Seite 1
SUBMERSIBLE WATER PUMP FTP 400 E4 BÚVÁRSZIVATTYÚ POTOPNA ČRPALKA ZA ČISTO Az originál használati utasítás fordítása VODO Prevod originalnega navodila za uporabo PONORNÉ ČERPADLO NA ČISTOU PONORNÉ ČERPADLO NA ČISTÚ VODU VODU Preklad originálneho návodu na obsluhu Překlad originálního provozního návodu...
Seite 2
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Tartalom Bevezetö Bevezetö ........4 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új Alkalmazási célok ......4 berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Általános leírás ......5 termék mellett döntött. Szállítási terjedelem ......5 A jelen készülék minőségét a gyártás Áttekintés ........5 alatt ellenőrizték és alávetették egy végső Működés leírása ......5 ellenőrzésnek.
Általános leírás Műszaki adatok Búvárszivattyú ....... FTP 400 E4 Az ábrák az elülső lehajtha- tó oldalon találhatók. Névleges bemeneti feszültség (U) ....230 V~, 50 Hz Szállítási terjedelem Teljesítményfelvétel (P) ....400 W Maximális szállított mennyiség Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze (Qmax) ......
Biztonsági utasítások Különleges utasítások a biztonságos A készüléken található üzemeltetéshez piktogramok • Ha a vízben személyek tartóz- Figyelem! Nem használható kodnak, a szivattyút nem sza- magas homoktartalmú vízhez. bad működtetni. • A készüléket csak hibaáram-vé- A kezelési utasítást el kell ol- dőszerkezettel (FI-kapcsoló) fel- vasni.
• Kövesse a „Karbantartás és tisz- • A készülék tárolása száraz és títás” fejezetben lévő további gyermekek által el nem érhető utasításokat. helyen történjen. Általános biztonsági Vigyázat! Így kerülheti el a utasítások készülék károsodását és az abból esetleg eredő személyi Ez a fejezet a merülőmotoros szi- sérüléseket: vattyúval végzett munkára vonatko-...
Seite 8
olvassa el a kezelési utasítás kábeleket tilos megjavítani, új tudnivalóit. Minden ezen túlme- kábelre kell őket cserélni. A be- nő teendőt, főként a készülék rendezésen keletkezett károkat nyitását villamossági szakem- engedéllyel ellátott szakemberrel bernek kell végeznie. Javítások kell elhárítani. esetén mindig forduljon szer- •...
Üzembe helyezés Ha növelni akarjuk a szivattyúzó telje- sítményt, kivehetjük a visszacsapó sze- Szerelési leírás lepet ( 10) az adapterből (11) (lásd alatt: „Visszacsapó szelep cseréje“). Ez Az adapter felcsavarozása különösen 1“-osnál vékonyabb tömlőcsatla- 1. Csavarozza fel a sarokcsatlakozót kozónál ajánlatos. Kérjük, gondoljon arra, (11) és a tömlőcsatlakozós adaptert hogy szivattyúzásnál vagy áramkimaradás- (9) a szivattyú...
Üzembe helyezés előtti elle- Be- és kikapcsolás nőrzések 1. Dugja a hálózati dugót a dugaszoló • Ellenőrizze az úszókapcsoló mű- aljzatba. A szivattyú azonnal beindul. ködését (lásd a „Kezelés“). A szivattyú azonnal elindul, ha az • Ellenőrizze, hogy a szivattyú szi- úszókapcsoló...
Kézi üzemmód/Alacsony Ellenőrizze az úszókapcsolót (5): szintű leszívás - Azt úgy kell beállítani, hogy sza- badon emelkedhessen és süllyed- Figyelem: Kerülje a szivattyú hessen. A „be“ és „ki“-kapcsolási szárazon futását! Túlmelege- pont magasságát könnyen el kell dés veszélye! tudni érni. Ne nyúljon a túlmelegedett Ellenőrizze ezt úgy, hogy a szi- szivattyúhoz! Égési sérülés...
