Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PAHE 20-Li E5 Originalbetriebsanleitung
Parkside PAHE 20-Li E5 Originalbetriebsanleitung

Parkside PAHE 20-Li E5 Originalbetriebsanleitung

20 v akku-hochentaster
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAHE 20-Li E5:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
WARNING!
Before use, read the
handbook and the
operating instructions!
Follow the safety
instructions!
20V CORDLESS PRUNER / 20 V AKKU-HOCHEN-
TASTER / 20 V ÉLAGUEUSE SUR PERCHE SANS FIL
PAHE 20-Li E5
GB / IE
20V CORDLESS PRUNER
Translation of the original instructions
FR / BE
20 V ÉLAGUEUSE SUR PERCHE
SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
CZ
20 V AKU PROŘEZÁVAČ
Překlad originálního provozního návodu
SK
20 V AKU ODVETVOVAČ
Preklad originálneho návodu na obsluhu
DK
20 V BATTERIDREVEN STANGSAV
Oversættelse af den originale driftsvejledning
HU
20 V AKKUS ÁGVÁGÓ
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 480996_2410
WARNUNG!
AVERTISSEMENT !
Lesen Sie vor dem
Lire le manuel et la
Gebrauch die
notice d'utilisation avant
Bedienungsanleitung!
la mise en service !
Befolgen Sie die
Respecter les consignes
Sicherheitshinweise!
de sécurité !
DE / AT / CH
20 V AKKU-HOCHENTASTER
Originalbetriebsanleitung
NL / BE
20 V ACCU-TELESCOPISCHE
TAKKENSCHAAR
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
PL
20 V PODKRZESYWARKA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ES
20 V PODADORA DE ALTURA
RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
IT
20 V POTATORE RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
PDF ONLINE
parkside-diy.com
DE / FR / BE / NL
CZ / PL / SK
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAHE 20-Li E5

  • Seite 1 ! PDF ONLINE parkside-diy.com 20V CORDLESS PRUNER / 20 V AKKU-HOCHEN- TASTER / 20 V ÉLAGUEUSE SUR PERCHE SANS FIL PAHE 20-Li E5 GB / IE DE / AT / CH 20V CORDLESS PRUNER 20 V AKKU-HOCHENTASTER Translation of the original instructions...
  • Seite 2 GB / IE Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. DE / AT / CH Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 5 All Parkside tools and the chargers of the X20V Team series are compatible with the following battery packs. Alle Parkside Geräte und die Ladegeräte der X20V Team Serie sind mit folgenden Akku-Packs kompatibel. Tous les outils Parkside et les chargeurs de la série X20V Team sont compatibles avec les batteries suivants.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Contents Introduction ............2 Intended use.
  • Seite 7: Introduction

    Introduction Features Telescopic handle Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high Connecting piece quality product. The operating instruc- Quick release for telescopic handle tions are part of this product. They contain Handle important information on safety, usage Handle screw and disposal.
  • Seite 8: Package Contents

    8“ ZLA8-33-507P Saw chain 3/8N1S-33E the health of the operator. The sound pressure level at the workplace may The appliance is part of the Parkside series and can be operated using insulation measures are required for Parkside batteries. the operator (e.g. wearing hearing pro-...
  • Seite 9 NOTE Wear a hard hat! ► The vibration emission values and the noise emission values given in these instructions have been measured in Wear safety goggles! accordance with a standardised test Keep bystanders away from procedure and can be used for com- the appliance! parison of the power tool with another tool.
  • Seite 10: General Power Tool Safety Warnings

    2. Electrical safety Tighten! Power tool plugs must match the out- Release! let. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with The arrow direction marks the earthed (grounded) power tools. Un- selected position. Press in the direction of the reduce risk of electric shock.
  • Seite 11: Power Tool Use And Care

    4. Power tool use and care Always wear eye protection. Protec- Do not force the power tool. Use the tive equipment such as a dust mask, correct power tool for your applica- non-skid safety shoes, hard hat or tion. The correct power tool will do the hearing protection used for appropriate job better and safer at the rate for which conditions will reduce personal injuries.
  • Seite 12: Battery Tool Use And Care

    Keep handles and grasping surfaces CAUTION! RISK OF EXPLOSION! dry, clean and free from oil and Never charge non-rechargeable grease. Slippery handles and grasping batteries! surfaces do not allow for safe handling Protect the and control of the tool in unexpected rechargeable battery situations.
  • Seite 13: Precautions Against Kickback

    ■ Do not stand under the branches that ■ Maintain power tools carefully. Check for misalignment or binding of moving to falling branches. Be aware of branches parts, breakage of parts and any other that may spring back, to avoid injuries. Work at an angle of approximately 60°.
  • Seite 14: Further Safety Instructions

    ■ Kickbacks can occur if the tip of the ■ Follow the manufacturer's instruc- blade touches an object or if the tions for sharpening and maintenance wood bends and the saw chain gets of the saw chain. Setting the depth stop too low can increase the risk of kickback.
  • Seite 15: Original Accessories/Auxiliary Equipment

    ■ Do not use any accessories which are ■ When sawing a branch under tension, not recommended by PARKSIDE. This be aware of the possibility of the branch removed. There is a risk of personal injury. ■...
  • Seite 16: Before Initial Use

