Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
FLORABEST FTP 400 D3 Originalbetriebsanleitung

FLORABEST FTP 400 D3 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FTP 400 D3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 59
BOMBA SUMERGIBLE PARA AGUAS LIMPIAS /
POMPA AD IMMERSIONE FTP 400 D3
BOMBA SUMERGIBLE PARA
AGUAS LIMPIAS
Traducción del manual de instrucciones original
BOMBA SUBMERSÍVEL PARA
ÁGUA LIMPA
Tradução do manual de instruções original
KLARWASSER-TAUCHPUMPE
Originalbetriebsanleitung
IAN 285189
®
POMPA AD IMMERSIONE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SUBMERSIBLE WATER PUMP
Translation of the original instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST FTP 400 D3

  • Seite 1 ® BOMBA SUMERGIBLE PARA AGUAS LIMPIAS / POMPA AD IMMERSIONE FTP 400 D3 BOMBA SUMERGIBLE PARA POMPA AD IMMERSIONE AGUAS LIMPIAS Traduzione delle istruzioni d’uso originali Traducción del manual de instrucciones original BOMBA SUBMERSÍVEL PARA SUBMERSIBLE WATER PUMP ÁGUA LIMPA Translation of the original instructions Tradução do manual de instruções original...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 3 ½’’ ¾’’ 1’’ G 1’’ 1 ½’’...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contenido Introducción Introducción ......... 4 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ......... 4 aspiradora! Con ello se ha decidido por Descripción general ...... 5 un producto de suprema calidad. Volumen de suministro ....... 5 Este aparato fue examinado durante la pro- Piezas funcionales ......
  • Seite 5: Descripción General

    Desembale el aparato y compruebe que esté completo. Evacue el material de em- Bomba sumergible balaje de una forma conveniente. para aguas limpias ....FTP 400 D3 Bomba sumergible Conexión de red (U) ..230 V ~ 50 Hz Adaptador angular y adaptador con Consumo de potencia (P) ....400 W...
  • Seite 6: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de Señal de indicacion con infor- mación para un mejor mane- seguridad jo del equipo. Explicación de los símbo- los gráficos Indicaciones especiales para un funcionamiento seguro ¡Atención! No se adecúa para agua muy arenosa. • Si hay personas en el agua, no ¡Lea y observe las instruccio- se deberá...
  • Seite 7: Indicaciones Generales De Seguridad

    • Observe las indicaciones del capí- • Guardar el aparato en lugar tulo “Mantenimiento y Limpieza”. seco, fuera del alcance de los niños. Indicaciones generales de seguridad Precaución: Así puede evitar daños en el aparato y daños Esta sección trata de las normas personales que podrían re- de seguridad básicas cuando se sultar de ello:...
  • Seite 8 • No lleve ni fije el aparato al • Procure que la tensión de la cable ni a la línea de presión. corriente coincida con las indi- • Proteja el aparato de las hela- caciones del rótulo de caracte- das y de la marcha en seco. rísticas.
  • Seite 9: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio conectar sistemas de conexión de manguera externos, corte las Montaje tres conexiones superiores di- rectamente a través de la rosca Atornillar el adaptador para tubos G 1“. 1. Atornille el adaptador acodado • Conecte la pieza del grifo con (12) y el adaptador con cone- rosca interior (G 1 ½“) directa- xión para tubos flexibles (10) a...
  • Seite 10: Puesta En Marcha

    Manejo Fije la cuerda de nylon (13) en la asa (1). Conexión a la red de co- rriente Procurar que el aparato no sea cogido ni colgado bajo ninguna circunstancia por el La bomba sumergible adquirida por Ud. cable de corriente. Sino exis- está...
  • Seite 11: Modo Automático

    Modo automático garantizarse un funcionamiento correcto. En el modo automático, el conmutador - Observe en la regulación del in- flotante ( conecta o desconecta la terruptor de nivel de flotador (6) que éste no toque el suelo antes bomba automáticamente. de la desconexión de la bomba.
  • Seite 12: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y • El suelo del pozo debe limpiarse pe- mantenimiento riódicamente del fango (a más tardar cada 3 meses); además deben limpiar- Esta bomba sumergible es un producto de se las paredes del pozo. calidad comprobada y sujeto a un serio Reemplazar la válvula de control final.
  • Seite 13: Almacenamiento