Karbantartás és tisztítás Visszacsapó szelep cseréje Tisztítsa és ápolja készülékét rendszeresen. Ezáltal biztosíthatja teljesítőképességét és Cserélje ki a meghibásodott visszafolyás-le- hosszú élettartamát. állítót (lásd „Pótalkatrészek/Tartozékok”). Valamennyi, jelen útmutató- 1. Csavarozza le a tömlőcsatlakozásos ban nem ismertetett munkát adaptert (10) a sarokcsatlakozón (12) csak szerviz-központunk és vegye ki a visszafolyás-leállítót (11a) hajthatja végre.
Eltávolítás és környezetvédelem Gondoskodjon a szerszámgép, a tartozék- részek és a csomagolás környezetbarát újra hasznosításáról. Elektromos gépek nem tartoznak a háztartási hulladékba. Adja le a gépet egy hasznosító telepen. A felhasznált műanyag- és fémrészek fajtájuk szerint szétválaszthatók és újra hasznosít- hatók.
Hibakeresés Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Dugaszoló aljzat, kábel, vezeték, dugaszoló kapcsoló ellenőrzése, Nincs hálózati feszültség adott esetben javíttatás villamossági Szivattyú nem szakemberrel indul be Úszókapcsoló ( 5) nem Úszókapcsoló magasabbra helyezése kapcsol Tisztítsa meg a szivattyútalp bemeneti A szivattyútalp bemeneti rácsai rácsait vízsugárral (lásd a „Általános eltömődtek.
Búvárszivattyú IAN 298703 A termék típusa: A termék azonosításra alkalmas részeinek meg- határozása: FTP 400 E4 A gyártó cégneve, címe és email címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225...
Seite 16
A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződés- től és visszakérheti a vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgal- mazó...
Kazalo Predgovor Predgovor ........17 Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Namen uporabe ......17 Odločili ste se za visokokakovosten izde- Splošen opis ......18 lek. Obseg dobave ......18 Kakovost naprave je bila preverjena med Pregled ........18 postopkom proizvodnje in pri končnem Funkcijski opis ......18 preverjanju, s čimer je zagotovljeno pravil- Tehnični podatki ......18 no delovanje vaše naprave.
Splošen opis Tehnični podatki Potopna črpalka Sliko pomembnih obratovalnih za čisto vodo ......FTP 400 E4 delov poiščite na zložljivi strani. Nazivna napetost (U) ..230 V~, 50 Hz Obseg dobave Nazivna moč (Priključna moč) (P) ...400 W Maks. pretok (Qmax) ..pribl. 10000 l/h Orodje vzemite iz embalaže in preverite,...
Preberite in upoštevajte navo- toka (diferenčno stikalo) z naziv- dila za uporabo naprave! nim tokom največ 30 mA; varo- valka mora biti vsaj 6 amperska. Pozor! V primeru, da se • Če se poškoduje priključni ka- priključni kabel med delom bel tega orodja, naj ga zaradi poškoduje ali prereže, ga ne- varnostnih razlogov zamenja mudoma izvlecite iz vtičnice.
Seite 20
ljati naprave. Spodnja starostna • Prosimo, da upoštevate, da meja za uporabnike je odvisna črpalka ni primerna za trajno od lokalnih predpisov. obratovanje (npr. za stalno • Za zaščito pred električnim uda- cirkulacijo v vrtnih ribnikih). rom nosite ustrezno obutev. Redno preverjajte, če naprava •...
- električne vtične spoje zaščite • Če se poškoduje priključni ka- pred vlago. bel tega orodja, naj ga zaradi • Pri nevarnosti poplave presta- varnostnih razlogov zamenja vite vse vtične spoje na suho, proizvajalec, njegova servisna varno mesto. služba ali podobno ustrezno •...
