Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

FLORABEST FTP 400 D3 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FTP 400 D3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 53
SUBMERSIBLE WATER PUMP FTP 400 D3
BÚVÁRSZIVATTYÚ
Az originál használati utasítás fordítása
PONORNÉ ČERPADLO NA
ČISTOU VODU
Překlad originálního provozního návodu
KLARWASSER-TAUCHPUMPE
Originalbetriebsanleitung
IAN 285189
®
POTOPNA ČRPALKA ZA
ČISTO VODO
Prevod originalnega navodila za uporabo
PONORNÉ ČERPADLO
Preklad originálneho návodu na obsluhu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST FTP 400 D3

  • Seite 1: Obseg Dobave

    ® SUBMERSIBLE WATER PUMP FTP 400 D3 BÚVÁRSZIVATTYÚ POTOPNA ČRPALKA ZA ČISTO VODO Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo PONORNÉ ČERPADLO NA PONORNÉ ČERPADLO ČISTOU VODU Preklad originálneho návodu na obsluhu Překlad originálního provozního návodu KLARWASSER-TAUCHPUMPE...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 3 ½’’ ¾’’ 1’’ G 1’’ 1 ½’’...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Tartalom Bevezetö Bevezetö ........4 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új Alkalmazási célok ......4 Általános leírás ......5 termék mellett döntött. Szállítási terjedelem ......5 Áttekintés ........5 ......5 Műszaki adatok ......5 pessége biztosított. Nem zárható ki, hogy Teljesítményi adatok ......5 egyes esetekben a készüléken, vagy annak Biztonsági utasítások ....6 A készüléken található...
  • Seite 5: Általános Leírás

    áramkimaradás tó oldalon találhatók. esetén. Műszaki adatok Szállítási terjedelem Búvárszivattyú ....... FTP 400 D3 teljességét. Gondoskodjon a csomagoló- Névleges bemeneti feszültség (U) ....230 V~, 50 Hz Teljesítményfelvétel (P) ....400 W Maximális szállított mennyiség Búvárszivattyú...
  • Seite 6: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások Tájékoztató jelzések, amelyek a szerszámgép optimális ke- A készüléken található piktogramok Különleges utasítások Figyelem! Nem használható a biztonságos üzemeltetéshez magas homoktartalmú víz- hez. • Ha a vízben személyek tartóz- A kezelési utasítást el kell ol- kodnak, a szivattyút nem sza- vasni.
  • Seite 7: Általános Biztonsági Utasítások

    • A gyermekeket felügyelni kell motorüzemanyagok) vagy rob- annak biztosítása érdekében, banékony folyadékok, sós víz, hogy nem játszanak a készülék- tisztítószerek és élelmiszerek kel. szállítása nem megengedett. A nem lépheti túl a 35 C fokot. tatkozhat. • A készülék tárolása száraz és •...
  • Seite 8 • Óvja a készüléket a fagytól és • Ügyeljen arra, hogy a hálózati a szárazon járástól. feszültség megegyezzen a típus- • Csak eredeti tartozékokat al- táblán megadott adatokkal. kalmazzon, és ne végezzen a • Végezze el az elektromos be- készüléken átépítéseket. •...
  • Seite 9: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés A maximális teljesítményadatok mérése optimális körülmények között Szerelési leírás történik, mint például egyenes, köz- vetlen kimenet. A könyök-adapter Az adapter felcsavarozása és a visszacsapó szelep 1. Csavarozza fel a sarokcsatlakozót csökkenthetik a teljesítményt. (10) a szivattyú kimenetelére (5). Ha növelni akarjuk a szivattyúzó...
  • Seite 10: Üzembe Helyezés Előtti Ellenőrzések

