Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

FLORABEST FTP 400 D3 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FTP 400 D3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

®
SUBMERSIBLE WATER PUMP FTP 400 D3
POMPE D'ÉVACUATION
ZUIVER WATER-DOMPELPOMP
IMMERGÉE POUR EAUX CLAIRES
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction des instructions d'origine
KLARWASSER-TAUCHPUMPE
Originalbetriebsanleitung
IAN 285189

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST FTP 400 D3

  • Seite 1 ® SUBMERSIBLE WATER PUMP FTP 400 D3 POMPE D’ÉVACUATION ZUIVER WATER-DOMPELPOMP IMMERGÉE POUR EAUX CLAIRES Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine KLARWASSER-TAUCHPUMPE Originalbetriebsanleitung IAN 285189...
  • Seite 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 3: Pumpenfuß Reinigen

    ½’’ ¾’’ 1’’ G 1’’ 1 ½ ’ ’...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sommaire Introduction Introduction ......... 4 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d’utilisation ......4 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....5 choisi un produit de qualité supérieure. Volume de la livraison ....... 5 Vue synoptique ......... 5 pendant la production et il a été...
  • Seite 5: Description Générale

    La pompe est de plus équipée d’un clapet par exemple lors d’une panne de courant. Volume de la livraison Détails techniques Pompe à eau immergée ...FTP 400 D3 son est complète. Raccordement se doit. au réseau (U) ....230 V~, 50 Hz Puissance (P) .......
  • Seite 6: Performances

    Pictogramme de danger avec Performances informations de prévention des dommages aux person- nes par décharge électrique. cations relatives à la préven- tion de dommages. La mesure des données de performance maximales dans des conditions optimales se fait comme une sortie directe droite. informations permettant une Instructions de sécurité...
  • Seite 7: Consignes Générales De Sécurité

    sorielles ou mentales réduites éloignés de l‘appareil lorsque ou un manque d’expérience et celui-ci fonctionne. Vous risquez de connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervi- • N‘utilisez pas l‘appareil à proxi- sion ou des instructions concer- nant I’utilisation de I’appareil en toute sécurité...
  • Seite 8 • Avant que vous ne mettiez en ser- vice votre nouvelle pompe, faites contrôler par un professionnel : pompe n‘est pas adaptée à une - que la mise à la terre, la liaison au exploitation en continu (par neutre, le circuit de protection de exemple pour des cours d‘eau, courant de défaut correspondent dans des étangs).
  • Seite 9: Mise En Service

    • Avant tout travail sur l’appareil, • Si vous utilisez un tuyau en ½“, en cas de non-étanchéité dans adaptateur pour le système d’eau, pendant les tuyau pauses et en cas de non utilisa- à l’aide d’un collier de serrage. •...
  • Seite 10: Mettre En Place/Accrocher

    Mettre en place/accrocher La pompe peut être placée ou ac- • Assurez-vous que le raccordement crochée dans l’eau. Pour accrocher de l’humidité et de l’eau. Il y a le et / ou tirer la pompe, vous pouvez 13) contenu risque d’une électrocution. dans le volume de la livraison.
  • Seite 11: Mode Automatique

    Mode automatique - Lors du réglage de l’interrupteur En mode automatique, l’interrupteur à celui-ci ne touche pas le sol avant 6) de la pompe s’enclenche et l’arrêt de la pompe. s’arrête automatiquement. Il existe un danger de fonctionne- En cas d’installation stationnaire, 6) doit être contrôlé...
  • Seite 12: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Remplacement du clapet de non-retour La pompe est un produit de qualité ayant fait ses preuves et qui a été soumis a un Échangez un clapet de anti-retour défectueux menter la longévité, nous recommandons un contrôle et un entretien réguliers. 1.
  • Seite 13: Protection De L'environnement