    Almacenamiento Eliminación y protección del medio ambiente • Limpie la bomba antes de guardarla. • Guarde la bomba seca y a prueba de El equipo, sus accesorios y el material de heladas, así como fuera del alcance embalaje deben reciclarse en forma com- de los niños.
  • Seite 14: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente Estimada clienta, estimado cliente: según las directivas estrictas de la calidad Por este aparato se le concede una garantía y examinado concienzudamente antes de la entrega. de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le La prestación de garantía tiene validez corresponden derechos legales contra el...
  • Seite 15: Servicio De Reparación

    volumen de agua dentro del rango de su • Tras consultar con nuestro servicio de clase de potencia.Las bombas sumergi- postventa, un aparato identificado bles no son apropiadas como bombas de como defectuoso puede ser enviado regadío (por ejemplo, para el riego de libre de franqueo a la dirección de jardines) o como bombas de operación servicio ya conocida por usted, adjun-...
  • Seite 16: Service-Center

    Service-Center Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/lla- mada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/lla- mada (tarifa reducida)) E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 285189 Importador Por favor, observe que la siguiente direc- ción no es una dirección de servicio. Con- tacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba.
  • Seite 17: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Fallas Causas Solución Controlar la caja de enchufe, el ca- ble, la línea, el enchufe y el fusible, Falta tensión de red en caso dado se requiere repara- Bomba no ción por un especialista arranca Interruptor de nivel de flotador Colocar el interruptor de nivel de flo- 6) no conmuta tador en una posición más elevada...
  • Seite 18: Introduzione

    Contenuto Introduzione ......18 Traduzione della dichiarazione Scopo d’uso .......18 di conformità CE originale ..76 Descrizione generale ....19 Vista esploso ......77 Confezione ........19 Vista d’insieme .......19 Introduzione Campi d’impiego ......19 Dati tecnici .........19 Altezza di portata ......20 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Consigli di sicurezza ....20 nuovo apparecchio.
  • Seite 19: Descrizione Generale

    Confezione Pompa sommersa Rimuovere l’apparecchio dalla confezione e per acque chiare .....FTP 400 D3 controllare se è completo. Smaltire il materia- le di imballaggio secondo le disposizioni. Allacciamento rete (U) ..230 V ~, 50 Hz Potenza di presa (P) .....400 W...
  • Seite 20: Altezza Di Portata

    Simboli nelle istruzioni Altezza di portata Simboli dei pericoli con apposite indicazioni per prevenire danni a perso- ne o cose. Simboli di pericolo con indi- cazioni per prevenire danni alle persone dovuti a una scossa elettrica. La misurazione dei dati di potenza massi- ma avviene con uscita rettilinea e diretta.
  • Seite 21: Consigli Di Sicurezza Generali

    una persona qualificata, al fine riali o mentali o senza sufficien- di evitare pericoli. te esperienza e/o che non han- • Questo apparecchio può essere no le nozioni necessarie, salvo usato da bambini a partire da nei casi in cui siano sorvegliati 8 anni come anche da persone da una persona responsabile con capacità...
  • Seite 22: Sicurezza Elettrica

    • Non lavorare con un apparec- • Per quanto riguarda il tema chio danneggiato, incompleto „Manutenzione e pulizia“ leg- o trasformato senza l’autoriz- gere le indicazioni contenute zazione del fabbricante. Prima nelle istruzioni d’uso. Ogni della messa in esercizio fare altra operazione, in particolare controllare da un esperto, che l’apertura dell’apparecchio,...
  • Seite 23: Messa In Esercizio

    • Controllare prima di ogni uti- Montaggio regolazione lizzo la presenza di eventuali per interruttore a galleg- danni all’apparecchio, al cavo giante e alla spina. Cavi difettosi non 2. Allentare la vite sulla regolazio- devono essere riparati, ma so- ne dell’altezza dell’interruttore stituiti con cavi nuovi.
  • Seite 24: Installazione / Sospensione

    La misurazione dei dati massimi Tenere conto che nel corso del tem- di portata avviene al momento di po possono accumularsi sul fondo un’uscita rettilinea e diretta. L’adat- del pozzetto sporco e sabbia, che tatore ad angolo ( 12) ed il bloc- possono danneggiare la pompa.
  • Seite 25: Accensione E Spegnimento