    Be- és kikapcsolás mellett az aknában található iszap gyorsan beszáradhat és akadályoz- hatja a szivattyú beindulását. 1. Dugja a hálózati dugót a dugaszoló aljzatba. A szivattyú azonnal beindul. Üzembe helyezés előtti elle- A szivattyú azonnal elindul, ha az nőrzések van (lásd az „Automatikus üzemmód” ködését (lásd a „Kezelés“).
  • Seite 11: Kézi Üzemmód/Alacsony Szintű Leszívás

    Kézi üzemmód/Alacsony pont magasságát könnyen el kell szintű leszívás tudni érni. vattyút egy vízzel telt tartályba Kézi üzemmódban a szivattyú nem kapcsol helyezi és az úszókapcsolót (6) le automatikusan, mivel az úszókapcsolót kézzel óvatosan felemeli majd 6) kiiktatták. ismét leengedi. Így láthatja, hogy a szivattyú...
  • Seite 12: Általános Tisztítási Munkálatok

    Általános tisztítási Szivattyútalp tisztítása munkálatok Minden készüléken végzett munka • Nem helyhez kötött készülékek: Tisztít- sa meg a szivattyút minden használat dugót. Fennáll az áramütés veszélye után tiszta vízzel. vagy a mozgó alkotóelemek miatti sérülés veszélye. rendszeresen az úszókapcsoló • Távolítsa el a szivattyúházban ta vízsugárral lemoshatók.
  • Seite 13: Eltávolítás És Környezetvédelem

    Eltávolítás és környezetvédelem Gondoskodjon a szerszámgép, a tartozék- részek és a csomagolás környezetbarát újra hasznosításáról. Elektromos gépek nem tartoznak a háztartási hulladékba. Adja le a gépet egy hasznosító telepen. A szerint szétválaszthatók és újra hasznosít- pontunkat. A beküldött hibás berendezés eltávolításá- ról ingyenesen gondoskodunk.
  • Seite 14: Hibakeresés

    Hibakeresés Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Dugaszoló aljzat, kábel, vezeték, Nincs hálózati feszültség adott esetben javíttatás villamossági Szivattyú nem szakemberrel indul be Úszókapcsoló ( 6) nem Úszókapcsoló magasabbra helyezése kapcsol 4) bemeneti Tisztítsa meg a szivattyútalp bemeneti A szivattyútalp ( rácsait vízsugárral. Csökkentett szivattyúzó...
  • Seite 15: Jótállási Tájékoztató

    Búvárszivattyú IAN 285189 A termék típusa: A termék azonosításra alkalmas részeinek meg- határozása: FTP 400 D3 A gyártó cégneve, címe és email címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 21225 63762 Großostheim...
  • Seite 16 A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a mazó költségére kijavíthatja, vagy mással kijavíttathatja. A kijavítás során a termék- be csak új alkatrész kerülhet beépítésre. bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba felfe- nem szállítható...
  • Seite 17: Predgovor

    Kazalo Predgovor Predgovor ........17 Namen uporabe ......17 Splošen opis ......18 lek. Obseg dobave ......1 Kakovost naprave je bila preverjena med Pregled ........1 Funkcijski opis ......1 Tehnični podatki ......18 Podatki o zmogljivosti ....1 Varnostna navodila ....19 merih v napravi oz. v ceveh ostanki vode Simboli na napravi .......19 ali maziv.
  • Seite 18: Splošen Opis

    Splošen opis Sliko pomembnih obratovalnih nega toka. Tehnični podatki Obseg dobave Potopna črpalka za čisto vodo ......FTP 400 D3 du s predpisi. Nazivna napetost (U) ..230 V~, 50 Hz ...400 W Maks. pretok (Qmax) ..pribl. 10000 l/h (Hmax) ....7 m kom za cev Maksimalna potopna globina .....7 m...
  • Seite 19: Splošna Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Posebna navodila za var- no uporabo Simboli na napravi Pozor! Ni primerno za vodo v vodi ljudje. Nevarnost zaradi dila za uporabo naprave! Pozor! V primeru, da se perska. bel tega orodja, naj ga zaradi varnostnih razlogov zamenja Maksimalna potopna globi- proizvajalec, njegova servisna usposobljen strokovnjak.
  • Seite 20 Delo z napravo: prepoznate samodejni izklop Redno preverjajte delovanje • Osebe, ki ne poznajo navodil navodil ne prevzemamo odgo- za uporabo, ne smejo uporab- vornosti in garancija ne velja. ljati naprave. Spodnja starostna meja za uporabnike je odvisna od lokalnih predpisov. obratovanje (npr.
  • Seite 21: Zagon

