Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FTP 400 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SubmerSible Water PumP FtP 400 b2
SubmerSible Water PumP
Translation of original operation manual
KlarWaSSer-tauchPumPe
Originalbetriebsanleitung
IAN 89302
®
Βυθιζόμενη αντλια
καθαρόυ νερόυ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST FTP 400 B2

  • Seite 1 ® SubmerSible Water PumP FtP 400 b2 SubmerSible Water PumP Βυθιζόμενη αντλια καθαρόυ νερόυ Translation of original operation manual Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας KlarWaSSer-tauchPumPe Originalbetriebsanleitung IAN 89302...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 3 ½’’ ¾’’ 1’’ G1’’ 1 ½’’...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Content Introduction Introduction .........4 Congratulations on the purchase of your Areas of Application ....4 new device. With it, you have chosen a General Description ......5 high quality product. Scope of Delivery ......5 During production, this equipment has Overview .........5 been checked for quality and subjected Functional description ......5 to a final inspection.
  • Seite 5: General Description

    Technical Data Carefully unpack the appliance and check that it is complete. Dispose of the packag- Submersible water pump .....FTP 400 B2 ing material correctly. Mains connection .... 230 V~, 50 Hz Submersible water pump (pump) Power consumption ..... 400 W Angle adapter + adapter with hose Max.
  • Seite 6: Performance Data

    Performance data Explanation of symbols The maximum performance data are meas- Caution! Do not use for water with ured with a straight, direct outlet flow. a high sand content! The angle piece and backflow stop may reduce performance. Read and follow the operating in- structions provided for the device! Attention: Remove the plug from the socket as soon as the power lead is...
  • Seite 7: Electrical Safety

    • Should there be people in the water, functioning. do not operate the equipment. Risk of • Note that the lubricants used in the electric shock! equipment may cause damage or con- • Take appropriate measures to keep tamination if they escape. Do not use the pump in garden ponds with fish children away from the equipment whilst it is running.
  • Seite 8: Start-Up

    Start-up plug connections in an area that is safe from flooding. Assembly • Ensure that the mains voltage matches the specifications on the rating plate. To screw-on the adapter: • The electrical installation shall be ac- cording to national wiring rules. 1.
  • Seite 9: To Erect / Suspend

    stopper”). This is particularly recommended been attached properly for hose connections smaller than 1“. Please • Check the proper status of the bear in mind that the water may then flow electrical plug socket and make back during pumping, or in the event of a sure that the plug socket is suf- ficiently fused (at least 6 A).
  • Seite 10: Adjusting The Float Switch

    Maintenance and operation in order to be immediately aware if the automatic cut-out oper- Cleaning ates or the pump runs dry, to limit any damage to a minimum. Clean and maintain your equipment regu- larly. This will guarantee its performance and In automatic mode, the float switch automati- long durability.
  • Seite 11: To Clean The Paddle Wheel

    2. Insert the seal (10b) into the back cleaned after its last use, and before it flow stop (10a). is next used. Otherwise there may be 3. Set the backflow stop (10) be- problems in starting the pump, caused by tween the angle adapter (11) and deposits and residues.
  • Seite 12: Terms Of Guarantee

    Terms of Guarantee uct has been damaged, used incorrectly or not maintained. Precise adherence to all of The term of the guarantee begins on the date of purchase. Please retain the original the instructions specified in the operating receipt. This document is required as proof manual is required for proper use of the product.
  • Seite 13: Repair Service

    Attention: Please send your equipment to pending from the mains cable. The pumps must not be run dry or exposed to frost. our service branch in clean condition and with an indication of the defect. Processing in Case of Guarantee Equipment sent carriage forward or by bulky goods, express or other special To ensure quick handling of you issue,...
  • Seite 14: Faults - Causes - Remedies

    Faults - Causes - Remedies Faults Causes Remedies - Mains voltage is not applied - Check mains voltage Pump does not start - Float switch ( 6) does not - Bring float switch into higher switch position - Base ( 4) inlet grating - Use a water jet to clean the blocked...
  • Seite 15: Εισαγωγή

    εισαγωγή  εισαγωγή ..........15 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας συ- Σκοπός χρήσης........15 σκευής σας. Προτιμήσατε να αγοράσετε Λειτουργικά εξαρτήματα ......16 ένα προϊόν ανώτερης ποιότητας. Παραδοτέα υλικά .......16 Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγ- χθηκε κατά τη διάρκεια της παραγωγής, ...
  • Seite 16: Λειτουργικά Εξαρτήματα

    και ελέγξτε, αν είναι πλήρης. Διαθέστε τα   υλικά συσκευασίας σύμφωνα με τους κα- νονισμούς.  ........FTP 400 B2 Βυθιζόμενη αντλία καθαρού νερού H  ..230 V~, 50 Hz γωνιακοί σύνδεσμοι +    ........400 W ...
  • Seite 17: Σύμβολα Στις Οδηγίες

