Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
FLORABEST FTP 400 E4 Originalbetriebsanleitung

FLORABEST FTP 400 E4 Originalbetriebsanleitung

Klarwasser-tauchpumpe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FTP 400 E4:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KLARWASSER-TAUCHPUMPE FTP 400 E4
KLARWASSER-TAUCHPUMPE
Originalbetriebsanleitung
POMPA AD IMMERSIONE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IAN 298703
POMPE À EAU CLAIRE
IMMERGÉE
Traduction des instructions d'origine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST FTP 400 E4

  • Seite 1 KLARWASSER-TAUCHPUMPE FTP 400 E4 KLARWASSER-TAUCHPUMPE POMPE À EAU CLAIRE Originalbetriebsanleitung IMMERGÉE Traduction des instructions d‘origine POMPA AD IMMERSIONE Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 298703...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Seite 3 ½" ¾" 1" G 1" 1 ½"...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 5 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang ........5 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Übersicht .........
  • Seite 5: Allgemeine Beschreibung

    Stopp, der das Zurückfließen des Wassers z. B. bei einem Stromausfall verhindert. Die Abbildung der wichtigs- Technische Daten ten Funktionsteile finden Sie auf der vorderen Ausklapp- Klarwasser-Tauchpumpe ..FTP 400 E4 seite. Nenneingangs- Lieferumfang spannung (U) ....230 V~, 50 Hz Leistungsaufnahme (P) ....400 W Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Besondere Anweisungen zum sicheren Betrieb Bildzeichen auf dem Gerät • Befinden sich Personen im Was- Achtung! Nicht geeignet für ser, so darf das Gerät nicht be- Wasser mit hohem Sandan- trieben werden. Es besteht Ge- teil. fahr durch elektrischen Schlag. •...
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Beachten Sie die weiteren Hin- • Bewahren Sie das Gerät an ei- weise im Kapitel „Wartung und nem trockenen Ort und außerhalb Reinigung“. der Reichweite von Kindern auf. Allgemeine Vorsicht! So vermeiden Sie Sicherheitshinweise Geräteschäden und even- tuell daraus resultierende Dieser Abschnitt behandelt die Personenschäden: grundlegenden Sicherheitsvorschrif-...
  • Seite 8 • Schützen Sie das Gerät vor • Führen Sie die Elektroinstallation Frost und Trockenlaufen. entsprechend den nationalen • Verwenden Sie nur Original- Vorschriften aus. Zubehör und führen Sie keine • Prüfen Sie vor jedem Gebrauch Umbauten am Gerät durch. Gerät, Netzanschlussleitung und •...
  • Seite 9: Inbetriebnahme

    • Wenn die Netzanschlussleitung • Schließen Sie ein Hahnstück mit Innen- dieses Gerätes beschädigt wird, gewinde (G 1 ½“) direkt am Winkelad- muss sie durch den Hersteller apter (11) an. oder seinen Kundendienst oder eine ähnliche qualifizierte Per- Die Messung der maximalen Leis- son ersetzt werden, um Gefähr- tungsdaten erfolgt bei optimalen dungen zu vermeiden.
  • Seite 10: Prüfungen Vor Inbetriebnahme

    Ein- und Ausschalten Achten Sie darauf, dass sich am Schachtboden im Laufe der Zeit Schmutz und Sand ansammeln 1. Stecken Sie den Netzstecker in die kann, der die Pumpe beschädigen Steckdose. Die Pumpe läuft sofort an, könnte. Wir empfehlen, die Pumpe wenn sich der Schwimmschalter in auf einen Ziegelstein oder einen korrekter Position befindet (siehe „Au-...
  • Seite 11: Manueller Betrieb/Flachabsaugung

    Überprüfen Sie den Im manuellen Betrieb schaltet die Pumpe Schwimmschalter (5): nicht automatisch ab, da der Schwimm- - Er muss so positioniert sein, dass er schalter (5) überbrückt ist. sich frei heben und senken kann. Der Schwimmschalter (5) muss hierfür senk- Die Schaltpunkthöhe „Ein“...
  • Seite 12: Allgemeine Reinigungsarbeiten