    Protection de • Si vous n’avez pas utilisé la pompe pendant une longue période, il faut la l’environnement nettoyer à fond après la dernière utili- sation et avant toute nouvelle utilisation, Respectez la réglementation relative à la sinon les dépôts et les résidus peuvent protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des acces- Les appareils ne font pas partie des...
  • Seite 14: Dépannage

    Dépannage Pannes Causes Aide pas de tension de réseau rallonge, la prise de courant, le cas La pompe ne échéant, réparation par un électro- démarre pas technicien spécialisé 6) ne se met pas en marche hauteur plus élevée grille d‘entrée du pied ( nettoyer au jet d‘eau la grille d‘en- chée trée du pied...
  • Seite 15: Garantie

    Garantie Volume de la garantie Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de maté- produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit.
  • Seite 16: Service Réparations

    Service Réparations utilisation non conforme à la destination. Contrôlez régulièrement le fonctionnement de Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous conforme ou de fonctionnement à sec de la pompe, vous perdez les droits de la garantie.
  • Seite 17: Inleiding

    Inhoud Inleiding Inleiding ........17 Gebruiksdoel ......17 Algemene beschrijving ....18 een hoogwaardig product gekozen. Omvang van de levering ....1 Overzicht ........1 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- ..... 1 controle onderworpen. De functionaliteit Technische gegevens ....18 Prestatievermogen ......
  • Seite 18: Algemene Beschrijving

    Technische gegevens Omvang van de levering Zuiver water-dompelpomp ..FTP 400 D3 Pak het apparaat uit en controleer, of de Netspanning (U) ....230 V~, 50 Hz Prestatievermogen (P) ....400 W van het verpakkingsmateriaal.
  • Seite 19: Prestatievermogen

    Waarschuwingsbord met in- Prestatievermogen formatie voor het voorkomen van letsels door elektrische schok. over de preventie van scha- Trek de stekker uit het stop- contact. De meting van de maximale prestaties vindt plaats onder optimale omstandighe- Aanduidingsteken met infor- den, zoals een rechte, directe uitloop. De matie over hoe u het appa- hoekadapter kan het vermogen reduceren.
  • Seite 20: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    worden wanneer ze onder toe- te houden. Gevaar voor verwon- zicht staan of met het oog op geïnstrueerd werden en zich van de daaruit resulterende gevaren vloeistoffen of gassen. In geval met het apparaat spelen. Reini- mogen niet door kinderen zonder •...
  • Seite 21 vervallen garantie- en aanspra- • Voordat u uw nieuwe pomp in • Gelieve in acht te nemen dat de pomp niet voor het permanente - Aardaansluiting, nulstelling, keling moeten aan de vei- is. Controleer het apparaat regel- ligheidsvoorschriften van de matig op een foutloze werking.
  • Seite 22: Ingebruikname

    • Schuif een ½“ –slang over de slangaansluiting (10) van de eel met een slangklem. tactdoos. • Netaansluitleidingen mogen die er over is geplaatst af en geen geringere dwarsdoorsnede vervolgens schuift u de slang van het verlengsnoer moet min- voor de aansluiting van externe Ingebruikname schroefdraad af.
  • Seite 23: Installatie/Ophangen

    Installatie/ophangen • Kontroleer de toestand van het De pomp kan in het water geïnstal- leerd of opgehangen worden. Om water in het stopcontact kan ko- de pomp op te hangen en/of uit te trekken, kunt u het tot het leverings- men.
  • Seite 24: Automatische Werking

    Automatische werking schakelaar ( de pomp automatisch gekozen, met name wanneer de kelaar ( 7) niet is gemonteerd Handmatige werking / 6) regelmatig (ten laatste telkens vlakke afzuiging na drie maanden) gecontroleerd worden. In de handmatige modus schakelt de pomp kelaar ( 6) kan traploos worden ingesteld: laar (...
  • Seite 25: Algemene Reinigings- En Onderhoudswerkzaamheden

