Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PAHE 20-Li C3 Originalbetriebsanleitung

Parkside PAHE 20-Li C3 Originalbetriebsanleitung

Hochentaster 20 v
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • Introduction
  • Intended Use
  • Features
  • Package Contents
  • Technical Data
  • General Power Tool Safety Warnings
  • Work Area Safety
  • Electrical Safety
  • Personal Safety
  • Power Tool Use and Care
  • Use and Handling of the Cableless Electrical Power Tool
  • Service
  • Appliance-SpecifiC Safety Instructions for Cordless Pruners
  • Precautions against Kickback
  • Further Safety Instructions
  • Safety Guidelines for Battery Chargers
  • Original Accessories/Auxiliary Equipment
  • Before Initial Use
  • Charging the Battery Pack (See Fig. A)
  • Attaching/Disconnecting the Battery Pack To/From the Device
  • Checking the Battery Charge Level
  • Fixing/Attaching the Shoulder Strap
  • Mounting the Saw Chain and Blade
  • Tightening and Checking the Saw Chain
  • Lubricating the Chain
  • Mounting the Saw Head on the Telescopic Handle
  • Sharpening the Saw Chain
  • Initial Use
  • Switching on and Off
  • Checking the Automatic Oil System
  • Adjusting the Telescopic Handle
  • Adjusting the Handle
  • Adjusting the Cutting Angle
  • Sawing Techniques
  • Working Safely
  • Transport and Storage
  • Cleaning and Maintenance
  • Troubleshooting: Cordless Pruner
  • Maintenance Intervals: Cordless Pruner
  • Spare Part Orders
  • Disposal
  • Kompernass Handels Gmbh Warranty
  • Warranty Conditions
  • Service
  • Importer
  • Translation of the Original Conformity Declaration
  • Ordering a Replacement Battery
  • Telephone Ordering
  • Introduction
  • Utilisation Conforme à L'usage Prévu
  • Équipement
  • Matériel Livré
  • Caractéristiques Techniques
  • Avertissements de Sécurité Généraux pour L'outil Électrique
  • Sécurité de la Zone de Travail
  • Sécurité Électrique
  • Sécurité des Personnes
  • Utilisation et Entretien de L'outil Électrique
  • Utilisation et Manipulation D'un Outil à Accu
  • Service Après-Vente
  • Consignes de Sécurité SpéCIfiques à L'élagueuse Sur Perche
  • Mesures de Prudence Contre le Rebond
  • Consignes de Sécurité Approfondies
  • Consignes de Sécurité Relatives aux Chargeurs
  • Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine
  • Avant la Mise en Service
  • Recharger le Pack D'accus (Voir Fig. A)
  • Mettre le Pack D'accus Dans L'appareil/L'en Retirer
  • Contrôler L'état de L'accu
  • Fixation/Montage de la Bandoulière
  • Monter la Chaîne de Scie et la Lame
  • Tendre et Vérifier la Chaîne de Scie
  • Lubrification de la Chaîne
  • Monter la Tête de Scie Sur la Perche Télescopique
  • Affûter la Chaîne de Scie
  • Mise en Service
  • Mise en Marche/Mise Hors Service
  • Vérifier L'huilage Automatique
  • Ajuster la Perche Télescopique
  • Réglage de la Poignée
  • Régler L'angle de Coupe
  • Techniques de Sciage
  • Travail Sûr
  • Transport et Stockage
  • Nettoyage et Maintenance
  • Résolution de Problèmes de L'élagueuse Sur Perche
  • Intervalles de Maintenance de L'élagueuse Sur Perche
  • Commande de Pièces de Rechange
  • Mise au Rebut
  • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
  • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
  • Service Après-Vente
  • Importateur
  • Traduction de la Déclaration de Conformité Originale
  • Commande D'accu de Rechange
  • Commande Téléphonique
  • Inleiding
  • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
  • Uitrusting
  • Inhoud Van Het Pakket
  • Technische Specificaties
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen
  • Veiligheid Op de Werkplek
  • Elektrische Veiligheid
  • Veiligheid Van Personen
  • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
  • Gebruik en Behandeling Van Het Accugereedschap
  • Service
  • Apparaatspecifieke Veiligheids Voorschriften Voor Hoogsnoeiers
  • Voorzorgsmaatregelen Tegen Terugslag
  • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften
  • Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers
  • Originele Accessoires/ Hulpapparatuur
  • Vóór de Ingebruikname
  • Accupack Opladen (Zie Afb. A)
  • Accupack in Het Apparaat Plaatsen/Uit Het Apparaat Nemen
  • Toestand Van de Accu Controleren
  • Schouderriem Bevestigen/Monteren
  • Zaagketting en Zwaard Monteren
  • Zaagketting Spannen en Controleren
  • Ketting Smeren
  • Zaagkop Op de Telescoopsteel Monteren
  • Zaagketting Slijpen
  • Ingebruikname
  • In-/Uitschakelen
  • Automatische Oliesmering Controleren
  • Telescoopsteel Verstellen
  • Handgreep Verstellen
  • Zaaghoek Aanpassen
  • Zaagtechnieken
  • Veilig Werken
  • Transport en Opslag
  • Reiniging en Onderhoud
  • Problemen Met de Hoogsnoeier Oplossen
  • Onderhoudsintervallen Hoogsnoeier
  • Vervangingsonderdelen Bestellen
  • Afvoeren
  • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
  • Garantievoorwaarden