       ,    -      .   Nα μηv χρησιμoπoιειται ! για αμμωδες vερo!             .       .   ...
  • Seite 18 Ενδεχομένως τοπικοί κανονισμοί να χετε τακτικά τη λειτουργία του πλωτού καθορίζουν το κατώτατο όριο ηλικίας του διακόπτη (βλέπε κεφάλαιο „Θέση σε χειριστή. λειτουργία“). Σε περίπτωση μη τήρησης • Για προστασία κατά ηλεκτροπληξίας των υποδείξεων αυτών, εκπίπτουν να φοράτε γερά παπούτσια. οποιεσδήποτε...
  • Seite 19: Η Εγκατάσταση

    συσκευής. Υφίσταται κίνδυνος ηλε- στατεύετε το καλώδιο από τη ζέστη, έλαια και αιχμηρές γωνίες. κτροπληξίας. • Κατά τη λειτουργία της συσκευής, μετά • Μη μεταφέρετε και μη στερεώνετε τη την τοποθέτηση, το φις του δικτύου συσκευή από το καλώδιο. Χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια προ- πρέπει...
  • Seite 20: Τοποθέτηση / Ανάρτηση

    Τοποθέτηση / ανάρτηση     Η αντλία μπορεί να στηθεί στο     νερό ή να κρεμαστεί.     Για να κρεμάσετε και/ή να τραβήξε-     τε προς τα έξω την αντλία μπορείτε ...
  • Seite 21: Χειρισμός

    Λειτουργία είναι ασφαλώς αναρτημένη. • Ελέγξτε αν ο αγωγός πίεσης τοποθετήθηκε σωστά και αν η Επιτηρείτε τη συσκευή κατά τη διάρ- έξοδος αντλίας που δε χρησιμο- κεια της λειτουργίας για να αναγνω- ποιείται είναι ερμητικά κλειστή. ρίσετε έγκαιρα ενδεχόμενη αυτόματη παύση...
  • Seite 22: Γενικές Εργασίες Καθαρισμού Και

    πλωτού διακόπτη και των δια-     ( βαθμίσεων του πλωτού διακό- 6)    (  πτη (   ). -     •    ,       ...
  • Seite 23: Καθαρισμός Της Φτερωτής

    / Καθαρισμός της φτερωτής  Σε περίπτωση έντονων επικαθίσεων στο πλαίσιο της αντλίας (3), το κάτω μέρος της  ,   αντλίας πρέπει να αποσυναρμολογηθεί     ως ακολούθως: . 1. λασκάρετε τις 3 βίδες στην     κάτω...
  • Seite 24: Ανίχνευση Βλαβών

    Ανίχνευση βλαβών Βλάβες Αιτίες Μέτρα λύσης λείπει η τάση ηλεκτρικού δικτύου Ελέγξτε την ηλεκτρική τάση Η αντλία δεν τίθεται σε Φέρτε τον επιπλέοντα διακόπτη σε Ο επιπλέον διακόπτης ( 6) δεν λειτουργία υψηλότερη θέση ανοίγει Βουλωμένο πλέγμα εισόδου στο Καθαρίστε το πλέγμα εισόδου στο πόδι...
  • Seite 25: Εγγύηση

    εγγύηση ρύνεστε με τις σχετικές δαπάνες. Έκταση της εγγύησης Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε Η συσκευή κατασκευάστηκε βάσει αυστη- ρών κριτηρίων ποιότητας και ελέγχθηκε ευ- εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία της αγοράς. Σε περίπτωση ελαττωμάτων συνείδητα...
  • Seite 26: Σέρβις Επισκευής

    περισσότερες πληροφορίες για τον δια-        κανονισμό.       • Ένα ως ελαττωματικό καταχωρημένο     . προϊόν μπορείτε, μετά από συνεννόηση       με...
  • Seite 27: Service-Center

    Service-Center Service Cyprus / Σέρβις Κύπρος Tel.: 8009 4409 E-Mail: grizzly@lidl.com.cy IAN 89302 Σέρβις ελλάδα Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.gr IAN 89302 Υποκατάστημα για σέρβις Παρακαλούμε να λάβετε υπόψη σας πως η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι η διεύ- θυνση...
  • Seite 28: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........28 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......28 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 29 Dieses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........29 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Seite 29: Allgemeine Beschreibung

    Stopp, der das Zurückfließen des Wassers das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. z.B. bei einem Stromausfall verhindert. Technische Daten Klarwasser-Tauchpumpe (Pumpe) Winkeladapter + Adapter mit Schlauch- Klarwasser-Tauchpumpe FTP 400 B2 anschluss 8 m Nylonseil Nenneingangsspannung ... 230 V~, 50 Hz Originalbetriebsanleitung Leistungsaufnahme .......400 W Maximale Fördermenge (Qmax) ..10000 l/h...
  • Seite 30: Leistungsdaten