    ke naj strokovnjak preveri: gumijastih kablov z oznako stikalo okvarnega toka mora- jo ustrezati varnostnim pred- mora biti dolg 10 m. Presek pisom podjetja za distribucijo brezhibno, Zagon pred vlago. • Pri nevarnosti poplave presta- Navodila za montažo varno mesto. Privijanje adapterja napetost ustreza podatkom na kotni adapter (12) in adapter na...
  • Seite 22: Preverjanje Pred Zagonom

    Pazite, da naprava v nobe- nem primeru ne bo pritrjena ali obešena na priključni kabel. Obstaja nevarnost električnega udara zaradi poškodovanega priključnega nad navojem cevi G 1“. kabla. Nevarnost poškodb! tranjim navojem (G 1 ½“) nepos- redno na kotni adapter ( 12).
  • Seite 23: Vklop In Izklop

    predhodne korake. lahko prosto dvigne ali potopi. Vklop in izklop biti lahko dosegljivi. postavite v posodo, napolnjeno z koj vklopi. pazljivo dvignete in nato ponovno potopite. Pri tem lahko vidite, ali ga stikala (6) palka se izklopi. (7) razmak ni premajhen. Pri premajhnem razmaku brezhibno delovanje ni zagotovljeno.
  • Seite 24: Vzdrževanje In Čiščenje

    Vzdrževanje in čiščenje Zamenjava protipovratne zapore tem bo zagotovljena zmogljivost in dolga zaporo zame- njajte (glejte » Nadomestni deli/Pribor«). Dela, ki niso opisana v teh navodilih za uporabo, naj kom (10) na kotnem adapterju opravi naš servisni center. (12) in snemite protipovratno Uporabljajte samo originalne poro (11a) in tesnilo (11b).
  • Seite 25: Shranjevanje

    Shranjevanje Odstranjevanje/ varstvo okolja pred zmrzaljo in izven dosega otrok. dnimi predpisi in veljavno zakonodajo. jo po zadnji in pred ponovno upora- gospodinjske odpadke. zagonu. O tem se lahko dodatno pozanimate pri Nadomestni deli/Pribor Nadomestni deli in pribor so na voljo na spletni strani www.grizzly-service.eu Pol.
  • Seite 26: Odpravljanje Napak

    Odpravljanje napak Problem Možni vzroki Popravilo da zagnati 6) ne preklaplja vodnim curkom. umazane vode in abrazivnih snovi v vodi zapore, po potrebi jo zamenjajte (glej zapora ( ne izklopi spustiti vodnim curkom. umazane vode in abrazivnih Nezadostna snovi v vodi zmogljivost zapore, po potrebi jo zamenjajte (glej zapora (...
  • Seite 27: Garancijski List

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany E-Mail: grizzly@lidl.si 23 9 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpol- njenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zara- di napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Seite 29: Úvod

    Obsah Úvod Úvod.......... 29 Účel použití ........ 29 Všeobecný popis ......30 kvalitní výrobek. Objem dodávky ......30 ......... 30 Popis funkce ........30 Technická data ......30 ........30 Bezpečnostní pokyny ....31 nebo v hadicových rozvodech zbytek vody ..
  • Seite 30: Všeobecný Popis

