Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
FLORABEST FTP 400 D3 Originalbetriebsanleitung

FLORABEST FTP 400 D3 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FTP 400 D3:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 53
SUBMERSIBLE WATER PUMP FTP 400 D3
BÚVÁRSZIVATTYÚ
Az originál használati utasítás fordítása
PONORNÉ ČERPADLO NA
ČISTOU VODU
Překlad originálního provozního návodu
KLARWASSER-TAUCHPUMPE
Originalbetriebsanleitung
IAN 285189
®
POTOPNA ČRPALKA ZA
ČISTO VODO
Prevod originalnega navodila za uporabo
PONORNÉ ČERPADLO
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST FTP 400 D3

  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 3 ½’’ ¾’’ 1’’ G 1’’ 1 ½’’...
  • Seite 53: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........53 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......53 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 54 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang ........54 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Übersicht ........
  • Seite 54: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Die Abbildung der wichtigsten Technische Daten der vorderen Ausklappseite. Klarwasser-Tauchpumpe ..FTP 400 D3 Lieferumfang Nenneingangs- spannung (U) ....230 V~, 50 Hz Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Leistungsaufnahme (P) ....400 W Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie Max.
  • Seite 55: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Besondere Anweisungen zum sicheren Betrieb Bildzeichen auf dem Gerät Achtung! Nicht geeignet für Wasser, so darf das Gerät Wasser mit hohem Sandan- nicht betrieben werden. Es teil. besteht Gefahr durch elektri- schen Schlag. Lesen und beachten Sie die • Schließen Sie das Gerät nur an zum Gerät gehörende Be- eine Steckdose mit Fehlerstrom- triebsanleitung!
  • Seite 56: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Beachten Sie die weiteren • Bewahren Sie das Gerät an ei- Hinweise im Kapitel „Wartung nem trockenen Ort und außerhalb und Reinigung“. der Reichweite von Kindern auf. Allgemeine Vorsicht! So vermeiden Sie Sicherheitshinweise Geräteschäden und even- tuell daraus resultierende Dieser Abschnitt behandelt die Personenschäden: grundlegenden Sicherheitsvorschrif-...
  • Seite 57 • Schützen Sie das Gerät vor • Führen Sie die Elektroinstallati- Frost und Trockenlaufen. on entsprechend den nationa- • Verwenden Sie nur Original- len Vorschriften aus. Zubehör und führen Sie keine • Prüfen Sie vor jedem Gebrauch Umbauten am Gerät durch. Gerät, Netzanschlussleitung •...
  • Seite 58: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme • Schließen Sie ein Hahnstück mit Montage Winkeladapter ( 12) an. Adapter anschrauben Die Messung der maximalen Leis- 1. Schrauben Sie den Winkeladapter tungsdaten erfolgt bei optimalen (12) und den Schlauch-Adapter Bedingungen wie gerader, direkter (10) auf den Pumpenausgang (5). Ausgang.
  • Seite 59: Prüfungen Vor Inbetriebnahme

    Achten Sie darauf, dass sich am Nehmen Sie das Gerät erst nach Schachtboden im Laufe der Zeit Beachtung aller vorhergehenden Schmutz und Sand ansammeln Punkte in Betrieb. kann, der die Pumpe beschädigen Ein- und Ausschalten könnte. Wir empfehlen, die Pumpe auf einen Ziegelstein oder einen Gitterrost zu stellen.
  • Seite 60: Manueller Betrieb/Flachabsaugung

    Überprüfen Sie den Schwimmschal- Beobachten Sie die Pumpe im ma- ter (6): nuellen Betrieb ständig. Schalten - Er muss so positioniert sein, dass er Sie sofort die Pumpe aus (Netzste- sich frei heben und senken kann. cker ziehen), wenn kein Wasser Die Schaltpunkthöhe „Ein“...
  • Seite 61: Rückfluss-Stopp Auswechseln

    Lagerung • Reinigen Sie den Schwimmschalter 6) von Ablagerungen mit klarem Wasser. • Reinigen Sie die Pumpe vor der Lage- • Befreien Sie den Schachtboden regel- rung. mäßig von Schlamm (spätestens alle • Bewahren Sie die Pumpe trocken und 3 Monate) und reinigen Sie auch die frostsicher und außerhalb der Reich- Schachtwände.
  • Seite 62: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 64). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung 10/11...
  • Seite 63: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor oder Teichfontänen). Bei Zweckentfrem- Anlieferung gewissenhaft geprüft. dung erlischt der Garantieanspruch. Prüfen Sie regelmäßig die Funktion des Die Garantieleistung gilt für Material- oder Schwimmschalters. Bei Nichtbeachtung Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt oder Trockenlaufen der Pumpe erlöschen sich nicht auf Produktteile, die normaler Garantie- und Haftungsansprüche.
  • Seite 64: Reparatur-Service

    Service-Center Express oder sonstiger Sonderfracht er- folgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. al- Service Deutschland ler beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend 54 35 111 sichere Transportverpackung. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 285189 Reparatur-Service Service Österreich Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- 2 2 1 222 rantie unterliegen, gegen Berechnung von...
  • Seite 65: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlussleitung, Netzspannung fehlt Leitung, Netzstecker prüfen, ggf. Re- Pumpe läuft paratur durch Elektrofachmann nicht an Schwimmschalter in höhere Stellung Schwimmschalter ( 6) schaltet bringen nicht Einlaufgitter des Pumpenfußes Einlaufgitter des Pumpenfußes mit 4) verstopft Wasserstrahl reinigen Pumpenleistung verringert durch Pumpe för-...
  • Seite 69: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Ponorné čerpadlo na čistou vodu konstrukční řady FTP 400 D3 2 17 5 1 2 17 5 3957 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* my a ustanovení: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-41:2003/A2:2010 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 •...
  • Seite 70: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Ponorné čerpadlo na čistú vodu konštrukčnej rady FTP 400 D3 2 17 5 1 2 17 5 3957 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* rodné normy a predpisy: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-41:2003/A2:2010 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 •...
  • Seite 71: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Klarwasser-Tauchpumpe Baureihe FTP 400 D3 2 17 5 1 2 17 5 3957 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 73: Robbantott Ábra

    Robbantott ábra • Eksplozijska risba Rozvinutý výkres • Výkres náhradných dielov Explosionszeichnung FTP 400 D3 informatív informativen informatívny informativ • • • • 2017-04-21_rev02_sh...
  • Seite 74 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 03 / 2017 Ident.-No.: 79300174032017-4 IAN 285189...

Inhaltsverzeichnis