drie maanden) en 3. Schroef de afdekplaat (4b) weer ook de schachtwanden reinigen. vast. Terugstroomklep vervangen Alle daarbuiten ressorterende maatregelen, in het bijzonder het openen van de pomp, Wissel een defecte terugstroomstop uit dienen door een vakkundig geschoolde...
  • Seite 43: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Service-Center“ pagina 45). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Pos. Pos. Benaming Bestel- Gebruiks- Explosie- nummers aanvijzing tekening Set shroeven, voetdeel 91101225 Afdekplaat, voetdeel 91101224 10/11 35/41...
  • Seite 44: Omvang Van De Garantie

    meld worden. Na het verstrijken van de dichtingen, scheprad, motor of andere onderdelen beschadigd kunnen raken. Ook garantieperiode tot stand komende repara- ties worden tegen verplichte betaling van waterdompelpompen zijn niet geschikt voor de kosten uitgevoerd. het afvoeren van schurende materialen (zand, stenen).
  • Seite 45: Reparatieservice

    Service-Center U krijgt dan bijkomende informatie over de afhandeling van uw klacht. Service Nederland • Een als defect geregistreerd product kunt u, na overleg met onze klanten- Tel.: 0900 0400223 service, mits toevoeging van het bewijs (0,10 EUR/Min.) van aankoop (kassabon) en de vermel- E-Mail: grizzly@lidl.nl IAN 275663 ding, waarin het gebrek bestaat en...
  • Seite 46: Foutopsporing

    Foutopsporing Storingen Oorzaken Hulp stopkontakt, kabel, leiding, stekker geen stroom kontroleren, eventueel reparatie Pomp start door elektricien niet drijfschakelaar in een steilere positie drijfschakelaar ( 6) kapot brengen aanzuigrooster van het voetdeel aanzuigrooster van het voetdeel met 4) verstopt waterstraal reinigen prestatievermogen van de pomp Pomp voert verminderd door sterk vervuilde...
  • Seite 47: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........47 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......48 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 48 Dieses Gerät wurde während der Pro- Lieferumfang ........48 duktion auf Qualität geprüft und einer Übersicht ........
  • Seite 48: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Übersicht Verwendung 1 Tragegriff Die Klarwasser-Tauchpumpe ist zur Förde- 2 Netzanschlussleitung rung von Wasser bis zu einer Temperatur 3 Pumpengehäuse von max. 35°C bestimmt. Sie ist z. B. 4 Pumpenfuß geeignet zum Leeren von Becken und Be- 5 Pumpenausgang hältern. 6 Schwimmschalter Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen 7 Schwimmschalter-Höhenverstel-...
  • Seite 49: Technische Daten

    Technische Daten Sicherheitshinweise Bildzeichen auf dem Gerät Klarwasser-Tauchpumpe ..FTP 400 D3 Nenneingangsspannung ... 230 V~, 50 Hz Leistungsaufnahme .......400 W Achtung! Nicht geeignet für Max. Fördermenge (Qmax) ... ca. 10000 l/h Wasser mit hohem Sandanteil. Maximale Förderhöhe (Hmax) ....7 m Maximale Eintauchtiefe ......7 m...
  • Seite 50: Besondere Anweisungen Zum Sicheren Betrieb

    nicht mit dem Gerät spielen. Besondere Anweisungen zum sicheren Betrieb • Verschmutzung der Flüssigkeit könnte durch Ausfließen von • Befinden sich Personen im Was- Schmiermitteln auftreten. ser, so darf das Gerät nicht be- • Beachten Sie die weiteren Hin- trieben werden. Es besteht Ge- weise im Kapitel „Wartung und fahr durch elektrischen Schlag.
  • Seite 51 • Die Förderung von aggressiven, und Haftungsansprüche. abrasiven (schmiergelwirken- • Bitte beachten Sie, dass die Pum- den), ätzenden, brennbaren pe nicht zum Dauerbetrieb (z. B. (z. B. Motorenkraftstoffe) oder für Wasserläufe in Gartentei- explosiven Flüssigkeiten, Salz- chen) geeignet ist. Prüfen Sie das wasser, Reinigungsmitteln und Gerät regelmäßig auf einwand- Lebensmitteln ist nicht gestattet.
  • Seite 52 Elektrische Sicherheit: neue ausgetauscht werden. Las- sen Sie Schäden an Ihrem Gerät Vorsicht: So vermeiden Sie von einem autorisierten Fach- Unfälle und Verletzungen mann beseitigen. durch elektrischen Schlag: • Benutzen Sie die Netzan- schlussleitung nicht, um den • Bei Betrieb des Gerätes muss Netzstecker aus der Steckdose nach dem Aufstellen der Netz- zu ziehen.
  • Seite 53: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme • Schließen Sie ein Hahnstück mit Innengewinde (G 1 ½“) direkt am Montage Winkeladapter ( 12) an. Adapter anschrauben Die Messung der maximalen Leis- 1. Schrauben Sie den Winkeladapter tungsdaten erfolgt bei optimalen (12) und den Schlauch-Adapter Bedingungen wie gerader, direkter (10) auf den Pumpenausgang (5).
  • Seite 54: Prüfungen Vor Inbetriebnahme