    Before initial use Attaching/disconnecting the battery pack to/from the device Charging the battery pack Attaching the battery pack ♦ Allow the battery pack to click onto the rear handle of the appliance. CAUTION! ► Always unplug the appliance before Removing the battery pack you remove the battery pack from ♦...
  • Seite 17: Lubricating The Chain

    ♦ Place the saw chain on the blade WARNING! Ensure that the saw chain ► Never work without chain lubrication! running in the correct direction (see Fig. If the saw chain runs dry, the cut- ting equipment may become irrepa- ♦...
  • Seite 18: Initial Use

    Initial use ♦ Close the quick release again, there- NOTE the telescopic handle ► Comply with regulations regarding ♦ If the screw of the quick release noise protection and local rules. Using loosened, tighten it again with a hex key. the appliance on certain days (e.g.
  • Seite 19: Working Safely

    Working safely ♦ ■ Keep the appliance, the cutting mecha- nism and the blade guard in good condition to prevent injury. ■ If the appliance has been dropped, ■ ensure safe working ♦ When sawing larger branches (Ø 8–20 NOTE ►...
  • Seite 20: Transport And Storage

    Transport and storage Cleaning and maintenance WARNING! RISK OF INJURY! ■ For transport, allow the motor to cool down and secure the machine from slip- and remove the battery before ping before transporting it in a vehicle. carrying out any work on the ap- This ensures that damage or injury is pliance.
  • Seite 21: Troubleshooting: Cordless Pruner

    Troubleshooting: Cordless pruner Problem Possible cause Troubleshooting Saw chain Check chain tension extended Top up with oil or grind, Saw chain dry/overheat- replace or tighten the saw No progress ing or is sagging chain Maintenance intervals: Cordless pruner intervals are to be reduced correspondingly. Appliance part Action Lubricating the...
  • Seite 22: Spare Part Orders

    Spare part orders The disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dis- Replacement parts can be ordered directly pose of this appliance properly. from the service centre. Please provide the following details when making an order: Your local community or munici- machine type and item number.
  • Seite 23: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. warranty Note the labelling on the packag- Dear Customer, ing and separate the packaging material components for disposal if neces- This appliance has a 3-year warranty valid sary. The packaging material is labelled from the date of purchase.
  • Seite 24 You can view and download these instructions along with been carried out by one of our authorised many other manuals at Service centres. parkside-diy.com. This QR code will take you directly to PDF ONLINE parkside-diy.com parkside-diy.com. Select your country and use the search box to search for the operating instructions.
  • Seite 25: Service

    This will ensure that the safety of the appliance is maintained. Service Service Great Britain Tel.: 0800 051 897 0 Contact form on parkside-diy.com Service Ireland Tel.: 1800 851251 Contact form on parkside-diy.com IAN 480996_2410 Importer Please note that the following address is not the service address.
  • Seite 26: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Applied harmonised standards EN 62841-1:2015/A11:2022 EN ISO 11680-1:2021 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Type/appliance designation: 20V Cordless Pruner PAHE 20-Li E5 Year of manufacture: 02–2025 Bochum, 06/12/2024 Semi Uguzlu - Quality Manager - GB / IE...
  • Seite 27: Ordering A Replacement Battery And Charger

    Ordering a replacement battery and charger You can easily order a replacement battery or charger on the Internet at www.kompernass.com. Scan the QR code with your smartphone/tablet. You can use this QR code to go directly to our website to view and order the available spare parts.
  • Seite 28 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............24 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 29: Einleitung

    Einleitung Ausstattung Teleskopstiel Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein Verbindungsstück hochwertiges Produkt entschieden. Die Be- Schnellverschluss für Teleskopstiel dienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher- heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Geräteholm Sie sich vor der Benutzung des Produkts Einschaltsperre...
  • Seite 30: Lieferumfang

    Beeinträchtigungen der Gesundheit des Bedieners entste- Das Gerät ist Teil der Serie hen. Der Schalldruckpegel am Arbeits- Parkside und kann mit Akkus der Serie von Parkside betrieben werden. In dem Fall sind Schallschutzmaßnah- Akkus der Serie von Parkside dür- men für den Bediener erforderlich...
  • Seite 31 Erläuterungen der Hinweisschilder auf HINWEIS dem Gerät ► Die angegebenen Schwingungsge- samtwerte und die angegebenen Vor Inbetriebnahme Geräuschemissionswerte sind nach Betriebsanleitung und einem genormten Prüfver fahren ge- Anweisungen lesen! messen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Schutzhandschuhe tragen! ►...
  • Seite 32: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Achten Sie auf weggeschleu- Allgemeine derte Teile! Sicherheitshinweise für Achtung! Verletzungsgefahr Elektrowerkzeuge durch laufende Messer! HINWEIS Angabe des Schallleistungs- ► Nationale Vorschriften können den pegels LWA in dB! Einsatz des Gerätes einschränken. Vor Wartungsarbeiten Gerät abstellen und Akku entfernen! WARNUNG! ►...
  • Seite 33: Elektrische Sicherheit