    Leistungsdaten Bildzeichen in der Betriebs- anleitung Die Messung der maximalen Leistungs- Gefahrenzeichen mit Angaben daten erfolgt bei geradem, direktem zur Verhütung von Personen- Ausgang. Der Winkeladapter kann die oder Sachschäden. Leistung reduzieren. Gebotszeichen (anstelle des Ausru- fungszeichens kann das Gebot erläu- tert sein) mit Angaben zur Verhütung von Schäden.
  • Seite 31: Elektrische Sicherheit

    • Ergreifen Sie geeignete Maßnahmen, Schmiermittel zum Einsatz kommen, die u.U. durch Ausfließen Beschädi- um Kinder vom laufenden Gerät fern- zuhalten. Es besteht Verletzungsgefahr. gungen oder Verschmutzungen verur- • Benutzen Sie das Gerät nicht in der sachen können. Setzen Sie die Pumpe nicht in Gartenteichen mit Fischbestand Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
  • Seite 32: Inbetriebnahme

    dungen vor Nässe. sersystem, in Arbeitspausen und bei • Bei Überschwemmungsgefahr die Nichtgebrauch den Netzstecker aus Steckverbindungen im überflutungs- der Steckdose. sicheren Bereich anbringen. Gefahr • Netzanschlussleitungen dürfen kei- durch elektrischen Schlag. nen geringeren Querschnitt besitzen • Achten Sie darauf, dass die Netzspan- als Gummischlauchleitungen mit der nung mit den Angaben des Typenschil- Bezeichnung H07 RN-F.
  • Seite 33: Aufstellen / Aufhängen

    • Für die Verwendung eines ¾“-, 1“- Befestigen Sie das Nylonseil (12) oder 1 ½“-Schlauches schneiden am Tragegriff (1). Sie den jeweils darüberliegenden Achten Sie darauf, das Gerät Anschluss ab und stülpen dann den auf keinen Fall an der Netz- Schlauch über den entsprechen- anschlussleitung zu halten den Anschluss (Befestigung mit...
  • Seite 34: Bedienung

    Bedienung Schwimmschalter-Rasterung ( 8) einge- stellt werden. Netzanschluss Bei stationärer Installation muss die Die von Ihnen erworbene Tauchpumpe Funktion des Schwimmschalters ist bereits mit einem Schutzkontaktstecker 6) regelmäßig (spätestens alle versehen. Die Pumpe ist bestimmt für den drei Monate) überprüft werden. Anschluss an eine Schutzkontaktsteckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI-Schalter) mit Überprüfen Sie den Schwimmschalter...
  • Seite 35: Allgemeine Reinigungsarbeiten

    Lassen Sie Arbeiten, die nicht (10b). in dieser Betriebsanleitung 2. Setzen Sie die Dichtung (10b) in den beschrieben sind, von unse- neuen Rückfluss-Stopp (10a) ein. rem Service-Center durchfüh- 3. Setzen Sie den Rückfluss-Stopp (10) ren. Verwenden Sie nur Origi- so zwischen Winkeladapter (11) und nalteile.
  • Seite 36: Entsorgung/Umweltschutz

    Garantie • Wenn Sie die Pumpe einen längeren Zeitraum nicht benutzt haben, dann muss sie nach dem letzten Einsatz und vor Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Neueinsatz gründlich gereinigt werden. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Infolge von Ablagerungen und Rückstän- rantie ab Kaufdatum.
  • Seite 37: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantieumfang pen (z.B. zur Gartenbewässerung) oder als Dauerlaufpumpen (z.B. für Bachläufe oder Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Teichfontänen). Bei Zweckentfremdung er- Anlieferung gewissenhaft geprüft. lischt der Garantieanspruch. Prüfen Sie regelmäßig die Funktion des Die Garantieleistung gilt für Material- oder Schwimmschalters.
  • Seite 38: Reparatur-Service

    Service-Center Service-Anschrift übersenden. Um An- nahmeprobleme und Zusatzkosten zu Service Deutschland vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Tel.: 01805772033 Stellen Sie sicher, dass der Versand (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder Mobilfunk max.
  • Seite 39: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlussleitung, Netzspannung fehlt Leitung, Stecker prüfen, ggf. Repara- Pumpe läuft tur durch Elektrofachmann nicht an Schwimmschalter ( 6) schaltet Schwimmschalter in höhere Stellung nicht bringen Einlaufgitter des Fußteils ( Einlaufgitter des Fußteils mit Wasser- verstopft strahl reinigen Pumpenleistung verringert durch...
  • Seite 40: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    σης CE Hiermit bestätigen wir, We hereby confirm that Με την παρούσα βεβαιώνου- με ότι η dass die FTP 400 B2 series Klarwasser-Tauchpumpe Βυθιζόμενη αντλία καθαρού FTP 400 B2 submersible water pump Baureihe FTP 400 B2 νερού κατασκευής...
  • Seite 41: Exploded Drawing

    Exploded Drawing • Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα Explosionszeichnung informative, ενημερωτικό, informativ 2013-03-27_rev02_gs...
  • Seite 42 GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 03 / 2013 Ident.-No.: 79300147032013-GB/IE/CY IAN 89302...

Inhaltsverzeichnis