    Achten Sie darauf, dass sich am Nehmen Sie das Gerät erst nach Schachtboden im Laufe der Zeit Beachtung aller vorhergehenden Schmutz und Sand ansammeln Punkte in Betrieb. kann, der die Pumpe beschädigen Ein- und Ausschalten könnte. Wir empfehlen, die Pumpe auf einen Ziegelstein oder einen Gitterrost zu stellen.
  • Seite 55: Manueller Betrieb/Flachabsaugung

    Manueller Betrieb/ (7) und bringen Sie diese in die Flachabsaugung gewünschte Position. Überprüfen Sie den Schwimmschal- Im manuellen Betrieb schaltet die Pumpe ter (6): nicht automatisch ab, da der Schwimm- - Er muss so positioniert sein, dass er schalter ( 6) überbrückt ist.
  • Seite 56: Allgemeine Reinigungsarbeiten

    Allgemeine Pumpenfuß reinigen Reinigungsarbeiten Ziehen Sie vor allen Arbeiten an • Nicht stationär installierte Geräte: dem Gerät den Netzstecker. Reinigen Sie die Pumpe nach jedem Es besteht die Gefahr eines Strom- Gebrauch mit klarem Wasser. schlages oder Verletzungsgefahr • Stationär installierte Geräte: durch bewegliche Teile.
  • Seite 57: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Umweltschutz Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- ckung einer umweltgerechten Wiederver- wertung zu. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie das Gerät an einer Verwer- tungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Seite 58: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlussleitung, Netzspannung fehlt Leitung, Netzstecker prüfen, ggf. Re- Pumpe läuft paratur durch Elektrofachmann nicht an Schwimmschalter in höhere Stellung Schwimmschalter ( 6) schaltet bringen nicht Einlaufgitter des Pumpenfußes Einlaufgitter des Pumpenfußes mit 4) verstopft Wasserstrahl reinigen Pumpenleistung verringert durch Pumpe för-...
  • Seite 59: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 60: Abwicklung Im Garantiefall

    (z. B. zur Gartenbewässerung) oder als die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand Dauerlaufpumpen (z. B. für Bachläufe oder Teichfontänen). Bei Zweckentfremdung er- nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder lischt der Garantieanspruch. sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Prüfen Sie regelmäßig die Funktion des Schwimmschalters.
  • Seite 61: Service-Center

    Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 275663 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.at IAN 275663 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.ch IAN 275663 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Service-Anschrift ist.
  • Seite 63: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    We hereby declare that the Nous certifions par la présente que la submersible water pump pompe à eau claire immergée model series FTP 400 D3 série FTP 400 D3 Serial number Numéro de série 201604000001 - 201604071500 201604000001 - 201604071500...
  • Seite 64: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    CE-conformi- mitätserklärung teitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Hiermit bestätigen wir, dass die zuiver water-dompelpomp Klarwasser-Tauchpumpe bouwserie FTP 400 D3 Baureihe FTP 400 D3 Seriennummer Serienummer 201604000001 - 201604071500 201604000001 - 201604071500 is overeenkomstig met de hierna volgende, folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in van toepassing zijnde EU-richtlijnen: ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:...
  • Seite 65: Exploded Drawing

    Exploded Drawing • Vue éclatée Explosietekening • Explosionszeichnung FTP 400 D3 informative, informatif, informatief, informativ 20160412_rev02_gs...
  • Seite 66 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 03 / 2016 · Ident.-No.: 79300165032016-BE / NL IAN 275663...

Diese Anleitung auch für:

Ian 275663

Inhaltsverzeichnis