  • Service
  • Importeur
  • Vertaling Van de Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring
  • Vervangende Accu Bestellen
  • Telefonische Bestelling
  • Úvod
  • Použití V Souladu S UrčeníM
  • Vybavení
  • Rozsah Dodávky
  • Technické Údaje
  • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí
  • Bezpečnost Na Pracovišti
  • Elektrická Bezpečnost
  • Bezpečnost Osob
  • Manipulace S ElektrickýM NářadíM a Jeho Použití
  • Manipulace S AkumulátorovýM NářadíM a Jeho Použití
  • Servis
  • Bezpečnostní Upozornění Specifická Pro Nástavec Na Řezání Větví
  • Preventivní Opatření Proti Zpětnému Rázu
  • Další Bezpečnostní Upozornění
  • Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky
  • Originální Příslušenství/Originální Přídavná Zařízení
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • Nabíjení Akumulátoru (Viz Obr. A)
  • Vložení Akumulátoru Do Přístroje/Jeho Vyjmutí Z Přístroje
  • Kontrola Stavu Akumulátoru
  • Připevnění/Montáž Ramenního Popruhu
  • Montáž Pilového Řetězu a Mečovitého Nože
  • Napnutí a Kontrola Pilového Řetězu
  • Mazání Řetězu
  • Montáž Pilové Hlavy Na Telesko Pickou Násadu
  • Ostření Pilového Řetězu
  • Uvedení Do Provozu
  • Zapnutí/Vypnutí
  • Kontrola Automatiky Oleje
  • Přestavení Teleskopické Násady
  • Přestavení Rukojeti
  • Nastavení Úhlu Řezu
  • Techniky Řezání
  • Bezpečná Práce
  • Přeprava a Skladování
  • ČIštění a Údržba
  • VyhledáVání Závad U Nástavce Pro Řezání Větví
  • Intervaly Údržby Nástavce Pro Řezání Větví
  • Objednávka Náhradních Dílů
  • Likvidace
  • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
  • Servis
  • Dovozce
  • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě
  • Objednávka Náhradního Akumulátoru
  • Telefonická Objednávka
  • Wstęp
  • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Wyposażenie
  • Zakres Dostawy
  • Dane Techniczne
  • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi
  • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Bezpieczeństwo Osób
  • Użytkowanie I Obsługa Elektronarzędzia
  • Stosowanie I Obsługa Narzędzia Akumulatorowego
  • Serwis
  • Szczegółowe Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Podkrzesywarki
  • Środki OstrożnośCI Przeciwko Odbiciu Narzędzia
  • Dalsze Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Ładowarek
  • Oryginalne Akcesoria I Urządzenia Dodatkowe
  • Przed Uruchomieniem
  • Ładowanie Akumulatora (Patrz Rys. A)
  • Wkładanie/Wyjmowanie Akumulatora Z Urządzenia
  • Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora
  • Zamocowanie/Montaż Pasa Do Przenoszenia
  • Montaż Łańcucha Tnącego I Prowadnicy
  • Naprężanie I Kontrola Łańcucha Tnącego
  • Smarowanie Łańcucha
  • Montaż Głowicy Piły Na Wysięgniku Teleskopowym
  • Ostrzenie Łańcucha Tnącego
  • Uruchomienie
  • Włączanie/Wyłączanie
  • Kontrola Automatycznego Smaro Wania
  • Regulacja Wysięgnika Teleskopowego
  • Przestawianie Uchwytu
  • Ustawianie Kąta CIęcia
  • Techniki Piłowania
  • Bezpieczna Praca
  • Transport I Przechowywanie
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Wyszukiwanie Usterek, Podkrzesywarka
  • Terminy Konserwacji Podkrzesywarki
  • Zamawianie CzęśCI Zamiennych
  • Utylizacja
  • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
  • Zakres Gwarancji
  • Serwis
  • Importer
  • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI
  • Zamawianie Dodatkowego Akumulatora
  • Zamawianie Telefoniczne
  • Úvod
  • Používanie V Súlade S UrčeníM
  • Vybavenie
  • Rozsah Dodávky
  • Technické Údaje
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradia
  • Bezpečnosť Na Pracovisku
  • Elektrická Bezpečnosť
  • Bezpečnosť Osôb
  • Manipulácia S ElektrickýM NáradíM a Jeho Používanie
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
WARNUNG!
Lesen Sie vor dem
Gebrauch die
Bedienungsanleitung!
Befolgen Sie die
Sicherheitshinweise!
CORDLESS POLE SAW 20V / AKKU-
HOCHENTASTER 20 V / ÉLAGUEUSE SUR PERCHE
SANS FIL 20 V PAHE 20-Li C3
CORDLESS POLE SAW 20V
Translation of the original instructions
ÉLAGUEUSE SUR PERCHE
SANS FIL 20 V
Traduction des instructions d'origine
AKU ODVĚTVOVAČ 20 V
Překlad originálního provozního návodu
AKUMULÁTOROVÝ
ODVETVOVAČ 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
BATTERIDREVEN STANGSAV 20 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 373429_2104
WARNING!
AVERTISSEMENT !
Before use, read the
Lire le manuel et la
handbook and the
notice d'utilisation avant
operating instructions!
la mise en service !
Follow the safety
Respecter les consignes
instructions!
de sécurité !
AKKU-HOCHENTASTER 20 V
Originalbetriebsanleitung
ACCU-TELESCOPISCHE
TAKKENSCHAAR 20 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKUMULATOROWA
PODKRZESYWARKA 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PODADORA DE ALTURA
RECARGABLE 20 V
Traducción del manual de instrucciones original
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAHE 20-Li C3

