Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Inhalt Einleitung Einleitung ........45 Besondere Anweisungen zum Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres sicheren Betrieb ......46 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Bestimmungsgemäße ein hochwertiges Gerät entschieden. Verwendung ......46 Dieses Gerät wurde während der Pro- Allgemeine Beschreibung ... 46 duktion auf Qualität geprüft und einer Lieferumfang ........
spielen. Besondere Anweisungen • Verschmutzung der Flüssigkeit zum sicheren Betrieb könnte durch Ausfließen von • Befinden sich Personen im Schmiermitteln auftreten. Wasser, so darf das Gerät • Beachten Sie die weiteren Hin- nicht betrieben werden. Es be- weise im Kapitel „Wartung und steht Gefahr durch elektrischen Reinigung“.
Sicherheitshinweise Arbeiten mit dem Gerät: Bildzeichen auf dem Gerät Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen: Achtung! Nicht für reines Sandwas- ser geeignet! • Personen, die mit der Betriebsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät Lesen und beachten Sie die zum Ge- nicht benutzen.
Abschalten oder Trockenlaufen der den. Es besteht Gefahr durch elektri- Pumpe rechtzeitig zu erkennen. Prü- schen Schlag. fen Sie regelmäßig die Funktion des • Bei Betrieb des Gerätes muss nach Schwimmschalters (siehe Kapitel „In- dem Aufstellen der Netzstecker frei zu- betriebnahme“).
Druckleitung anschließen • Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät, bei Undichtigkeiten im Wassersystem, in Arbeitspausen und bei Nichtge- Die Installation der Klarwasser-Tauchpumpe brauch den Netzstecker aus der Steck- erfolgt dose. entweder mit fester Rohrleitung • Netzanschlussleitungen dürfen kei- oder mit flexibler Schlauchleitung. nen geringeren Querschnitt besitzen als Gummischlauchleitungen mit der •...
Aufstellen/Aufhängen • Prüfen Sie, ob die Pumpe standsi- cher aufgestellt oder sicher aufge- Die Pumpe kann im Wasser aufge- hängt ist. stellt oder aufgehängt werden. • Prüfen Sie, ob die Druckleitung Zum Aufhängen und/oder Heraus- ordnungsgemäß angebracht wur- ziehen der Pumpe können Sie das im Lieferumfang enthaltene Nylon- •...
Bei zu geringem Wasserstand sehen, ob die Pumpe sich ein- schaltet der Schwimmschalter die bzw. ausschaltet. Pumpe automatisch ab. - Achten Sie auch darauf, dass der Abstand zwischen dem Schwimm- schalter (6) und der Schwimm- Beaufsichtigen Sie das Gerät während des Betriebs, um automa- schalter-Höhenverstellung (7) nicht tisches Abschalten oder Trockenlau- zu gering ist.
Wartung und Reinigung Rückfluss-Stopp auswechseln Reinigen und pflegen Sie Ihr Gerät regel- Tauschen Sie einen defekten Rückfluss- mäßig. Dadurch wird seine Leistungsfähig- Stopp aus (siehe „Ersatzteile/Zubehör“). keit und eine lange Lebensdauer gewähr- leistet. 1. Schrauben Sie den Adapter mit Schlauchanschluss (10) am Lassen Sie Arbeiten, die nicht Winkeladapter (12) ab und ent- in dieser Betriebsanleitung...
Entsorgung/ Alle darüber hinausgehenden Maßnah- men, insbesondere das Öffnen der Pumpe, Umweltschutz sind von einer Elektrofachkraft auszufüh- ren. Wenden Sie sich im Reparaturfall Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- immer an unser Service-Center. ckung einer umweltgerechten Wiederver- wertung zu. Lagerung Elektrogeräte gehören nicht in den •...
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlussleitung, Netzspannung fehlt Leitung, Stecker prüfen, ggf. Repara- Pumpe läuft tur durch Elektrofachmann nicht an Schwimmschalter in höhere Stellung Schwimmschalter ( 6) schaltet bringen nicht Einlaufgitter des Pumpenfußes Einlaufgitter des Pumpenfußes mit 4) verstopft Wasserstrahl reinigen Pumpenleistung verringert durch Pumpe för-...
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
(z. B. zur Gartenbewässerung) oder als die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand Dauerlaufpumpen (z. B. für Bachläufe oder Teichfontänen). Bei Zweckentfremdung er- nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder lischt der Garantieanspruch. sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Prüfen Sie regelmäßig die Funktion des Schwimmschalters.
Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 109771 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.at IAN 109771 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.ch IAN 109771 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Translation of the Original EG Konfor- original EC declara- mitätserklärung tion of conformity We hereby confirm that the Hiermit bestätigen wir, dass die FTP 400 D3 series Klarwasser-Tauchpumpe submersible water pump Baureihe FTP 400 D3 serial number Seriennummer 201506000001 - 201506032286...
CE originale teitsverklaring Nous certifions par la présente Hiermede bevestigen wij dat de zuiver water-dompelpomp que le modèle Pompe à eau immergée série FTP 400 D3 bouwserie FTP 400 D3 Numéro de série Serienummer 201506000001 - 201506032286 201506000001 - 201506032286...
Seite 62
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 04 / 2015 Ident.-No.: 79300156042015-BE/NL IAN 109771...