Preverjanje pred zagonom Meritev maksimalne zmogljivosti se iz- vaja pri optimalnih pogojih, kot je ra- ven, neposreden izhod. Kotni adapter • Preverite delovanje plavajočega sti- (11) in protipovratna zapora ( kala (glejte poglavje „Uporaba“). lahko zmanjšata zmogljivost črpalke. • Preverite, ali naprava trdno stoji na dnu jaška.
Nadzorujte napravo med obratova- - Pri nastavljanju pazite, da se pla- njem, da pravočasno prepoznate vajoče stikalo ne dotakne dna še samodejni izklop črpalke ali delo- pred izklopom črpalke. vanje na suho. In tako preprečite morebitno škodo. Če dolžino kabla plavajočega sti- kala (7) nastavite predolgo, lahko Samodejni način pride do suhega teka, še posebno...
Vzdrževanje in čiščenje Zamenjava protipovratne zapore Redno čistite in negujte vašo napravo. S tem bo zagotovljena zmogljivost in dolga Poškodovano protipovratno zaporo zame- življenjska doba naprave. njajte (glejte » Nadomestni deli/Pribor«). Dela, ki niso opisana v teh 1. Adapter za cevi (9) odvijte s kotnega navodilih za uporabo, naj adapterja (11) in snemite protipovratno opravi naš...
Nadomestni deli/Pribor Nadomestni deli in pribor so na voljo na spletni strani www.grizzly-service.eu Če nimate dostopa do spleta, pokličite servisni center (glejte stran 27). Navedite ustre- zno kataloško številko. Pol. Pol. Oznaka Kataloška Navodila Eksplozijska številka za uporabo risba 9/10 40,41,43 Adapter s priključkom za cev, s protipovratna zapora...
Odpravljanje napak Problem Možni vzroki Popravilo Preverite vtičnico, kabel, napeljavo, Ni omrežne napetosti vtikač, po potrebi angažirajte Črpalke se ne eletričarja da zagnati Plavajoče stikalo ( 5) ne Plavajoče stikalo postavite v višjo lego preklaplja Mrežico na dovodu podnožja očistite z Mrežica na dovodu podnožja vodnim curkom (glejte „Splošna čistilna je zamašena.
Obsah Úvod Úvod.......... 29 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Účel použití ........ 29 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Všeobecný popis ......30 kvalitní výrobek. Objem dodávky ......30 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Přehled ......... 30 během výroby a byla provedena také Popis funkce ........
Všeobecný popis Technická data Ponorné čerpadlo Obrázky najdete na přední na čistou vodu ......FTP 400 E4 výklopné straně. Jmenovité vstupní Objem dodávky napětí (U) ......230 V~, 50 Hz Příkon (P) ........400 W Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li komplet- Maximální dopravní množství...
Bezpečnostní pokyny Zvláštní pokyny k bezpečnému provozu Obrázkové znaky na čerpadle • Nachází-li se osoby ve vodě, pak se tento přístroj nesmí pou- Pozor! žívat. Hrozí nebezpečí poranění Není vhodné pro vodu s vy- elektrickým proudem. sokým obsahem písku. • Připojte toto zařízení pouze na zástrčku s ochranným vypínačem Čtěte a dbejte na příslušný...
Všeobecné bezpečnostní Pozor! Takto zabráníte ško- pokyny dám na zařízení a případně škodám na osobách, které z Tato kapitola pojednává o základ- těchto škod vyplývají: ních bezpečnostních předpisech při práci s ponorným čerpadlem. • Nepracujte se zařízením poško- zeným, neúplným anebo přesta- Práce s tímto zařízením: věným bez souhlasu výrobce.
Seite 33
• Přečtěte prosím k tématu „Údrž- je nechte odstranit autorizova- ba a čištění“ pokyny v návodu ným odborníkem. k použití. Všechna další opatře- • Nepoužívejte kabel na vytahová- ní mimo tento rámec, obzvlášť ní zástrčky ze zásuvky. Chraňte otevření tohoto zařízení, je kabel před horkem, olejem a třeba nechat vykonat elektro- ostrými hranami.