    Allgemeine 2. Setzen Sie den Rückfluss-Stopp (10) Reinigungsarbeiten so zwischen Winkeladapter (11) und Schlauch-Adapter (9) ein, dass sich • Nicht stationär installierte Geräte: das Ventil in Flussrichtung öffnet und gegen die Flussrichtung schließt. Reinigen Sie die Pumpe nach jedem Ge- brauch mit klarem Wasser.
  • Seite 13: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 15). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung 9/10 40,41,43...
  • Seite 14: Abwicklung Im Garantiefall

    ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile anschlussleitung verursacht werden. Die Pumpen dürfen nicht trocken laufen oder angesehen werden können (z. B. Rückfluss- Stopp) oder für Beschädigungen an zer- Frost ausgesetzt werden. brechlichen Teilen (z. B. Schalter). Abwicklung im Garantiefall Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß...
  • Seite 15: Reparatur-Service

    Reparatur-Service Service-Center Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- Service Deutschland rantie unterliegen, gegen Berechnung von Tel.: 0800 54 35 111 unserer Service-Niederlassung durchführen E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 298703 lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos- tenvoranschlag. Service Österreich Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert einge- Tel.: 0820 201 222 sandt wurden.
  • Seite 16: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlussleitung, Netzspannung fehlt Leitung, Netzstecker prüfen, ggf. Re- Pumpe läuft paratur durch Elektrofachmann nicht an Schwimmschalter in höhere Stellung Schwimmschalter ( 5) schaltet bringen nicht Einlaufgitter des Pumpenfußes mit Einlaufgitter des Pumpenfußes Wasserstrahl reinigen (siehe „Allge- verstopft meine Reinigungsarbeiten“) Pumpenleistung verringert durch...
  • Seite 17: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction ....... 17 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d’utilisation ......17 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....18 choisi un produit de qualité supérieure. Volume de la livraison ..... 18 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Vue synoptique .......
  • Seite 18: Description Générale

    Détails techniques Volume de la livraison Pompe à eau immergée ... FTP 400 E4 Déballez l’appareil et vérifiez que la livrai- Raccordement son est complète. au réseau (U)....230 V~, 50 Hz Evacuez le matériel d’emballage comme il...
  • Seite 19: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité Symboles de remarque et informations permettant une Explication des symboles meilleure utilisation de l‘appa- et des avis de sécurité reil. Attention ! Ne convient pour Consignes particulières pour une utilisation en l’eau avec une grande part de sable. toute sécurité Lisez et respectez le mode •...
  • Seite 20: Consignes Générales De Sécurité

    être effectués par des enfants, à (par exemple des carburants moins qu’ils ne soient surveillés. pour moteur) ou explosifs, d‘eau • Il convient de surveiller les en- salée, de produits de nettoyage fants pour s’assurer qu’ils ne et alimentaires est interdite. La jouent pas avec l’appareil.
  • Seite 21 fuite, peuvent s‘écouler et causer - que les raccordements électriques des dommages ou des pollutions. sont protégés de l‘humidité. Ne placez pas la pompe dans • En cas de risque d‘inondation les des étangs contenant des poissons raccordements doivent être situés ou des plantes de valeur.
  • Seite 22: Mise En Service

    sous caoutchouc avec la marque raccordement de systèmes externes de 05RN8-F. La longueur de ligne tuyaux, découpez les trois raccords doit être de 10 m. La section du supérieurs directement via le filetage de toron de la rallonge doit être égale tuyau G 1“.
  • Seite 23: Contrôls Devant La Mise En Marche