    Všeobecný popis Technická data Objem dodávky Ponorné čerpadlo na čistou vodu ......FTP 400 D3 Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li komplet- Jmenovité vstupní ......230 V~, 50 Hz ........400 W Úhlový adaptér + adaptér s hadicovou (Qmax) ......cca. 10000 l/h (Hmax) ..7 m Návod k obsluze...
  • Seite 31: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Zvláštní pokyny k bezpečnému provozu Obrázkové znaky na čerpadle Pozor! Není vhodné pro vodu s vy- elektrickým proudem. sokým obsahem písku. proti chybovému proudu (prou- pér. výrobce anebo jeho servisní Maximální ponorná hloubka nahrazené, aby se vyvarovalo domácího odpadu Symboly v návodu Výstražné značky s údaji pro...
  • Seite 32: Všeobecné Bezpečnostní

    Všeobecné bezpečnostní pokyny Tato kapitola pojednává o základ- Práce s tímto zařízením: Pozor: Takto zabráníte neho- vozu odborníkem zkontrolovat • Osoby, které nejsou obeznáme- obytných místnostech), aby se • Noste pevnou obuv pro ochra- kapitolu „Uvedení do provozu“). proudem. není vhodné pro trvalý provoz ních jezírkách).
  • Seite 33: Uvedení Do Provozu

    je nechte odstranit autorizova- ným odborníkem. ostrými hranami. technickou odbornou sílou. V Elektrická bezpečnost: Pozor: takto se vyhnete ne- elektrický úder: ze zásuvky. bovému proudu musí vyhovovat Uvedení do provozu • Montáž Přišroubování adaptéru úhlový adaptér (12) a adaptér s Montáž jednotky pro na- stavení...
  • Seite 34: Přípojení K Tlakovému Potrubí

    musí ukazovat nahoru) (viz Ustavení/zavěšení „Obsluha“). Přípojení k tlakovému potrubí 13), které je s pevným potrubím anebo pomocí hadicové spony. Dbejte na to, aby se toto zařízení v žádném případě pojky nacházející se nad danou nedrželo anebo nezavěšova- lo za síťový kabel. Existuje nebezpečí...
  • Seite 35: Obsluha

    Automatický provoz • Zkontrolujte, zda tlakové potrubí • Zkontrolujte stav elektrické zásuv- vlhkost anebo voda. Existuje ne- Obsluha Přípojení sítě polohy. - Musí být uveden do takové polo- a spínacího bodu „Vyp“ musí být Za- a vypnutí a „Manuální provoz“). lenost mezi hlavici plovákového automaticky.
  • Seite 36: Ruční Provoz/ Plošné Odsávání

    Všeobecné čisticí práce zejména tehdy, není-li namontová- 7) (viz „Uvedení do provozu“). Ruční provoz/ plošné odsávání padla ( 3), vodním paprskem. Výměna závěrky zpětného toku toku Údržba a čištění (11b). Tím se zachová jeho výkonnost a zajistí Práce, které nejsou v tomto (11) mezi úhlový...
  • Seite 37: Čištění Patky Čerpadla

    Odklízení a ochrana Čištění patky čerpadla okolí mácího odpadu díly z plastu a kovu se tam dle druhu ma- servisní dílnu. Skladování Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pol. Pol. Označení Č. artiklu. Návod k Rozvinutý obsluze výkres 10/11 32/31 91101246...
  • Seite 38: Hledání Závad

    Hledání závad Problém Možná příčina Odstranění závady Kontrolovat zásuvku, kabel, elektroodborníkem nerozbíhá nespíná polohy 4) ucpaná. proudem vody. 11) namontována nevypíná 4) ucpaná. proudem vody. 11) namontována 11) redukuje výkon adaptéru ( 12) (viz „Uvedení do provozu“) Ochrana motoru vypíná Dbát na maximální...
  • Seite 39: Záruka