  • Seite 1 Sicherheitshinweise! instructions! de sécurité ! CORDLESS POLE SAW 20V / AKKU- HOCHENTASTER 20 V / ÉLAGUEUSE SUR PERCHE SANS FIL 20 V PAHE 20-Li C3 CORDLESS POLE SAW 20V AKKU-HOCHENTASTER 20 V Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung ÉLAGUEUSE SUR PERCHE...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 27 │ GB │ IE ■ 22    PAHE 20-Li C3...
  • Seite 28 Telefonische Bestellung ............. . .43 DE │ AT │ CH │ PAHE 20-Li C3    23...
  • Seite 29: Einleitung

    Ausstattung AKKU-HOCHENTASTER 20 V Teleskopstiel PAHE 20-Li C3 Verbindungsstück Einleitung Schnellverschluss für Teleskopstiel Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Griff Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Schraube des Handgriffs Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Geräteholm Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 30: Lieferumfang

    Garantierter Schallleistungspegel L = 95 dB (A) 1 Bedienungsanleitung Gehörschutz tragen! Technische Daten Schwingungsgesamtwerte (für jeden Handgriff) ermittelt Akku-Hochentaster 20 V PAHE 20-Li C3 entsprechend EN 62841-1 & EN ISO 11680-1: Bemessungsspannung 20 V (Gleichstrom) Vibration am vorderen Griff Max. Drehzahl...
  • Seite 31 Schutzhelm tragen! Festziehen! Schutzbrille tragen! Lösen! Umstehende Personen von dem Die Pfeilrichtung markiert die Gerät fernhalten! gewählte Position. Verboten! Benutzen Sie das In Pfeilrichtung drücken. Gerät nicht einhändig! │ DE │ AT │ CH ■ 26    PAHE 20-Li C3...
  • Seite 32: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Elektrowerkzeugen. Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elek- Unveränderte Stecker und passende Steckdosen trowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet- verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. zungen. DE │ AT │ CH │ PAHE 20-Li C3    27 ■...
  • Seite 33: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist von anderen Akkus kann zu Verletzungen und gefährlich und muss repariert werden. Brandgefahr führen. │ DE │ AT │ CH ■ 28    PAHE 20-Li C3...
  • Seite 34: Service

    Stand und halten Sie jederzeit das ■ Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten des Gleichgewicht. Verwenden Sie den im Lieferum- Gerätes. fang enthaltenen Tragegurt, um das Gewicht gleichmäßig auf den Körper zu verteilen. DE │ AT │ CH │ PAHE 20-Li C3    29 ■...
  • Seite 35: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Rückschlag

    Situationen ermöglicht. ■ Verwenden Sie stets vom Hersteller vorge- schriebene Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche Ersatzschienen und Sägeketten können Abb. 1 zum Reißen der Sägekette und/oder zu Rück- schlag führen. │ DE │ AT │ CH ■ 30    PAHE 20-Li C3...
  • Seite 36: Weiterführende Sicherheitshinweise