    Accensione e spegnimento Controllare l’interruttore a galleg- giante ( 1. Inserire la spina nella presa. La pompa - Deve essere posizionato in si accende subito. modo tale da potersi sollevare e La pompa entra immediatamente in abbassare liberamente. L’altez- funzione se l‘interruttore a galleggian- za del punto di commutazione te si trova nella posizione corretta ”On“...
  • Seite 26: Funzionamento Manuale / Aspirazione Superficiale

    Funzionamento manuale / Lavori di pulizia generali aspirazione superficiale • Nel caso di applicazione trasportabile Nel funzionamento manuale la pompa occorre pulire la pompa con acqua non si spegne automaticamente, dato che limpida dopo ogni uso. l’interruttore a galleggiante ( 6) è...
  • Seite 27: Pulizia Dello Zoccolo Della Pompa

    Immagazzinamento 3. Posizionare il blocca-riflusso (11) tra l‘adattatore angolare (12) e l‘adattatore con giunto per tubi • Pulire la pompa prima dello stoccag- flessibili (10) in modo tale da as- gio. sicurare l‘apertura della valvola • Conservare la pompa in un luogo in direzione del flusso e la chiu- asciutto e protetto dal gelo e fuori dal- sura della stessa nel senso oppo-...
  • Seite 28: Disturbi - Cause - Rimedio

    Disturbi - Cause - Rimedio Disturbi Cause Rimedio mancanza di tensione di rete controllare tensione di rete La pompa non si l’interruttore a galleggiante portare l’interruttore a galleggiante avvia 6) non funziona in una posizione più elevata grata di entrata dello zoccolo pulire la grata di entrata dello 4) intasata zoccolo con getto d’acqua...
  • Seite 29: Pezzi Di Ricambio/Accessori

    Pezzi di ricambio/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di assistenza (vedere “Service-Center” a pag. 31). Tenere a portata di mano i numeri d’or- dine riportati in basso.
  • Seite 30 Tempo di garanzia e diritti legali o altri componenti della pompa. Anche per vizi della cosa le pompe per acque non sono adatte per Il periodo di garanzia non viene prolunga- il trasporto di materiali abrasivi (sabbia, to. Questo vale anche per parti sostituite pietre).
  • Seite 31: Servizio Di Riparazione

    Attenzione: Spedire l’apparecchio alla • Nel caso in cui si dovessero verifi- care difetti funzionali o altri vizi, La nostra filiale in condizioni pulite e con l’in- preghiamo di contattare telefonica- dicazione del difetto. mente o per e-mail. Riceverà ulteriori Apparecchi spediti in porto assegnato - con merce ingombrante, corriere espresso informazioni sullo svolgimento del Suo...
  • Seite 32: Introdução

    Conteúdo Introdução Introdução .........32 Parabéns pela compra do seu novo apare- Uso previsto .......32 lho. Com a sua compra, decidiu-se por um Descrição geral ......33 produto de alta qualidade. Volume de fornecimento ....33 Este aparelho foi testado durante a produ- Vista geral ........33 ção em relação à...
  • Seite 33: Descrição Geral

    Dados técnicos lagem de maneira apropriada. Bomba submersível Bomba submersível para água limpa para água limpa ....FTP 400 D3 Adaptador angular + adaptador com união de mangueira Tomada de corrente (U) ..230 V ~ 50 Hz 8 m corda de nylon Potência de entrada (P) ....400 W...
  • Seite 34: Dados De Rendimento

    Símbolos que aparecem no Dados de rendimento manual de instruções Sinais de perigo para a pre- venção de danos físicos ou de danos materiais. Sinal de perigo com indi- cações relativas à prevenção contra danos pessoais devido a um choque elétrico. A medição dos dados máximos de potên- cia ocorre nas condições ideais, como a Sinais ordenativos para a pre-...
  • Seite 35: Indicações Gerais De Segurança

    de idade e por pessoas com • Tome as medidas necessárias capacidades físicas, sensoriais para manter as crianças longe ou mentais reduzidas, ou falta do aparelho em funcionamento. de experiência e conhecimento, Existe perigo de ferimento! contanto que supervisionadas • Não utilize o aparelho próximo ou instruídas acerca da utili- a líquidos ou gases inflamáveis.
  • Seite 36 Segurança eléctrica: cação em funcionamento”). Se essas regras não forem obser- vadas, a garantia e as reivin- Cuidado! Assim poderá evitar dicações de responsabilidade acidentes e ferimentos causa- serão perdidas. dos por choque eléctrico: • É favor ter em conta que a bomba não é...
  • Seite 37: Colocação Em Funcionamento