    Záruka nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká ku od data zakoupení. toku, práva. Tato zákonná práva nejsou omeze- Záruční podmínky výrobkem, které nejsou v návodu k obsluze tohoto výrobku materiálovou nebo výrobní autorizovaným servisem. zejména nepos-kytuje tehdy, dopravují-li se Záruční...
  • Seite 40: Opravna

    nárok na záruku. Opravna ky a nároky na záruku. Opravy, které nespadají do záruky mrazu. Postup v případě uplatňování zá- Pozor: ruky ním na závadu. 2 51 9 Service-Center Servis Česko telefonicky 143 73 nebo e-mailem E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 285189 Dovozce pi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v Grizzly Tools GmbH &...
  • Seite 41: Úvod

    Obsah Úvod Úvod.......... 41 Účel použitia ......41 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......42 kvalitný produkt. Objem dodávky ......42 ......... 42 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Popis funkcie ........42 Technické údaje ......42 Výkonové...
  • Seite 42: Všeobecný Popis

    Obrázky nájdete na prednej výpadku elektrického prúdu. výklopnej strane. Technické údaje Objem dodávky Ponorné čerpadlo na čistú vodu ......FTP 400 D3 menovité vstupné predpisov. napätie (U) ...... 230 V~, 50 Hz príkon (P) ........400 W uhlové adaptéry + adaptér s hadico- (Qmax) ......cca. 10000 l/h vou prípojkou...
  • Seite 43: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Zvláštne upozornenia pre bezpečnú prevádzku Obrázkové znaky na prístroji • Ak sa vo vode nachádzajú oso- Pozor! Nie je vhodné pre vodu s vysokým obsahom elektrickým prúdom. piesku. • Pripojte toto zariadenie iba na proti chybovému prúdu (prúdový vod na obsluhu patriaci k tomuto prístroju! •...
  • Seite 44 Práce s týmto zariadením: cu. Nechajte pred uvedením do prevádzky odborníkom skon- Pozor: Takto zabránite neho- dám a poraneniam: elektrické ochranné opatrenia k dispozícii. • Osoby, ktoré nie sú oboznáme- • Dohliadajte na toto zariade- nie behom jeho prevádzky minimálnu hranicu veku osoby spoznalo automatické...
  • Seite 45: Uvedenie Do Chodu

    elektrotechnickou odbornou silou. olejom a ostrými hranami. Elektrická bezpečnosť: zariadenie pomocou kábla. Pozor: takto sa vyhnete ne- hodám a poraneniam skrz káble, ktoré sú chránené proti elektrický úder: • Pri prevádzke tohoto zariadenia ji, netesnostiach na vodnom sys- - uzemnenie, vybavenie nulovým kov zásobujúcich elektrickou ener- vých spojení...
  • Seite 46: Pripojenie Výtlačného Potrubia

    Pripojenie výtlačného Postavenie/zavesenie potrubia s pevným potrubím alebo Na zavesenie a/alebo vytiahnutie nuté v objeme dodávky ( 13). prípadne ju pripevnite pomocou minimálne 40 x 40 x 50 cm, aby sa hladi- hadicovej spony. Nylonové lano (13) upevnite na nachádzajúcu sa nad danou úrov- Dbajte na to, aby sa toto za- zodpovedajúcu prípojku (upevne-...
  • Seite 47: Obsluha

    Automatická prevádzka • Skontrolujte riadny stav elektrickej istená (min. 6A). V automatickej prevádzke plavákový spí- 6) automaticky zapína príp. vypí- Obsluha Pripojenie na elektrickú sieť Bod zapnutia resp. vypnutia plavákového Prístroj je ~ 50 Hz. chádzajúcich bodov. Za- a vypnutie rukou opatrne zdvihnete a vzápätí...
  • Seite 48: Manuálna Prevádzka/ Plošné Odsatie

    Všeobecné čistiace práce 7) (pozri „Uvedenie do prevádzky“). Manuálna prevádzka/ plošné odsatie mesiace). 6) je premostený. zvislo nahor v rastrovaní plavákové- Údržba a čistenie Výmena spätného ventilu (pozri „Ná- 1. Adaptér s hadicovou prípojkou Práce, ktoré nie sú v tomto (10) na uhlovom adaptéri (12) návode popísané, nechajte vykonať...
  • Seite 49: Čistenie Základne Čerpadla