Uvedení do provozu Za účelem zvýšení výkonu čerpadla možno zpětný toku ( 10) z adaptéru (11) vy- Montáž jmout (viď „výměna zpětného toku“). To se doporučuje především u hadicových přípo- Přišroubování adaptéru jek menších než 1“. Mjte prosím na zřeteli, 1.
Kontroly před uvedením do Pťi příliš nízkém stavu vodní hladiny provozu vypne plovákový spínač čerpadlo automaticky. • Zkontrolujte funkci plovákového vypínače (viz kap. „Obsluha“). Mějte tento nástroj během jeho • Zkontrolujte, zda čerpadlo stojí provozu pod dozorem, aby se za- pevně...
Údržba a čištění objímkou pro plovákový spínač (6) nebyly příliš malé. Při příliš malé vzdálenosti není zaručena Čistěte a udržujte Váš přístroj pravidelně. bezvadná funkce. Tím se zachová jeho výkonnost a zajistí - Při nastavování plovákového spí- dlouhá životnost. nače dbejte na to, aby plovákový Práce, které...
Odklízení a ochrana Výměna závěrky zpětného toku okolí Vyměňte vadnou zábranu proti zpětného Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte v toku (viz „Náhradní díly/Příslušenství“). souladu s požadavkami na ochranu život- ního prostředí do recyklační sběrny. 1. Odšroubujte adaptér hadice (9) na úhlovém adaptéru (11) a vyjměte pře- Elektrické...
Hledání závad Problém Možná příčina Odstranění závady Kontrolovat zásuvku, kabel, Chybí síťové napětí vedení, zástrčku, příp. oprava Čerpadlo se elektroodborníkem nerozbíhá Plovákový spínač ( Plovákový spínač přesunout do vyšší nespíná polohy Vstupní mřížku patice vyčistěte Vstupní mřížka patice proudem vody (viz „Všeobecné čisticí ucpaná.
Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. závěrka zpětného ku od data zakoupení.
potoků nebo rybníkové fontány). V případě jako nadměrné zboží, expres nebo jiný, zvláštní druh zásilky. Přístroj za- nepoužívání k původnímu účelu zaniká nárok na záruku. šlete včetně všech částí příslušenství Pravidelně kontrolujte funkci plovákového dodaných při zakoupení a zajistěte dostatečně bezpečný přepravní obal. spínače.
Obsah Úvod Úvod.......... 41 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Účel použitia ......41 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......42 kvalitný produkt. Objem dodávky ......42 Tento prístroj bol počas výroby testovaný Prehľad ......... 42 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Popis funkcie ........
Všeobecný popis Technické údaje Ponorné čerpadlo na čistú vodu .FTP 400 E4 Obrázky nájdete na prednej výklopnej strane. menovité vstupné napätie (U) ...... 230 V~, 50 Hz Objem dodávky príkon (P) ........400 W maximálny čerpací výkon (prietok) Vybaľte nástroj a skontrolujte, či je kom- (Qmax) ......
Prečítajte si a dodržujte ná- chránič FI) s reziduálnym prúdom vod na obsluhu patriaci k nie väčším, než 30 mA; istenie tomuto prístroju! poistkou aspoň 6 ampérov. • Ak sa prípojné vedenie tohto Pozor! V prípade poškodenia nástroja poškodí, musí byť na- alebo prerezania sieťového hradené...
Seite 44
smú toto zariadenie používať. aby sa zavčasu spoznalo automa- Miestne predpisy môžu stanoviť tické vypnutie alebo beh čerpadla minimálnu hranicu veku osoby na sucho. Kontrolujte pravidelne obsluhujúcej prístroj. funkciu plavákového spínača (viď • Kvôli ochrane pred zásahom elek- kapitolu „Uvedenie do chodu“). Pri trickým prúdom noste pevnú...