    Service Faites attention à ce qu‘en aucun cas l‘appareil ne soit Le raccordement au réseau fixé ou suspendu par le câble d‘alimentation secteur. Il y a alors danger d‘une décharge La pompe que vous avez acquise est déjà électrique par les câbles munie d’un interrupteur de sécurité.
  • Seite 24: Mode Manuel/Aspiration À Plat

    En cas d’installation stationnaire, Il y a un risque de fonctionnement l’interrupteur à flotteur (5) doit être à sec si le câble de l’interrupteur contrôlé régulièrement (au plus tard à flotteur (7) est trop long, en tous les trois mois). particulier si le clip de retenue de l’interrupteur à...
  • Seite 25: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Tous les travaux qui ne sont pas décrits ici, en particulier l‘ouverture de la pompe La pompe est un produit de qualité ayant doivent être exécutés par un électricien fait ses preuves et qui a été soumis a un professionnel.
  • Seite 26: Protection De L'environnement

    Protection de l’environnement Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des acces- soires et de l’emballage. Les appareils ne font pas partie des ordures ménagères. Déposez l’appareil à un point de recy- clage. Les pièces de plastique et de métal utilisées peuvent être triées selon leur nature et être ainsi recyclées.
  • Seite 27: Garantie

    Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de maté- produit, vous disposez des droits légaux...
  • Seite 28: Service Réparations

    Service Réparations tie prend fin en cas d’une utilisation non conforme à la destination. Contrôlez régu- lièrement le fonctionnement de l’interrupteur Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne à flotteur. En cas d’emploi non conforme ou font pas partie de la garantie.
  • Seite 29: Dépannage

    Dépannage Pannes Causes Aide Vérifiez l‘alimentation en courant, la prise de courant, le câble, la rallonge, pas de tension de réseau la prise de courant, le cas échéant, La pompe ne réparation par un électrotechnicien démarre pas spécialisé l’interrupteur à flotteur ( 5) ne placer l‘interrupteur à...
  • Seite 30: Introduzione

    Contenuto Introduzione Introduzione ......30 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Scopo d’uso .......30 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....31 altamente pregiato. Questo apparecchio Confezione ........31 è stato sottoposto a un controllo di qualità Vista d’insieme .......31 durante la produzione e quindi sottoposto a Campi d’impiego ......31 un controllo finale.
  • Seite 31: Descrizione Generale

    Dati tecnici Confezione Pompa sommersa per acque chiare ..... FTP 400 E4 Rimuovere l’apparecchio dalla confezione e controllare se è completo. Smaltire il materia- Allacciamento rete (U) ..230 V ~, 50 Hz le di imballaggio secondo le disposizioni.
  • Seite 32: Consigli Di Sicurezza

    Consigli di sicurezza Simboli di avvertenza con informazioni relative ad un Spiegazione di simboli e migliore trattamento dell’ap- avvertenze di sicurezza parecchio. Attentione! Non idoneo per Istruzioni particolari per l‘u- acqua con un’elevata per- tilizzo in sicurezza centuale di sabbia. • In presenza di persone nell’acqua Leggere e seguire scrupolo- l’apparecchio non deve essere azio- samente le istruzioni per l’uso...
  • Seite 33: Consigli Di Sicurezza Generali

    • In caso di fuoriuscita di lubrifi- parecchio. Pericolo di lesioni! canti potrebbero verificarsi impu- • Non usare l’apparecchio nelle rità del liquido. vicinanze di liquidi o gas infiam- • Rispettare inoltre le istruzioni ri- mabili. La mancata osservanza portate alla voce „Manutenzione comporta pericoli di incendio o e pulizia“.
  • Seite 34: Sicurezza Elettrica