    Schnitte in sicher abge- Starten und während der Arbeit nicht mit dem stütztem Holz machen, um sich wieder mit dem Erdboden, Steinen, Draht oder anderen Fremd- Gerät vertraut zu machen. DE │ AT │ CH │ PAHE 20-Li C3    31 ■...
  • Seite 37: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Schwingungen resultieren, falls das Gerät ♦ Schieben Sie den Akku-Pack in das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet ein. wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird. │ DE │ AT │ CH ■ 32    PAHE 20-Li C3...
  • Seite 38: Akku-Pack Ins Gerät Einsetzen/ Entnehmen

    Auslieferungs- zustand nicht am Gerät vormontiert. ► Das Wenden des Schwertes ist vom Hersteller nicht vorgesehen. ► Die Kettenlaufrichtungsangabe dem Schwert ist bei jeder Montage ein- zuhalten. DE │ AT │ CH │ PAHE 20-Li C3    33 ■...
  • Seite 39: Kettenschmierung

    Nach dem Startvorgang kann die ♦ Drehen Sie das rote Verbindungsstück Einschaltsperre wieder losgelassen werden. Richtung des -Symbols auf dem Sägekopf Ausschalten fest. ♦ Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter los. │ DE │ AT │ CH ■ 34    PAHE 20-Li C3...
  • Seite 40: Öl-Automatik Prüfen

    Lösen Sie die Schraube des Handgriffs , bis sich der Griff bewegen lässt. ♦ Stellen Sie den Griff in die gewünschte Position. ♦ Drehen Sie die Schraube des Handgriffs wieder fest. DE │ AT │ CH │ PAHE 20-Li C3    35 ■...
  • Seite 41: Sicheres Arbeiten

    Handschuhe oder regelmäßige Pausen verlängern. Achten Sie darauf, dass die persönliche Veranlagung zu schlechter Durchblutung, niedrige Außentem- peraturen oder große Greifkräfte beim Arbeiten die Benutzungsdauer verringern. │ DE │ AT │ CH ■ 36    PAHE 20-Li C3...
  • Seite 42: Transport Und Lagerung

    Lagern Sie das Gerät liegend oder gegen Umfallen gesichert. ■ Entleeren Sie den Öltank. Bio-Kettenöl kann verharzen. ■ Zur besseren Aufbewahrung des Montagewerk- zeuges können Sie dieses in die Montage- halterung einsetzen. DE │ AT │ CH │ PAHE 20-Li C3    37 ■...
  • Seite 43: Fehlersuche Hochentaster

    Ersatzteile können Sie direkt über das Service-Center bestellen. Geben Sie bei der Bestellung unbedingt den Maschinentyp und die Artikelnummer an. HINWEIS ► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Akku, Schalter) können Sie über unsere Callcenter bestellen. │ DE │ AT │ CH ■ 38    PAHE 20-Li C3...
  • Seite 44: Entsorgung

    80–98: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwor- tung und wird getrennt gesammelt. DE │ AT │ CH │ PAHE 20-Li C3    39 ■...
  • Seite 45: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    X20V Team Serie 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss- bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorge- nommen wurden, erlischt die Garantie. │ DE │ AT │ CH ■ 40    PAHE 20-Li C3...
  • Seite 46: Abwicklung Im Garantiefall

    WARNUNG! ► Lassen Sie Ihre Geräte von der Service- stelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. DE │ AT │ CH │ PAHE 20-Li C3    41 ■...
  • Seite 47: Original-Konformitätserklärung

    Angewandte harmonisierte Normen EN 62841-1:2015 EN ISO 11680-1: 2011 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Typ/Gerätebezeichnung: Akku-Hochentaster 20 V PAHE 20-Li C3 Herstellungsjahr: 10–2021 Auftragsnummer: IAN 373429_2104 Bochum, 29.09.2021 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Seite 48: Ersatz-Akku-Bestellung

    Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (373429_2104) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. DE │ AT │ CH │ PAHE 20-Li C3    43 ■...
  • Seite 49 │ DE │ AT │ CH ■ 44    PAHE 20-Li C3...
  • Seite 73 │ FR │ BE ■ 68    PAHE 20-Li C3...
  • Seite 95 │ NL │ BE ■ 90    PAHE 20-Li C3...
  • Seite 117 │ ■ 112    PAHE 20-Li C3...
  • Seite 139 │ ■ 134    PAHE 20-Li C3...
  • Seite 161 │ ■ 156    PAHE 20-Li C3...
  • Seite 183 │ ■ 178    PAHE 20-Li C3...
  • Seite 203 │ ■ 198    PAHE 20-Li C3...
  • Seite 204 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 10 / 2021 ·...

Inhaltsverzeichnis