• Pri prevádzke tohoto zariadenia Vždy úplne odviňte káblový bu- musí byť po jeho postavení sieťo- bon pred použitím. Skontrolujte vá zástrčka voľne prístupná. kábel ohľadne poškodení. • Predtým, než uvediete Vaše • Pred všetkými prácami na prístro- nové čerpadlo do prevádzky, ji, netesnostiach na vodnom sys- nechajte odborne skontrolovať: téme, počas pracovných prestá-...
Dbajte na to, aby sa toto za- • Pri použití hadice ½“ navlečte túto na riadenie v žiadnom prípade hadicovú prípojku čerpadla a prípadne nedržalo alebo nezavesovalo ju pripevnite pomocou hadicovej spony. za sieťový kábel. Existuje • Pri použití hadice ¾“, 1“ alebo 1½“ nebezpečenstvo elektrického odstrihnite vždy časť...
Do prevádzky uveďte tento prístroj Skontrolujte plavákový spínač (5): až po zohľadnení všetkých pred- - Musí sa uviesť do takej polohy, chádzajúcich bodov. aby mohol voľne stúpať a klesať. Výška spínacieho bodu „Zap“ a Za- a vypnutie spínacieho bodu „Vyp“ musí byť ľahko dosiahnuteľná.
Objímku plavákového spínača (6) pri- • Chĺpky a vláknité čiastočky, ktoré sa svorkujte do jedného z oboch výrezov na prípadne usadili v telese čerpadla držiaku (1). 3), odstráňte prúdom vody. Vytiahnite kábel plavákového spínača (7) • Plavákový spínač ( 5) vyčistite od cez objímku (6), až...
Uskladnenie Odstránenie a ochrana životného prostredia • Čerpadlo pred uskladnením vyčistite. • Čerpadlo uskladnite v suchu a na mies- Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte v te chránenom pred mrazom a mimo súlade s požiadavkami na ochranu život- dosahu detí. ného prostredia do recyklačnej zberne. •...
Zisťovanie závad Problém Možná príčina Odstránenie poruchy skontrolujte zásuvku, kábel, el. vede- chýba sieťové napätie nie, zástrčku, príp. nechajte previesť čerpadlo sa opravu odborníkom na el. prístroje nechce rozbeh- núť plavákový spínač ( plavákový spínač uveďte do vyššej nespína polohy vtokovú...
Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- žovať za opotrebované diely (napr. spätný...
Servisná oprava Nárok zo záruky zaniká aj pri použití kalového čerpadla bez podložky alebo pri Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- poškodeniach, ktoré boli zapríčinené drža- ním alebo zavesením čerpadla za sieťový žeme nechať vykonať v našej servisnej kábel. Čerpadlá nesmú bežať na sucho ani pobočke za úhradu.
Inhalt Einleitung Einleitung ........53 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......53 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 54 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang ........54 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Übersicht ........
Stopp, der das Zurückfließen des Wassers z. B. bei einem Stromausfall verhindert. Die Abbildung der wichtigs- Technische Daten ten Funktionsteile finden Sie auf der vorderen Ausklapp- Klarwasser-Tauchpumpe ..FTP 400 E4 seite. Nenneingangs- Lieferumfang spannung (U) ....230 V~, 50 Hz Leistungsaufnahme (P) ....400 W Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren...
Sicherheitshinweise Besondere Anweisungen zum sicheren Betrieb Bildzeichen auf dem Gerät • Befinden sich Personen im Was- Achtung! Nicht geeignet für ser, so darf das Gerät nicht be- Wasser mit hohem Sandan- trieben werden. Es besteht Ge- teil. fahr durch elektrischen Schlag. •...