    • Tenere conto che la pompa non • Prima di mettere in esercizio la è adatta per un funzionamento vostra nuova pompa, fare con- permanente (p. es. per corsi trollare da un esperto: d’acqua nei laghetti del giardi- - il collegamento a terra, la messa a no).
  • Seite 35: Messa In Esercizio

    se di lavoro e in caso di non-utiliz- • In caso d’impiego di un ¾”, 1“ oppure zo, staccare la spina dalla presa. 1½” tubo flessibile, tagliare via rispet- • I cavi di rete non devono avere tivamente la giunzione soprastante ad una sezione inferiore alle tuba- esso ed infilare poi il tubo flessibile sulla zioni di gomma con la denomi-...
  • Seite 36: Controlli Prima Della Messa In Esercizio

    Comando Il pozzetto della pompa deve presentare delle dimensioni minime di 40 x 40 x 50 Allacciamento a rete cm da permettere all’interruttore automati- co a galleggiante di muoversi liberamente. La pompa da voi acquistata è già dotata di Fissare la corda di nylon (12) al manico di una spina con contatto di terra.
  • Seite 37: Funzionamento Manuale / Aspirazione Superficiale

    Nelle installazioni stazionarie il Vi è un pericolo di funzionamento funzionamento dell’interruttore a a secco, se il cavo dell’interruttore galleggiante (5) deve essere con- a galleggiante (7) è troppo lungo, trollato a intervalli regolari (al più in particolare se la clip di arresto tardi ogni tre mesi).
  • Seite 38: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e pulizia • Impurità sul lato inferiore della pompa pos- sono essere rimosse via con acqua pura. La pompa è un prodotto sperimentato di qua- lità sottoposta ad un severo controllo finale. Tutte le altre operazioni, in particolare l’aper- tura della pompa, devono essere eseguite da Per una lunga durata raccomandiamo però...
  • Seite 39: Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    Smaltimento/Tutela dell’ambiente Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, Consegnare l’apparecchiatura presso un degli accessori e della confezione nel centro di raccolta e recupero. Le parti pla- rispetto dell’ambiente presso un punto di stiche e di metallo usate potranno essere raccolta per riciclaggio. selezionate e avviate al recupero.
  • Seite 40 prodotto, il prodotto verrà riparato o sosti- indicazioni riportate nelle istruzioni per l’u- so. Destinazioni d’uso e azioni sconsigliate tuito – a nostra discrezione - gratuitamente da noi. Questa prestazione di garanzia nelle istruzioni d’uso o dalle quali si viene presuppone che venga presentato entro il avvertiti, sono tassativamente da evitare.
  • Seite 41: Servizio Di Riparazione

    Svolgimento in caso di garanzia Possiamo lavorare solo apparecchi che Per garantire una rapida elaborazione del- vengono spediti sufficientemente imballati la Sua pratica, La preghiamo di seguire le e affrancati. Attenzione: Spedire l’apparecchio alla seguenti indicazioni: • Per tutte le richieste tenere a portata nostra filiale in condizioni pulite e con l’in- di mano lo scontrino fiscale e il codice dicazione del difetto.
  • Seite 42: Disturbi - Cause - Rimedio

    Disturbi - Cause - Rimedio Disturbi Cause Rimedio mancanza di tensione di rete controllare tensione di rete La pompa non si l’interruttore a galleggiante portare l’interruttore a galleggiante avvia 5) non funziona in una posizione più elevata pulire la grata di entrata dello grata di entrata dello zoccolo zoccolo con getto d’acqua (ve- intasata...
  • Seite 45: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Klarwasser-Tauchpumpe Baureihe FTP 400 E4 Seriennummer 201805000001 - 201805065681 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 46: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Pompe à eau immergée série FTP 400 E4 Numéro de série 201805000001 - 201805065681 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 47: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Con la presente dichiariamo che la Pompa sommersa per acque chiare serie di costruzione FTP 400 E4 Numero di serie 201805000001 - 201805065681 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Seite 49: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Vue éclatée • Vista esplosa FTP 400 E4 informativ informativo informatif • • 2018-04-26_rev02_sh...
  • Seite 50 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Versione delle informazioni · Stand der Informationen: 04/2018 · Ident.-No.: 79300184042018-CH IAN 298703...

Inhaltsverzeichnis