    2. Elektrische Sicherheit Der Anschlussstecker des Elektro- Seien Sie aufmerksam, achten Sie werkzeugs muss in die Steckdose darauf, was Sie tun, und gehen Sie passen. Der Stecker darf in keiner Wei- mit Vernunft an die Arbeit mit einem se verändert werden. Verwenden Sie Elektrowerkzeug.
  • Seite 34: Verwendung Und Behandlung

    Tragen Sie geeignete Kleidung. Tra- 4. Verwendung und Behandlung gen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich be wegenden nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder das dafür bestimmte Elektrowerk- lange Haare können von sich bewegen- zeug.
  • Seite 35 Halten Sie Schneidwerkzeuge Bei falscher Anwendung kann Flüs- scharf und sauber. sigkeit aus dem Akku austreten. Ver- te Schneidwerkzeuge mit scharfen meiden Sie den Kontakt damit. Bei Schneidkanten verklemmen sich weni- zufälligem Kontakt mit Wasser abspü- ger und sind leichter zu führen. len.
  • Seite 36: Service

    ■ Achten Sie darauf, dass es zu einem Geräterückschlag kommen kann. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur ■ Beobachten Sie nicht nur zu bearbeiten- nur mit Original-Ersatzteilen reparie- de Äste, sondern auch heruntergefalle- ren. Damit wird sichergestellt, dass die nes Material, um Stolpern zu vermeiden. Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhal- ■...
  • Seite 37: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Rückschlag

    ■ Warten Sie Elektrowerkzeuge sorgfältig. ■ Rückschlag kann auftreten, wenn die Kon trollieren Sie, ob bewegliche Teile Spitze des Schwertes einen Gegen- einwandfrei funktionieren und nicht stand berührt oder wenn das Holz sich klemmen, ob Teile gebrochen oder so biegt und die Säge kette im Schnitt beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.
  • Seite 38: Weiterführende Sicherheitshinweise

    ■ Vermeiden Sie eine abnormale Körper- ■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um haltung. Dadurch wird ein unbeabsich- sicherzustellen, dass sie nicht mit dem tigtes Berühren mit der Schienenspitze Gerät spielen. vermieden und eine bessere Kontrolle ■ Benutzen Sie das Gerät erst, wenn Sie der Kettensäge in unerwarteten Situa- sich mit diesem vertraut fühlen.
  • Seite 39: Originalzubehör/-Zusatzgeräte

    Es wird empfohlen, einen Kurs zur ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches Benutzung und Wartung des Hochen- nicht von PARKSIDE empfohlen wur- tasters, sowie einen Erste-Hilfe-Kurs zu de. Dies kann zu elektrischem Schlag besuchen. Bei längerer Nichtbenutzung und Feuer führen.
  • Seite 40: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Akku-Pack ins Gerät einsetzen/ entnehmen Akku-Pack laden (siehe Abb. A) Akku-Pack einsetzen VORSICHT! ♦ Lassen Sie den Akku-Pack in den einrasten. ► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie den Akku-Pack aus dem Akku-Pack entnehmen Schnell- Ladegerät nehmen bzw.
  • Seite 41: Sägekette Und Schwert Montieren

    Sägekette und Schwert montieren Sägekette spannen und prüfen WARNUNG! WARNUNG! ► Schutzhandschuhe anziehen! ► Schutzhandschuhe anziehen! Verletzungs gefahr durch die scharfen Verletzungs gefahr durch die scharfen Schneidezähne! Schneidezähne! ► Die Kettenradabdeckung , zusam- ♦ Lösen Sie die Befestigungsschraube men mit dem Kettenspannring ♦...
  • Seite 42: Sägekopf An Teleskopstiel Montieren

    Inbetriebnahme Sägekopf an Teleskopstiel montie- HINWEIS ♦ Setzen Sie das untere Ende des Säge- ► Beachten Sie den Lärmschutz und kopfes so auf das obere Ende der örtliche Vorschriften. Die Benutzung Teleskopstiels , dass der Sägekopf des Gerätes kann an bestimmten Ta- bis zum weißen Plastikring durchgescho- ben werden kann.
  • Seite 43: Teleskopstiel Verstellen

    Teleskopstiel verstellen Sägetechniken Der Teleskopstiel kann stufenlos über WARNUNG! den Schnellverschluss verstellt werden. ► Achten Sie grundsätzlich auf das ♦ Lösen Sie den Schnellverschluss herab fallende Schnittgut. durch drücken in Pfeilrichtung ► Beachten Sie grundsätzlich die Gefahr verändern Sie die Stiellänge durch von zurückschlagenden Ästen.
  • Seite 44: Sicheres Arbeiten

    ■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um ♦ Sägen Sie nun von oben nach unten sicherzustellen, dass sie nicht mit dem durch. Gerät spielen. ■ Wechseln Sie regelmäßig Ihre Arbeits- position. Eine längere Benutzung des Gerätes kann zu vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen der Hände führen.
  • Seite 45: Reinigung Und Wartung

    ■ Lagern Sie das Gerät liegend oder ge- ■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das In- gen Umfallen gesichert. nere der Geräte gelangen. ■ Entleeren Sie den Öltank. ■ Verwenden Sie zum Reinigen des Ge- häuses ein trockenes Tuch. Verwenden ■...
  • Seite 46: Wartungsintervalle Hochentaster