• Beachten Sie die weiteren Hin- • Bewahren Sie das Gerät an ei- weise im Kapitel „Wartung und nem trockenen Ort und außerhalb Reinigung“. der Reichweite von Kindern auf. Allgemeine Vorsicht! So vermeiden Sie Sicherheitshinweise Geräteschäden und even- tuell daraus resultierende Dieser Abschnitt behandelt die Personenschäden: grundlegenden Sicherheitsvorschrif-...
Seite 57
• Schützen Sie das Gerät vor • Führen Sie die Elektroinstallation Frost und Trockenlaufen. entsprechend den nationalen • Verwenden Sie nur Original- Vorschriften aus. Zubehör und führen Sie keine • Prüfen Sie vor jedem Gebrauch Umbauten am Gerät durch. Gerät, Netzanschlussleitung und •...
• Wenn die Netzanschlussleitung • Schließen Sie ein Hahnstück mit Innen- dieses Gerätes beschädigt wird, gewinde (G 1 ½“) direkt am Winkelad- muss sie durch den Hersteller apter (11) an. oder seinen Kundendienst oder eine ähnliche qualifizierte Per- Die Messung der maximalen Leis- son ersetzt werden, um Gefähr- tungsdaten erfolgt bei optimalen dungen zu vermeiden.
Ein- und Ausschalten Achten Sie darauf, dass sich am Schachtboden im Laufe der Zeit Schmutz und Sand ansammeln 1. Stecken Sie den Netzstecker in die kann, der die Pumpe beschädigen Steckdose. Die Pumpe läuft sofort an, könnte. Wir empfehlen, die Pumpe wenn sich der Schwimmschalter in auf einen Ziegelstein oder einen korrekter Position befindet (siehe „Au-...
Überprüfen Sie den Im manuellen Betrieb schaltet die Pumpe Schwimmschalter (5): nicht automatisch ab, da der Schwimm- - Er muss so positioniert sein, dass er schalter (5) überbrückt ist. sich frei heben und senken kann. Der Schwimmschalter (5) muss hierfür senk- Die Schaltpunkthöhe „Ein“...
Allgemeine 2. Setzen Sie den Rückfluss-Stopp (10) Reinigungsarbeiten so zwischen Winkeladapter (11) und Schlauch-Adapter (9) ein, dass sich • Nicht stationär installierte Geräte: das Ventil in Flussrichtung öffnet und gegen die Flussrichtung schließt. Reinigen Sie die Pumpe nach jedem Ge- brauch mit klarem Wasser.
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 64). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung 9/10 40,41,43...
ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile anschlussleitung verursacht werden. Die Pumpen dürfen nicht trocken laufen oder angesehen werden können (z. B. Rückfluss- Stopp) oder für Beschädigungen an zer- Frost ausgesetzt werden. brechlichen Teilen (z. B. Schalter). Abwicklung im Garantiefall Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß...
Reparatur-Service Service-Center Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- Service Deutschland rantie unterliegen, gegen Berechnung von Tel.: 0800 54 35 111 unserer Service-Niederlassung durchführen E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 298703 lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos- tenvoranschlag. Service Österreich Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert einge- Tel.: 0820 201 222 sandt wurden.
Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Búvárszivattyú gyártási sorozat FTP 400 E4 Sorozatszám 201805000001 - 201805065681 a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalma- zásban: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* A megegyezés biztosítása érdekében a következő harmonizált szabványokat, valamint nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk:...
Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Potopna črpalka za čisto vodo serije FTP 400 E4 Serijska številka 201805000001 - 201805065681 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacio- nalne norme in določila:...
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že Ponorné čerpadlo na čistou vodu konstrukční řady FTP 400 E4 Pořadové číslo 201805000001 - 201805065681 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Ponorné čerpadlo na čistú vodu konštrukčnej rady FTP 400 E4 Poradové číslo 201805000001 - 201805065681 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i ná- rodné...
Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Klarwasser-Tauchpumpe Baureihe FTP 400 E4 Seriennummer 201805000001 - 201805065681 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
Seite 74
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 04/2018 Ident.-No.: 79300187042018-4 IAN 298703...