    Čistenie základne čerpadla elektrického úderu alebo zranenia Odstránenie a ochrana životného prostredia vode na obsluhu nie sú popísané, predo- odborník na elektrické prístroje. V prípade Elektrické prístroje nepatria do do- mového odpadu Uskladnenie te chránenom pred mrazom a mimo dosahu detí. Náhradné...
  • Seite 50: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad Problém Možná príčina Odstránenie poruchy skontrolujte zásuvku, kábel, el. vede- opravu odborníkom na el. prístroje nechce rozbeh- 6) ne- spína polohy 4) je upchaná prúdom vody pá spätný ventil ( 11) je ne- správne nasadený alebo je 4) ne- vypína postavte 4) je upchaná...
  • Seite 51: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- diely produktu, ktoré sú vystavené normál- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od spätný dátumu zakúpenia. ventil, duktu. Tieto práva vyplývajúce zo zákona obmedzené. Záručné podmienky návody uvedené v návode na obsluhu. Bez- pred ktorým ste boli vystríhaní.
  • Seite 52: Servisná Oprava

    Servisná oprava Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- Postup v prípade reklamácie Pozor: sledujúcich pokynov: Neprevezmeme prístroje zaslané ako nad- merný tovar na náklady príjemcu, expres- 2 51 9 prístrojov vykonáme bezplatne. • Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo Service-Center iné nedostatky, kontaktujte najskôr následne uvedené...
  • Seite 53: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........53 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......53 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 54 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang ........54 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Übersicht ........
  • Seite 54: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Die Abbildung der wichtigsten Technische Daten der vorderen Ausklappseite. Klarwasser-Tauchpumpe ..FTP 400 D3 Lieferumfang Nenneingangs- spannung (U) ....230 V~, 50 Hz Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Leistungsaufnahme (P) ....400 W Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie Max.
  • Seite 55: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Besondere Anweisungen zum sicheren Betrieb Bildzeichen auf dem Gerät Achtung! Nicht geeignet für Wasser, so darf das Gerät Wasser mit hohem Sandan- nicht betrieben werden. Es teil. besteht Gefahr durch elektri- schen Schlag. Lesen und beachten Sie die • Schließen Sie das Gerät nur an zum Gerät gehörende Be- eine Steckdose mit Fehlerstrom- triebsanleitung!
  • Seite 56: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Beachten Sie die weiteren • Bewahren Sie das Gerät an ei- Hinweise im Kapitel „Wartung nem trockenen Ort und außerhalb und Reinigung“. der Reichweite von Kindern auf. Allgemeine Vorsicht! So vermeiden Sie Sicherheitshinweise Geräteschäden und even- tuell daraus resultierende Dieser Abschnitt behandelt die Personenschäden: grundlegenden Sicherheitsvorschrif-...
  • Seite 57 • Schützen Sie das Gerät vor • Führen Sie die Elektroinstallati- Frost und Trockenlaufen. on entsprechend den nationa- • Verwenden Sie nur Original- len Vorschriften aus. Zubehör und führen Sie keine • Prüfen Sie vor jedem Gebrauch Umbauten am Gerät durch. Gerät, Netzanschlussleitung •...
  • Seite 58: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme • Schließen Sie ein Hahnstück mit Montage Winkeladapter ( 12) an. Adapter anschrauben Die Messung der maximalen Leis- 1. Schrauben Sie den Winkeladapter tungsdaten erfolgt bei optimalen (12) und den Schlauch-Adapter Bedingungen wie gerader, direkter (10) auf den Pumpenausgang (5). Ausgang.
  • Seite 59: Prüfungen Vor Inbetriebnahme