    • Não carregue nem fixe o apa- da guia do interruptor flutuante relho pelo cabo. (9). Neste processo, o cabo do • Utilize unicamente cabos de ex- interruptor flutuante (8) deverá tensão protegidos contra borri- ser conduzido para cima (a seta fos de água e autorizados para deverá...
  • Seite 38: Colocação/Suspensão

    A tomada em funcionamento Para aumentar a capacidade de potência da bomba submersível, pode-se retirar a vál- vula de retenção (11) do adaptador angular • Verifique se o interruptor flutuan- (12) (para tal, vide “Substituição da te funciona correctamente (ver válvula de retenção”).
  • Seite 39: Funcionamento Automático

    Quando o nível de água for baixo - Certifique-se também se a distân- demasiado, o interruptor de bóia des- cia entre a cabeça do interruptor ligará automaticamente a bomba. flutuante automático (6) e ajuste de altura do interruptor flutuante seja suficiente. Caso esta distância Controle o aparelho durante o funcionamento, a fim de detectar a não seja suficiente, não é...
  • Seite 40: Manutenção E Limpeza

    Manutenção e limpeza Substituir a dispositivo anti- refluxo A bomba de motor submersível é um pro- duto de qualidade, submetido a um rigoro- Substitua a dispositivo anti-refluxo se verifi- so controle final. Para garantir uma longa car que está danificada (ver “Peças sobres- vida útil recomendamos controle e cuidado salentes/Acessórios”).
  • Seite 41: Armazenamento

    Armazenamento Reciclagem/Protecção ambiental • Limpe a bomba antes de a armazenar. • Guarde a bomba num local seco, pro- Por favor, coloque o aparelho, os acessó- tegido contra o gelo e fora do alcance rios e a embalagem nos respectivos eco- de crianças.
  • Seite 42: Diagnóstico De Falhas

    Diagnóstico de falhas Falhas Motivos Eliminação Inspeccionar a tomada, o cabo, a linha, a ficha e o fusível e, caso seja Falta corrente necessário, levar para reparação a um A bomba técnico especializado não funciona O interruptor flutuante automático Colocar o interruptor flutuante auto- 6) não funciona mático numa posição mais elevada Grelha de entrada da peça de...
  • Seite 43: Garantia

    Garantia compra deverão ser comunicados imedia- tamente após se ter desembalado o produ- Prezada cliente, prezado cliente, to. Após decorrido o período de garantia, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos as reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. a contar a partir da data da compra. Em caso de deficiências verificadas neste Âmbito da garantia produto, estão à...
  • Seite 44 Procedimento em caso de reclama- bilidades implica que ocorram defeitos nas ção de garantia vedações, na roda livre, no motor, ou em outras peças. Para assegurar um processamento rápido Mesmo bombas não são apropriadas para da sua reclamação, siga por favor as se- guintes instruções: o transporte de materiais abrasivos (areia, pedras).
  • Seite 45: Serviço De Reparação

    Serviço de reparação Service-Center As reparações que não sejam abrangidas Assistência Portugal pela garantia podem ser efetuadas pelo Tel.: 70778 0005 nosso centro de serviço, mediante fatura- (0,12 EUR/Min.) ção. Ele apresentar-lhe-á de bom grado E-Mail: grizzly@lidl.pt IAN 285189 um orçamento dos custos. Podemos reparar apenas os aparelhos que Importador tenham sido devidamente embalados e...
  • Seite 46: Introduction

    Content Introduction Introduction .......46 Congratulations on the purchase of your Areas of Application ....46 new device. With it, you have chosen a General Description ....47 high quality product. Scope of Delivery ......47 During production, this equipment has Overview ........47 been checked for quality and subjected to Functional description ......47 a final inspection.
  • Seite 47: General Description

    Technical Data Scope of Delivery Submersible Water Pump ..FTP 400 D3 Carefully unpack the appliance and check Mains connection (U) ..230 V~, 50 Hz that it is complete. Dispose of the packag- Power consumption (P) ....
  • Seite 48: Notes On Safety

    Notes on Safety Special instructions for safe operating Explanation of symbols • The equipment is not to be oper- Caution! Not suitable for wa- ated if there are people in the ter with high sand content! water. There is a risk of electric shock.
  • Seite 49: General Notes On Safety