    Wartungsintervalle Hochentaster Die hier aufgeführten Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen. Bei er- schwerten Be dingungen, wie z. B. starke Staubentwicklung und längeren täglichen Ar- beitszeiten sind die angegebenen Intervalle entsprechend zu verkürzen. Geräteteil Aktion Kettenschmie- prüfen rung prüfen und auf Schärfzustand achten Sägekette Kettenspannung kontrollieren...
  • Seite 47: Entsorgung

    Entsorgung Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. Für Frankreich gilt: LIDL bietet Ihnen Rücknahmemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Weitere Möglichkeiten zur Entsor- gung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Seite 48: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Entsorgen Sie Schmier- und Reinigungs- Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahres- gesetzlichen Vorschriften. frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg ■ Geben Sie Schmiermittelreste an einer beschrieben wird, worin der Mangel be- steht und wann er aufgetreten ist. in die Kana lisation oder Gewässer gelan- Wenn der Defekt von unserer Garantie ge- gen lassen.
  • Seite 49: Service

    Sie zunächst die Importeur nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder nutzen Sie unser Kontakt- Bitte beachten Sie, dass die folgende formular, das Sie auf parkside-diy.com in Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte ■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Servicestelle.
  • Seite 50: Original-Konformitätserklärung

    Angewandte harmonisierte Normen EN 62841-1:2015/A11:2022 EN ISO 11680-1:2021 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typ/Gerätebezeichnung: 20 V Akku-Hochentaster PAHE 20-Li E5 Herstellungsjahr: 02–2025 Bochum, 06.12.2024 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Seite 51: Ersatz-Akku Und Ladegerät Bestellung

    Ersatz-Akku und Ladegerät Bestellung Sie können Ersatz-Akku oder ein Ladegerät bequem im Internet unter www.kompernass.com dauerhaft nachbestellen. Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Smartphone/Tablet. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf unsere Webseite und können die verfügbaren Ersatzteile einsehen und bestellen. HINWEIS ►...
  • Seite 52 Table des matières Introduction ............Utilisation conforme à...
  • Seite 53: Introduction

    Introduction Perche télescopique Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter Pièce de raccordement pour un produit de grande qualité. Le mode Fermeture rapide pour perche d’emploi fait partie de ce produit. Il contient télescopique des remarques importantes concernant la Poignée sécurité, l’usage et la mise au rebut.
  • Seite 54: Matériel Livré

    être réduit en fonction de l’utilisation L’appareil fait partie de la gamme et des travaux à réaliser, de manière de Parkside et peut être utilisé avec des à éviter toute entrave à la santé. Le batteries de la gamme de Parkside.
  • Seite 55 REMARQUE ► Les valeurs d'émission de vibrations et les valeurs d'émissions sonores indiquées ont été mesurées confor- mément à une méthode de mesure normée et peuvent être utilisées pour Porter des lunettes de comparer des outils électriques. ► Les valeurs d'émission de vibrations et les valeurs d'émissions sonores se trouvent à...
  • Seite 56: Avertissements De Sécurité Généraux

    Sens de rotation de la chaîne de scie ! Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou Bouchon du réservoir à huile sombres sont propices aux accidents. Indicateur de niveau mini- Ne pas faire fonctionner les outils mum/maximum du réservoir MIN/MAX d‘huile.
  • Seite 57: Sécurité Des Personnes

    Ne pas se précipiter. Garder une posi- L’utili- ment. Cela permet un meilleur contrôle sation d’un cordon adapté à l’utilisation de l’outil électrique dans des situations extérieure réduit le risque de choc élec- inattendues. trique. porter de vêtements amples ou de un emplacement humide est inévi- bijoux.
  • Seite 58: Utilisation Des Outils Fonctionnant Sur Batteries Et Précautions D'emploi

    De telles mesures de sécurité préven- 5. Utilisation des outils fonction- tives réduisent le risque de démarrage nant sur batteries et précautions accidentel de l’outil électrique. Un chargeur ne pas permettre à des personnes ne qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu les présentes instructions de le faire lorsqu’il est utilisé...
  • Seite 59: Entretien

    Suivre toutes les instructions de ■ Ne vous penchez pas trop en avant lors charge et ne pas charger le bloc de de l’utilisation de l’appareil. Veillez à batteries ou l‘outil fonctionnant sur une posture stable et à toujours garder batteries hors de la plage de tempéra- l’équilibre.
  • Seite 60 ■ Pour débrancher l’appareil de la prise Mesures de prudence contre secteur, ne tirez pas le cordon d’alimen- pas le cordon d’alimentation pour tirer ou transporter l’appareil. Maintenir le ► Pendant le travail, l'appareil risque de cordon d’alimentation à l’écart de la rebondir.
  • Seite 61: Consignes De Sécurité Approfondies

    ■ Chacune de ces réactions peut entraî- Consignes de sécurité approfondies ner une perte de contrôle de la scie et d’éventuelles blessures graves. Ne vous ► Ne touchez jamais l'appareil en sécurité intégrés dans la tronçonneuse. marche au-dessus de la poignée En tant qu’utilisateur d’une tronçon- de travailler sans accident et sans vous ■...
  • Seite 62: Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine

    ► N’utilisez aucun accessoire non re- tentez jamais de dégager l’appareil de commandé par PARKSIDE. Cela peut force. Éteignez immédiatement l’appareil provoquer un choc électrique et un et ne le rallumez qu’après avoir sup- incendie.
  • Seite 63: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service ♦ Faites encranter le pack d’accus dans la poignée arrière ► Avant de retirer le pack d'accus chargeur rapide ou de le mettre en place dessus, débranchez toujours la ♦ Appuyez sur la touche pour déverrouiller puis retirez le pack d’accus REMARQUE ►...
  • Seite 64: Monter La Tête De Scie Sur La Perche Télescopique

    ♦ Retirez le bouchon du réservoir à huile ► Retourner la lame n'est pas prévu par le fabricant. ♦ Remplissez le réservoir à huile jusqu’au ► L'indication du sens de rotation de la repère Max. avec du chaîne sur la lame doit être de sciage respectée lors de chaque montage.
  • Seite 65: Mise En Service

    ♦ Si une trace d’huile apparaît, c’est que l’appareil fonctionne impeccablement. REMARQUE ♦ Si aucune tâche d’huile n’apparaît, ► Vous trouverez des informations dé- nettoyez l’huileur par gouttes faites réparer l’appareil par notre service après-vente. ► Vous pouvez également utiliser un ap- ♦...
  • Seite 66: Travail Sûr

    ■ La coupe de délestage évite également ♦ Relâchez la touche de déverrouillage un épluchage de l’écorce au niveau du et l’unité moteur s’enclenche. tronc principal. ♦ Remettez le bloc de batteries dans ♦ Sciez ensuite de part en part, du haut l’appareil.
  • Seite 67: Transport Et Stockage

    ■ ■ Rangez l’appareil dans un endroit sec et à l’abri du gel, hors de portée des vous mettre en danger ainsi que d’autres enfants. personnes. ■ Rangez l’appareil en position couchée ■ ou sécurisée contre les accidents. qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ■...
  • Seite 68: Résolution De Problèmes De L'élagueuse Sur Perche

    Résolution de problèmes de l'élagueuse sur perche Problème Cause possible Résolution des pannes La chaîne de scie circule sante s'est coincée La chaîne de scie Le travail n'avance pas ter la chaîne de scie , la remplacer ou la retendre détendue Intervalles de maintenance de l'élagueuse sur perche Les indications listées ici réfèrent à...
  • Seite 69: Commande De Pièces De Rechange

    Commande de pièces de rechange Ce recyclage est gratuit. Respectez Les pièces de rechange peuvent être com- due forme. mandées directement en passant par le service après-vente. Lors de la commande, Renseignez-vous auprès de votre indiquez impérativement le type de machine commune ou des services admi- et le numéro de référence de la pièce.
  • Seite 70: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Garantie pour Éliminez l‘emballage d‘une ma- nière respectueuse de l‘environ- Kompernass Handels GmbH nement. Observez le marquage pour la France ballage et triez-les séparé ment si néces- Chère cliente, cher client, saire. Les matériaux d‘emballage sont re- Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat.
  • Seite 71 Étendue de la garantie Indépendamment de la garantie commer- L’appareil a été fabriqué avec soin confor- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des mément à des directives de qualité strictes défauts de conformité du bien et des vices et consciencieusement contrôlé avant sa rédhibitoires dans les conditions prévues livraison.
  • Seite 72 à l’adresse usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- parkside-diy.com dans la rubrique Ser- quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre vice après-vente. prix, s‘il les avait connus.
  • Seite 73 Garantie pour Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin confor- Kompernass Handels GmbH mément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. Chère cliente, cher client, La prestation de la garantie s’applique aux Cet appareil est garanti 3 ans à...
  • Seite 74: Service Après-Vente

    IAN 480996_2410 ou remplissez notre formulaire de contact que vous trouverez à l’adresse Importateur parkside-diy.com dans la rubrique Ser- vice après-vente. Veuillez tenir compte du fait que l’adresse ■ Vous pouvez ensuite retourner un pro- suivante n’est pas une adresse de service...
  • Seite 75: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration de conformité originale M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs Directive relative aux machines Directive RoHS * La seule responsabilité pour l'établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant. L'objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement européen dans les appareils électriques et électroniques.
  • Seite 76 Commande d‘une batterie de rechange et d‘un chargeur Sur Internet, vous pouvez commander confortablement une batterie de rechange ou un chargeur sur www.kompernass.com. Scannez le code QR avec votre smartphone/tablette. Ce code QR vous donne un accès direct à notre site web sur lequel vous pouvez visualiser et commander les pièces de re- change disponibles.
  • Seite 77 FR / BE...
  • Seite 78 Inhoud Inleiding ............. . .
  • Seite 79: Gebruik In Overeenstemming

    Inleiding Uitrusting Telescoopsteel Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee ge- Verbindingsstuk kozen voor een hoogwaardig product. De Snelsluiting voor telescoopsteel gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit Handgreep product. Deze bevat belangrijke aanwijzin- Schroef van de handgreep gen voor veiligheid, gebruik en afvoer.
  • Seite 80: Inhoud Van Het Pakket

