Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
FLORABEST FTP 400 E4 Originalbetriebsanleitung

FLORABEST FTP 400 E4 Originalbetriebsanleitung

Klarwasser-tauchpumpe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FTP 400 E4:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 53
SUBMERSIBLE WATER PUMP FTP 400 E4
BÚVÁRSZIVATTYÚ
Az originál használati utasítás fordítása
PONORNÉ ČERPADLO NA ČISTOU
VODU
Překlad originálního provozního návodu
KLARWASSER-TAUCHPUMPE
Originalbetriebsanleitung
IAN 298703
POTOPNA ČRPALKA ZA ČISTO
VODO
Prevod originalnega navodila za uporabo
PONORNÉ ČERPADLO NA ČISTÚ
VODU
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST FTP 400 E4

  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 3 ½" ¾" 1" G 1" 1 ½"...
  • Seite 53: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........53 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......53 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 54 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang ........54 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Übersicht ........
  • Seite 54: Allgemeine Beschreibung

    Stopp, der das Zurückfließen des Wassers z. B. bei einem Stromausfall verhindert. Die Abbildung der wichtigs- Technische Daten ten Funktionsteile finden Sie auf der vorderen Ausklapp- Klarwasser-Tauchpumpe ..FTP 400 E4 seite. Nenneingangs- Lieferumfang spannung (U) ....230 V~, 50 Hz Leistungsaufnahme (P) ....400 W Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren...
  • Seite 55: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Besondere Anweisungen zum sicheren Betrieb Bildzeichen auf dem Gerät • Befinden sich Personen im Was- Achtung! Nicht geeignet für ser, so darf das Gerät nicht be- Wasser mit hohem Sandan- trieben werden. Es besteht Ge- teil. fahr durch elektrischen Schlag. •...
  • Seite 56: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Beachten Sie die weiteren Hin- • Bewahren Sie das Gerät an ei- weise im Kapitel „Wartung und nem trockenen Ort und außerhalb Reinigung“. der Reichweite von Kindern auf. Allgemeine Vorsicht! So vermeiden Sie Sicherheitshinweise Geräteschäden und even- tuell daraus resultierende Dieser Abschnitt behandelt die Personenschäden: grundlegenden Sicherheitsvorschrif-...
  • Seite 57 • Schützen Sie das Gerät vor • Führen Sie die Elektroinstallation Frost und Trockenlaufen. entsprechend den nationalen • Verwenden Sie nur Original- Vorschriften aus. Zubehör und führen Sie keine • Prüfen Sie vor jedem Gebrauch Umbauten am Gerät durch. Gerät, Netzanschlussleitung und •...
  • Seite 58: Inbetriebnahme

    • Wenn die Netzanschlussleitung • Schließen Sie ein Hahnstück mit Innen- dieses Gerätes beschädigt wird, gewinde (G 1 ½“) direkt am Winkelad- muss sie durch den Hersteller apter (11) an. oder seinen Kundendienst oder eine ähnliche qualifizierte Per- Die Messung der maximalen Leis- son ersetzt werden, um Gefähr- tungsdaten erfolgt bei optimalen dungen zu vermeiden.
  • Seite 59: Prüfungen Vor Inbetriebnahme

    Ein- und Ausschalten Achten Sie darauf, dass sich am Schachtboden im Laufe der Zeit Schmutz und Sand ansammeln 1. Stecken Sie den Netzstecker in die kann, der die Pumpe beschädigen Steckdose. Die Pumpe läuft sofort an, könnte. Wir empfehlen, die Pumpe wenn sich der Schwimmschalter in auf einen Ziegelstein oder einen korrekter Position befindet (siehe „Au-...
  • Seite 60: Manueller Betrieb/Flachabsaugung

    Überprüfen Sie den Im manuellen Betrieb schaltet die Pumpe Schwimmschalter (5): nicht automatisch ab, da der Schwimm- - Er muss so positioniert sein, dass er schalter (5) überbrückt ist. sich frei heben und senken kann. Der Schwimmschalter (5) muss hierfür senk- Die Schaltpunkthöhe „Ein“...
  • Seite 61: Allgemeine Reinigungsarbeiten

    Allgemeine 2. Setzen Sie den Rückfluss-Stopp (10) Reinigungsarbeiten so zwischen Winkeladapter (11) und Schlauch-Adapter (9) ein, dass sich • Nicht stationär installierte Geräte: das Ventil in Flussrichtung öffnet und gegen die Flussrichtung schließt. Reinigen Sie die Pumpe nach jedem Ge- brauch mit klarem Wasser.
  • Seite 62: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 64). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung 9/10 40,41,43...
  • Seite 63: Abwicklung Im Garantiefall

    ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile anschlussleitung verursacht werden. Die Pumpen dürfen nicht trocken laufen oder angesehen werden können (z. B. Rückfluss- Stopp) oder für Beschädigungen an zer- Frost ausgesetzt werden. brechlichen Teilen (z. B. Schalter). Abwicklung im Garantiefall Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß...
  • Seite 64: Reparatur-Service

    Reparatur-Service Service-Center Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- Service Deutschland rantie unterliegen, gegen Berechnung von Tel.: 0800 54 35 111 unserer Service-Niederlassung durchführen E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 298703 lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos- tenvoranschlag. Service Österreich Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert einge- Tel.: 0820 201 222 sandt wurden.
  • Seite 65: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlussleitung, Netzspannung fehlt Leitung, Netzstecker prüfen, ggf. Re- Pumpe läuft paratur durch Elektrofachmann nicht an Schwimmschalter in höhere Stellung Schwimmschalter ( 5) schaltet bringen nicht Einlaufgitter des Pumpenfußes mit Einlaufgitter des Pumpenfußes Wasserstrahl reinigen (siehe „Allge- verstopft meine Reinigungsarbeiten“) Pumpenleistung verringert durch...
  • Seite 69: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že Ponorné čerpadlo na čistou vodu konstrukční řady FTP 400 E4 Pořadové číslo 201805000001 - 201805065681 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
  • Seite 70: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Ponorné čerpadlo na čistú vodu konštrukčnej rady FTP 400 E4 Poradové číslo 201805000001 - 201805065681 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i ná- rodné...
  • Seite 71: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Klarwasser-Tauchpumpe Baureihe FTP 400 E4 Seriennummer 201805000001 - 201805065681 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 73: Robbantott Ábra

    Robbantott ábra • Eksplozijska risba Rozvinutý výkres • Výkres náhradných dielov Explosionszeichnung FTP 400 E4 informatív informativen informační • • informatívny informativ • 2018-05-04_rev02_sh...
  • Seite 74 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 04/2018 Ident.-No.: 79300187042018-4 IAN 298703...

Inhaltsverzeichnis