    General notes on safety Caution! To avoid damage to the equipment and any pos- This section deals with the basic sible person injury resulting safety regulations to be observed from this: when working with the machine. • Do not work with damaged or Working with the equipment: incomplete equipment, or with equipment that has been con-...
  • Seite 50 • Please read the notes in the op- damage. Defective cables are erating instructions on the topic not to be repaired, but rather of “maintenance and cleaning”. replaced by new ones. Have Any measures above and be- damage on your equipment yond these, particularly open- repaired by an authorised spe- ing the equipment, are to be...
  • Seite 51: Operational Start-Up

    Operational start-up The measurement of the maximum performance data takes place Assembly under optimal conditions, such as a straight, direct exit. The angle To screw-on the adaptor: adaptor ( 12) and the backflow 1. Screw the angle adaptor (12) stopper ( 11) may reduce output.
  • Seite 52: Controls Before Operational Start-Up

    Switching on and off If the water level is too low, the silt in the shaft can quickly dry out and impede the pump when warming 1. Insert the plug in the socket. The pump starts working immediately. The pump immediately starts running Controls before operational when the swimming switch is in the start-up...
  • Seite 53: Manual Mode/Flat Suction

    Maintenance and Check this by placing the pump into a vessel filled with water Cleaning and lift the float switch (6) care- fully by hand and then lower it Clean and maintain your equipment regu- again. In this case, you can see larly.
  • Seite 54: To Replace The Backflow Stop

    Storage To replace the backflow stop Replace a defective backflow stop (see • Clean the pump before storage. “Replacement parts/Accessories”). • Store the appliance in a dry, frost-free place, and where children cannot gain 1. Unscrew the hose adaptor (10) access to it.
  • Seite 55: Troubleshooting

    Troubleshooting Faults Causes Remedies Check plug socket, cable, line and Mains voltage is not applied plug, where appropriate, have re- Pump does paired through electrical specialist not start Float switch ( 6) does not switch Bring float switch into higher position Pump pedestal ( 4) inlet grating Use a water jet to clean the pump...
  • Seite 56: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” page 58). Please have the order number mentioned below ready. Item Item Description Order Instruction Exploded...
  • Seite 57: Guarantee

    Guarantee The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee Dear Customer, does not extend to cover product parts that This equipment is provided with a 3-year are subject to normal wear and may there- guarantee from the date of purchase. fore be considered as wearing parts (e.g.
  • Seite 58: Repair Service

    Repair Service float switch is operational. Warranty and liability claims will be void in case on non- For a charge, repairs not covered by the compliance or if the pump runs dry. guarantee can be carried out by our ser- In particular, the guarantee is likewise void in the case of employment of the sewage vice branch, which will be happy to issue...
  • Seite 59: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........59 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......59 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 60 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang ........60 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Übersicht ........
  • Seite 60: Allgemeine Beschreibung

    Stromausfall verhindert. Die Abbildung der wichtigsten Technische Daten Funktionsteile finden Sie auf der vorderen Ausklappseite. Klarwasser-Tauchpumpe ..FTP 400 D3 Lieferumfang Nenneingangs- spannung (U) ....230 V~, 50 Hz Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Leistungsaufnahme (P) ....400 W Sie, ob es vollständig ist.
  • Seite 61: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Besondere Anweisungen zum sicheren Betrieb Bildzeichen auf dem Gerät • Befinden sich Personen im Achtung! Nicht geeignet für Wasser, so darf das Gerät Wasser mit hohem Sandan- nicht betrieben werden. Es teil. besteht Gefahr durch elektri- schen Schlag. Lesen und beachten Sie die •...
  • Seite 62: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Beachten Sie die weiteren • Bewahren Sie das Gerät an ei- Hinweise im Kapitel „Wartung nem trockenen Ort und außerhalb und Reinigung“. der Reichweite von Kindern auf. Allgemeine Vorsicht! So vermeiden Sie Sicherheitshinweise Geräteschäden und even- tuell daraus resultierende Dieser Abschnitt behandelt die Personenschäden: grundlegenden Sicherheitsvorschrif-...
  • Seite 63 • Schützen Sie das Gerät vor • Führen Sie die Elektroinstallati- Frost und Trockenlaufen. on entsprechend den nationa- • Verwenden Sie nur Original- len Vorschriften aus. Zubehör und führen Sie keine • Prüfen Sie vor jedem Gebrauch Umbauten am Gerät durch. Gerät, Netzanschlussleitung •...
  • Seite 64: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme • Schließen Sie ein Hahnstück mit Innengewinde (G 1 ½“) direkt am Montage Winkeladapter ( 12) an. Adapter anschrauben Die Messung der maximalen Leis- 1. Schrauben Sie den Winkeladapter tungsdaten erfolgt bei optimalen (12) und den Schlauch-Adapter Bedingungen wie gerader, direkter (10) auf den Pumpenausgang (5).
  • Seite 65: Prüfungen Vor Inbetriebnahme