    Het apparaat is onderdeel van de serie bediener niet nadelig kan worden be- van Parkside en kan met accu’s invloed. Het geluidsdrukniveau op de van de serie van Parkside worden gebruikt.
  • Seite 81 OPMERKING Draag veiligheidsschoenen! ► De vermelde totale trillingswaarden en trillingsemissiewaarden zijn in een Draag gehoorbescherming! genormeerde testopstelling gemeten en kunnen ook worden gebruikt voor vergelijking van een elektrisch gereed- Draag een veiligheidshelm! schap met een ander elektrisch ge- reedschap. ► De vermelde totale trillingswaarden en Draag een veiligheidsbril! trillingsemissiewaarden kunnen ook...
  • Seite 82: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    Gebruik het elektrische gereedschap Looprichting van de zaagket- niet in explosiegevaarlijke omgevin- ting! gen waarin zich brandbare vloeistof, Olietankdop gas of stof bevindt. Elektrisch gereed- schap geeft namelijk vonken af die stof Minimum/maximum niveau- MIN/ of dampen kunnen doen ontvlammen. indicator van de olietank.
  • Seite 83: Veiligheid Van Personen

    Gebruik bij het werken met elektrisch Verwijder alle afstelgereedschap of gereedschap buitenshuis alleen ver- moer sleutels voordat u het elektri- lengsnoeren die zijn goedgekeurd sche gereed schap aanzet. Gereed- voor gebruik buitenshuis. Het gebruik schap of moersleutels die zich in een van een verlengsnoer dat geschikt is draaiend onderdeel van het elektrische voor gebruik buitenshuis, vermindert het...
  • Seite 84 Gebruik geen elektrisch gereedschap Het gebruik van elektrisch gereedschap waarvan de aan-/uitknop defect is. voor andere doeleinden dan de beoogde Elektrisch gereedschap dat niet meer toepassingen kan tot gevaarlijke situa- aan- of uitgezet kan worden, is gevaarlijk ties leiden. en moet worden gerepareerd. Houd handgrepen en greepvlakken Haal de stekker uit het stopcontact droog, schoon en vrij van olie en vet.
  • Seite 85: Service

    Stel een accu niet bloot aan vuur of ■ Buig bij het gebruik van het apparaat hoge temperaturen. Vuur en tempera- niet te ver voorover. Zorg dat u altijd ste- vig staat en bewaar altijd uw evenwicht. explosie veroorzaken. Gebruik het meegeleverde harnas om het gewicht gelijkmatig over uw lichaam Volg alle aanwijzingen voor het opla- te verdelen.
  • Seite 86: Voorzorgsmaatregelen Tegen Terugslag

    Houd het snoer uit de buurt van hitte, Voorzorgsmaatregelen tegen olie, scherpe kanten en bewegende on- terugslag derdelen. LET OP TERUGSLAG! ■ Verwijder het accupack als u klaar bent ► Wees bij gebruik van het apparaat met werken of bij het plegen van onder- beducht op terugslag.
  • Seite 87: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    ■ Beide reacties kunnen tot gevolg heb- Aanvullende veiligheidsvoorschriften ben dat u de controle over de zaag ver- VOORZICHTIG! LETSELGEVAAR! liest en uzelf zwaar verwondt. Vertrouw niet uitsluitend op de in de kettingzaag ► Pak het apparaat als het in werking is, ingebouwde veiligheidsvoorzieningen.
  • Seite 88: Originele Accessoires/ Hulpapparatuur

    WAARSCHUWING! het hout plotseling wegvalt. Er bestaat ■ Gebruik geen accessoires die niet letselgevaar. door PARKSIDE worden aanbevolen. ■ Probeer het apparaat niet met geweld Dit kan een elektrische schok en brand los te maken in geval van kantelen of tot gevolg hebben.
  • Seite 89: Vóór De Ingebruikname

    Vóór de ingebruikname Accupack uit het apparaat halen ♦ Druk op de ontgrendelingsknop Accupack opladen (zie afb. A) neem het accupack uit het apparaat. VOORZICHTIG! Toestand van de accu controleren ► Trek altijd de stekker uit het stopcon- ♦ Druk voor controle van de accutoestand tact, voordat u het accupack uit de op de toets Accutoestand...
  • Seite 90: Zaagketting Spannen En Controleren

    ♦ Houd het zwaard met het opschrift WAARSCHUWING! omhoog vast en leid de zaagketting ► Werk nooit zonder kettingsmering! om het kamwiel Bij een droog lopende zaagketting Daarbij ligt de geleider boven de raakt de zaag in korte tijd onherstel- zwaardgeleider baar beschadigd.
  • Seite 91: Ingebruikname

    Ingebruikname Telescoopsteel verstellen De telescoopsteel kan middels de snel- OPMERKING sluiting traploos worden versteld. ► Houd rekening met regelgeving voor ♦ Maak de snelsluiting los en ver- geluidshinder en andere plaatselijke ander de lengte van de steel door schui- voorschriften. Mogelijk is gebruik van ven en trekken.
  • Seite 92: Zaagtechnieken