    Voetdeel reinigen sche schok of voor verwondingen. Trek de stekker uit het stopcontact Algemene reinigings- en voordat u aan het apparaat werkt. onderhoudswerkzaamheden • Indien de pomp veel getransporteerd gende delen. met schoon, helder water worden gerei- Verontreinigingen aan de onderzijde van nigd.
  • Seite 26: Reserveonderdelen/Accessoires

    delen kunnen nauwkeurig worden geschei- den, zodat ze eenvoudig opnieuw kunnen servicecenter. Reserveonderdelen/accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Pos. Pos. Benaming Bestel- Gebruiks- Explosie- nummers aanvijzing tekening 10/11 32/31 Adapter met slangaansluiting, met terugstroomklep 91101246 Hoekadapter 91101245 Garantie Garantievoorwaarden Geachte cliënte, geachte klant, van aankoop.
  • Seite 27: Omvang Van De Garantie

    raden worden of waarvoor gewaarschuwd te worden. voorgedaan heeft. Als het defect door onze garantie gedekt Het product is uitsluitend voor het privé- en product terug. Met herstelling of uitwisse- garantieperiode. Garantieperiode en wettelijke werden, valt de garantie weg. kwaliteitsgarantie De garantieperiode wordt door de ga- Er wordt geen garantie gegeven indien rantievergoeding niet verlengd.
  • Seite 28: Afhandeling Ingeval Van Garantie

    Reparatieservice valt de garantie. De pompen mogen niet U kunt reparaties, die niet onder de ga- steld. rantie vallen Afhandeling ingeval van garantie graag voor u een kostenraming op. ling van uw verzoek te garanderen: len, die voldoende verpakt en gefrankeerd •...
  • Seite 29: Foutopsporing

    Foutopsporing Storingen Oorzaken Hulp geen stroom kontroleren, eventueel reparatie Pomp start door elektricien niet 6) kapot aanzuigrooster van het voetdeel aanzuigrooster van het voetdeel met 4) verstopt waterstraal reinigen prestatievermogen van de pomp Pomp voert verminderd door sterk vervuilde pomp reinigen niet af en/of schurende watermengsels zit van de terugstroomklep controle-...
  • Seite 30: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........30 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße Verwendung ......30 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 31 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang ........31 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- ........31 trolle unterzogen.
  • Seite 31: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Technische Daten der vorderen Ausklappseite. Klarwasser-Tauchpumpe ..FTP 400 D3 Lieferumfang Nenneingangs- spannung (U) ....230 V~, 50 Hz Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Leistungsaufnahme (P) ....400 W Max. Fördermenge (Qmax) ca. 10000 l/h das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
  • Seite 32: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Besondere Anweisungen zum sicheren Betrieb Bildzeichen auf dem Gerät Wasser, so darf das Gerät Wasser mit hohem Sandan- teil. schen Schlag. • Schließen Sie das Gerät nur an zum Gerät gehörende Be- eine Steckdose mit Fehlerstrom- Schutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem Bemessungsfehler- Beschädigung oder Durch- schneiden der Netzanschluss- •...
  • Seite 33: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Beachten Sie die weiteren • Bewahren Sie das Gerät an ei- Hinweise im Kapitel „Wartung und Reinigung“. der Reichweite von Kindern auf. Allgemeine Sicherheitshinweise Geräteschäden und even- tuell daraus resultierende Personenschäden: grundlegenden Sicherheitsvorschrif- schädigten, unvollständigen oder Arbeiten mit dem Gerät: Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen: einen Fachmann prüfen, dass die...
  • Seite 34 • Schützen Sie das Gerät vor • Führen Sie die Elektroinstallati- Frost und Trockenlaufen. on entsprechend den nationa- • Verwenden Sie nur Original- len Vorschriften aus. Gerät, Netzanschlussleitung • Lesen Sie zum Thema „Reini- und Netzstecker auf Beschädi- gung, Wartung, Lagerung“ gungen.
  • Seite 35: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme • Schließen Sie ein Hahnstück mit Montage Winkeladapter ( 12) an. Adapter anschrauben Die Messung der maximalen Leis- (12) und den Schlauch-Adapter Bedingungen wie gerader, direkter (10) auf den Pumpenausgang (5). Ausgang. Der Winkeladapter ( Höhenverstellung für Schwimmschalter montieren können die Leistung reduzieren.
  • Seite 36: Bedienung