    Achten Sie darauf, dass sich am Nehmen Sie das Gerät erst nach Schachtboden im Laufe der Zeit Beachtung aller vorhergehenden Schmutz und Sand ansammeln Punkte in Betrieb. kann, der die Pumpe beschädigen Ein- und Ausschalten könnte. Wir empfehlen, die Pumpe auf einen Ziegelstein oder einen Gitterrost zu stellen.
  • Seite 66: Manueller Betrieb/Flachabsaugung

    Überprüfen Sie den Schwimmschal- Beobachten Sie die Pumpe im ma- ter (6): nuellen Betrieb ständig. Schalten - Er muss so positioniert sein, dass er Sie sofort die Pumpe aus (Netzste- sich frei heben und senken kann. cker ziehen), wenn kein Wasser Die Schaltpunkthöhe „Ein“...
  • Seite 67: Rückfluss-Stopp Auswechseln

    Lagerung • Reinigen Sie den Schwimmschalter 6) von Ablagerungen mit klarem Wasser. • Reinigen Sie die Pumpe vor der Lage- • Befreien Sie den Schachtboden regel- rung. mäßig von Schlamm (spätestens alle • Bewahren Sie die Pumpe trocken und 3 Monate) und reinigen Sie auch die frostsicher und außerhalb der Reich- Schachtwände.
  • Seite 68: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 70). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung 10/11...
  • Seite 69: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantieumfang pen (z. B. zur Gartenbewässerung) oder als Dauerlaufpumpen (z. B. für Bachläufe Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor oder Teichfontänen). Bei Zweckentfrem- Anlieferung gewissenhaft geprüft. dung erlischt der Garantieanspruch. Prüfen Sie regelmäßig die Funktion des Die Garantieleistung gilt für Material- oder Schwimmschalters.
  • Seite 70: Reparatur-Service

    Service-Center Express oder sonstiger Sonderfracht er- folgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. al- Service Deutschland ler beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend Tel.: 0800 54 35 111 sichere Transportverpackung. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 285189 Reparatur-Service Service Österreich Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- Tel.: 0820 201 222...
  • Seite 71: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlussleitung, Netzspannung fehlt Leitung, Netzstecker prüfen, ggf. Re- Pumpe läuft paratur durch Elektrofachmann nicht an Schwimmschalter in höhere Stellung Schwimmschalter ( 6) schaltet bringen nicht Einlaufgitter des Pumpenfußes Einlaufgitter des Pumpenfußes mit 4) verstopft Wasserstrahl reinigen Pumpenleistung verringert durch Pumpe för-...
  • Seite 72: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Klarwasser-Tauchpumpe Baureihe FTP 400 D3 Seriennummer 201705000001 - 201705083957 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 73: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby declare that the Submersible Water Pump model series FTP 400 D3 Serial number 201705000001 - 201705083957 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU*...
  • Seite 74: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Mediante la presente declaramos que la Bomba sumergible para aguas limpias la serie FTP 400 D3 Número de serie 201705000001 - 201705083957 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2014/30/EU •...
  • Seite 75: Tradução Do Original Da Declaração De Conformidade Ce

    Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que a Bomba submersível para água limpa da série FTP 400 D3 Número de serie 201705000001 - 201705083957 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Para garantir a conformidade, foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas bem como normas e disposições nacionais:...
  • Seite 76: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    CE originale Con la presente dichiariamo che la Pompa sommersa per acque chiare serie di costruzione FTP 400 D3 Numero di serie 201705000001 - 201705083957 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Seite 77: Plano De Explosión

    Explosionszeichnung • Plano de explosión Vista esploso • Vista en corte • Exploded Drawing FTP 400 D3 informativ informative informativo • • 2017-04-21_rev02_sh...
  • Seite 78 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 03 / 2017 · Ident.-No.: 79300175032017-5 IAN 285189...

Inhaltsverzeichnis