    Zaagtechnieken WAARSCHUWING! ► Houd rekening met neervallend afge- zaagd hout. ► Houd rekening met het gevaar van terugslaande takken. OPMERKING Afzagen in gedeelten Kort lange of dikke takken in voordat u de ► Zet de aanslag tegen de tak. Op die laatste zaagsnede maakt om de tak van de manier werkt u veiliger en rustiger.
  • Seite 93: Transport En Opslag

    Reiniging en onderhoud ■ Neem regelmatig een andere werkhou- ding aan. Bij langer gebruik van het WAARSCHUWING! LETSELGE- apparaat kan de doorbloeding van de VAAR! Schakel het apparaat handen verstoord raken. U kunt echter voorafgaand aan alle werkzaam- langer met het apparaat werken als heden aan het apparaat uit en u geschikte handschoenen draagt of haal de accu eruit.
  • Seite 94: Problemen Met De Hoogsnoeier Oplossen

    Problemen met de hoogsnoeier oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Problemen oplossen Kettingspanning ontoerei- Zaagketting loopt zwaar, Kettingspanning controleren kend springt weg of is uitgerekt Vul olie bij of slijp, vervang Zaagketting droog of Het zagen vordert niet of span de zaagketting oververhit, of hangt door Onderhoudsintervallen hoogsnoeier De onderstaande gegevens gelden bij gebruik onder normale omstandigheden.
  • Seite 95: Vervangingsonderdelen Bestellen

    Vervangingsonderdelen bestellen Afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en voer producten op een voor U kunt vervangende onderdelen direct bij het milieu verantwoorde manier af. de klantenservice bestellen. Geef bij bestel- ling in ieder geval het type apparaat en het Informatie over mogelijkheden artikelnummer op.
  • Seite 96: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Voer smeermiddelen en reinigingsmiddelen Voorwaarde voor deze garantie is dat het op een milieuvriendelijke manier af. Neem defecte apparaat en het aankoopbewijs de wettelijke voorschriften in acht. worden overlegd en dat kort wordt om- ■ Gooi smeermiddelresten weg bij een schreven waaruit het gebrek bestaat en plaats van verwijdering.
  • Seite 97: Service

    KOMPERNASS HANDELS GMBH lefonisch contact op met de hierna ge- BURGSTRASSE 21 noemde serviceafdeling. Of gebruik ons contactformulier, dat u op parkside-diy. 44867 BOCHUM com in de categorie Service vindt. DUITSLAND ■ Een als defect geregistreerd product www.kompernass.com...
  • Seite 98: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    Toegepaste geharmoniseerde normen EN 62841-1:2015/A11:2022 EN ISO 11680-1:2021 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Type/apparaatbeschrijving: 20 V Accu-telescopische takkenschaar PAHE 20-Li E5 Productiejaar: 02–2025 Bochum, 06-12-2024 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Seite 99: Bestelling Reserveaccu En Oplader

    Bestelling reserveaccu en oplader U kunt een reserveaccu of oplader gemakkelijk en doorlopend via internet bestellen op www.kompernass.com. Scan de QR-code met uw smartphone/tablet. Met deze QR-code gaat u rechtstreeks naar onze website en kunt u de beschikbare vervangings onderdelen bestellen. OPMERKING ►...
  • Seite 100 Obsah Úvod ..............
  • Seite 101 Úvod teleskopická násada akumulátor* LED displej akumulátoru pilová hlava doraz Ochranné brýle...
  • Seite 102 = 2,689 m/s Hmotnost Nejistota VÝSTRAHA! ■ Hladinu akustického tlaku je nutné v hy. Hladina akustického tlaku na pra- od Park- od Parkside. od Parkside ■ od Parkside. PLG 20 A4/PLG 20 C1/PLG 20 C3/PDSLG 20 A1/B2/Smart PLGS 2012 A1.
  • Seite 103 Nosit ochranné brýle! ► ► vou pilu jednou rukou! uvedené hodnoty emise hluku lze rov- VÝSTRAHA! ► mokrem! ván. ► stroji pracemi vypnout a vyjmout ze a pokyny! Nosit ochranné rukavice! MIN/MAX...
  • Seite 104 nou pozici. Obecné úrazu elektrickým proudem. ► VÝSTRAHA! ► elektrickým proudem. pokyny, instrukce, ilustrace a tech- trickým proudem. teploty, oleje, ostrých hran nebo po- elektrickým proudem. plyny nebo prach. prach nebo výpary. úrazu elektrickým proudem.
  • Seite 105 Nepozorná manipulace ochranná maska proti prachu, protisklu- deném výkonovém rozsahu pracovat je vypnuté. Pokud se nástroj...
  • Seite 106 pomoc. nebo popáleniny. vené akumulátory mohou reagovat ne- sobit výbuch. tory. Zkrat mezi kontakty ce nebo autorizovaný zákaznický servis.
  • Seite 107 ■ ■ elektrickým proudem. ■ Noste ochrannou masku proti prachu. ■ ■ ■ ■ ■ ■ zovou úpravou. ■ ■ ■ ■ ■ pod úhlem cca 60°. ■ ■ kopli. ■ ■ ■ ■ ■ ■ zápalné kapaliny, plyny nebo výpary. Jiskry produkované...
  • Seite 108 ► ■ poloze, ve které jste schopni odolat ■ ■ ■ Obr. 1 ■ ■ ■ ■ mohli zakopnout. Obr. 2 ► ■ ■ ■ ■...
  • Seite 109 ■ ■ nebo vás vyvést z rovnováhy. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ provoz. Nikdy nepracujte jen jednou ■ rukou. ■ dostat do kontaktu se skrytými elektric- vhodná ochrana sluchu. ■ ■ pákový doraz...
  • Seite 110 POZOR! ♦ ■ , pak je akumulátor ♦ lená LED kontrolka , pak je akumulátor vadný. ♦ VÝSTRAHA! ■ ♦ Nechte akumulátor ♦ toru POZOR! ► vyjmete z ♦ displeji akumulátoru ► °C. Chcete-li lithium-iontovou baterii popruhu 50 ° C. ♦...
  • Seite 111 ♦ VÝSTRAHA! ► ► se vytahuje, a ► nejsou ve ♦ ♦ ► Max. robcem naplánováno. VÝSTRAHA! ► uvede- ► ♦ pilového oleje ♦ ► ♦ olej, motorový olej atd. ♦ ► ♦ (viz kapito- ♦ ♦ VÝSTRAHA! tak, aby pilovou hlavu ►...
  • Seite 112: Kontrola Automatiky Oleje