    Achten Sie darauf, dass sich am Nehmen Sie das Gerät erst nach Schachtboden im Laufe der Zeit Beachtung aller vorhergehenden Schmutz und Sand ansammeln Punkte in Betrieb. kann, der die Pumpe beschädigen Ein- und Ausschalten könnte. Wir empfehlen, die Pumpe auf einen Ziegelstein oder einen Gitterrost zu stellen.
  • Seite 60: Manueller Betrieb/Flachabsaugung

    Überprüfen Sie den Schwimmschal- Beobachten Sie die Pumpe im ma- ter (6): nuellen Betrieb ständig. Schalten - Er muss so positioniert sein, dass er Sie sofort die Pumpe aus (Netzste- sich frei heben und senken kann. cker ziehen), wenn kein Wasser Die Schaltpunkthöhe „Ein“...
  • Seite 61: Rückfluss-Stopp Auswechseln

    Lagerung • Reinigen Sie den Schwimmschalter 6) von Ablagerungen mit klarem Wasser. • Reinigen Sie die Pumpe vor der Lage- • Befreien Sie den Schachtboden regel- rung. mäßig von Schlamm (spätestens alle • Bewahren Sie die Pumpe trocken und 3 Monate) und reinigen Sie auch die frostsicher und außerhalb der Reich- Schachtwände.
  • Seite 62: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 64). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung 10/11...
  • Seite 63: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor oder Teichfontänen). Bei Zweckentfrem- Anlieferung gewissenhaft geprüft. dung erlischt der Garantieanspruch. Prüfen Sie regelmäßig die Funktion des Die Garantieleistung gilt für Material- oder Schwimmschalters. Bei Nichtbeachtung Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt oder Trockenlaufen der Pumpe erlöschen sich nicht auf Produktteile, die normaler Garantie- und Haftungsansprüche.
  • Seite 64: Reparatur-Service

    Service-Center Express oder sonstiger Sonderfracht er- folgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. al- Service Deutschland ler beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend 54 35 111 sichere Transportverpackung. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 285189 Reparatur-Service Service Österreich Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- 2 2 1 222 rantie unterliegen, gegen Berechnung von...
  • Seite 65: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlussleitung, Netzspannung fehlt Leitung, Netzstecker prüfen, ggf. Re- Pumpe läuft paratur durch Elektrofachmann nicht an Schwimmschalter in höhere Stellung Schwimmschalter ( 6) schaltet bringen nicht Einlaufgitter des Pumpenfußes Einlaufgitter des Pumpenfußes mit 4) verstopft Wasserstrahl reinigen Pumpenleistung verringert durch Pumpe för-...
  • Seite 67: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Búvárszivattyú gyártási sorozat FTP 400 D3 Sorozatszám 2 17 5 1 2 17 5 3957 zásban: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-41:2003/A2:2010 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 •...
  • Seite 68: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti Ce

    Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Potopna črpalka za čisto vodo serije FTP 400 D3 2 17 5 1 2 17 5 3957 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-41:2003/A2:2010 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 •...
  • Seite 69: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Ponorné čerpadlo na čistou vodu konstrukční řady FTP 400 D3 2 17 5 1 2 17 5 3957 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* my a ustanovení: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-41:2003/A2:2010 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 •...
  • Seite 70: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Ponorné čerpadlo na čistú vodu konštrukčnej rady FTP 400 D3 2 17 5 1 2 17 5 3957 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* rodné normy a predpisy: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-41:2003/A2:2010 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 •...
  • Seite 71: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Klarwasser-Tauchpumpe Baureihe FTP 400 D3 2 17 5 1 2 17 5 3957 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 73: Robbantott Ábra

    Robbantott ábra • Eksplozijska risba Rozvinutý výkres • Výkres náhradných dielov Explosionszeichnung FTP 400 D3 informatív informativen informatívny informativ • • • • 2017-04-21_rev02_sh...
  • Seite 74 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 03 / 2017 Ident.-No.: 79300174032017-4 IAN 285189...

Inhaltsverzeichnis