    Achten Sie darauf, dass sich am Nehmen Sie das Gerät erst nach Beachtung aller vorhergehenden Schmutz und Sand ansammeln Ein- und Ausschalten könnte. Wir empfehlen, die Pumpe Gitterrost zu stellen. 1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steck- Bei zu geringem Wasserspiegel dose.
  • Seite 37: Manueller Betrieb/Flachabsaugung

    ter (6): - Er muss so positioniert sein, dass er Sie sofort die Pumpe aus (Netzste- cker ziehen), wenn kein Wasser Die Schaltpunkthöhe „Ein“ und die Schaltpunkthöhe „Aus“ müssen Gefahr von Beschädigungen, wenn leicht erreicht werden können. die Pumpe trocken läuft. Prüfen Sie dies, indem Sie die Pum- Wartung und Reinigung pe in ein Gefäß, gefüllt mit Wasser,...
  • Seite 38: Rückfluss-Stopp Auswechseln

    Lagerung • Reinigen Sie den Schwimmschalter Wasser. • Reinigen Sie die Pumpe vor der Lage- rung. mäßig von Schlamm (spätestens alle • Bewahren Sie die Pumpe trocken und 3 Monate) und reinigen Sie auch die Schachtwände. weite von Kindern auf. •...
  • Seite 39: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Center (siehe „Service-Center“ Seite 41). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung 10/11 32/31 Schlauch-Adapter, 1101 4 Winkeladapter 91101245 Garantie Diese Garantieleistung setzt voraus, dass Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, er aufgetreten ist.
  • Seite 40: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. dung erlischt der Garantieanspruch. Prüfen Sie regelmäßig die Funktion des Die Garantieleistung gilt für Material- oder oder Trockenlaufen der Pumpe erlöschen sich nicht auf Produktteile, die normaler Garantie- und Haftungsansprüche.
  • Seite 41: Reparatur-Service

    Service-Center Express oder sonstiger Sonderfracht er- Service Deutschland ein und sorgen Sie für eine ausreichend 0 00 4 3 111 sichere Transportverpackung. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 285189 Reparatur-Service Service Österreich Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- 0 01 rantie unterliegen, gegen Berechnung von (0,15 EUR/Min.) unserer Service-Niederlassung durchführen E-Mail: grizzly@lidl.at...
  • Seite 42: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlussleitung, Netzspannung fehlt Leitung, Netzstecker prüfen, ggf. Re- Pumpe läuft paratur durch Elektrofachmann nicht an Schwimmschalter in höhere Stellung Schwimmschalter ( 6) schaltet nicht Einlaufgitter des Pumpenfußes Einlaufgitter des Pumpenfußes mit 4) verstopft Wasserstrahl reinigen Pumpenleistung verringert durch Pumpe för- stark verschmutzte und schmirgeln- Pumpe reinigen...
  • Seite 43: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Pompe à eau immergée série FTP 400 D3 Numéro de série 0170 000001 0170 0 3 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisi- EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 45: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Zuiver water-dompelpomp bouwserie FTP 400 D3 Serienummer 0170 000001 0170 0 3 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-41:2003/A2:2010 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 •...
  • Seite 47: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Klarwasser-Tauchpumpe Baureihe FTP 400 D3 0170 000001 0170 0 3 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-41:2003/A2:2010 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 •...
  • Seite 49: Vue Éclatée

    Vue éclatée • Explosietekening Explosionszeichnung FTP 400 D3 informatif informatief informativ • • 2017-04-21_rev02_sh...
  • Seite 50 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 03 / 2017 · Ident.-No.: 79300176032017-BE / NL IAN 285189...

Inhaltsverzeichnis