    ♦ ► Teleskopickou násadu ► ♦ a posunu- výrobce. ► ♦ teleskopické násady ♦ ► ♦ , dokud s ruko- nelze pohybovat. ♦ lohy. ♦ kázané. ► ♦ ♦ akumulátor ♦ ♦ ♦ vané polohy. ♦ a motoro- ♦ Kontrola automatiky oleje ♦...
  • Seite 113 ► ► ► ♦ ■ ■ ■ (viz ♦ ► pilovou hlavou s nastaveným úhlem. se stane nekontrolovatelným. ■ ■ ♦ ■ ■ ■...
  • Seite 114 VÝSTRAHA! ■ ■ ■ ■ ■ paliny. ■ ■ Pokud je nutné lithium-iontový akumu- ■ ■ chladné a suché. ■ mrazu. ■ ■ ■ ■...
  • Seite 115 Problém odskakuje nebo se pro- je suchý Akce Kontrola Kontrola a kontrola stavu ostrosti Kontrola...
  • Seite 116 výrobku. ► Likvidace rie/akumulátory mohou obsahovat toxické Nevyhazujte proto baterie/akumulátory do Výrobek, obal a návod k obsluze jsou akumulátory odevzdávejte pouze zcela vybité. popelnice uvedený vedle ozna-...
  • Seite 117 pisy. ■ nému povrchu. Zlikvidujte v souladu s ■ lepenku. Záruka se vztahuje na materiálové nebo Obal obsahuje plast a/nebo kov. Kompernass Handels GmbH vyrobeny ze skla. Tato záruka zaniká, pokud je výrobek po- výrobku. Tato zákonná práva nejsou ome- tohoto výrobku vyskytne vada materiálu vyskytla.
  • Seite 118 480996_2410 jako doklad o koupi. Dovozce ■ uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH ■ BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM který najdete na parkside-diy.com v ka- www.kompernass.com tegorii Servis. ■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výro- Na parkside-diy.com na parkside-diy.com. Vyberte PDF ONLINE parkside-diy.com...
  • Seite 119 Hladina akustického výkonu LWA EN 62841-1:2015/A11:2022 EN ISO 11680-1:2021 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Rok výroby: 02–2025 Bochum, 06.12.2024 Semi Uguzlu...
  • Seite 120 adrese www.kompernass.com. ► ► ►...
  • Seite 122 ..............
  • Seite 123 wego Uchwyt Akumulator* akumulatora Przycisk odblokowania akumulatora Ucho do pasa do przenoszenia Wziernik poziomu oleju Ogranicznik Prowadnica Pokrywka zbiornika oleju Szyna prowadnicy wilgotnym otoczeniu jest zabronione. Uni- Olejarka kroplowa Okulary ochronne...
  • Seite 124: Zakres Dostawy

    1 Okulary ochronne = 2,45 dB Gwarantowany poziom mocy akustycznej = 95 Dane techniczne 2600 min = 2,689 m/s ■ Prowadnica 8“ ZLA8-33-507P marki mi serii marki Parkside. Akumulatory serii marki Parkside padku wymagane jest zastosowanie warek serii marki Parkside. ■...
  • Seite 125 WSKAZÓWKA ► rzystane do porównania jednego elek- ► ► wietrznych linii energetycznych przedmiotu obrabianego. ► osób. operatora w oparciu o oszacowanie mioty! Informacja o poziomie mocy aku stycznej LWA w dB. Przed uruchomieniem przeczy- Pokrywka zbiornika oleju...
  • Seite 126 MIN/ pracy go/maksymalnego zbiornika oleju. Ogólne inne osoby. WSKAZÓWKA ► dzenia. Dokonywanie zmian we wtyku jest ► Przeczytaj wszystkie wskazówki bez- powierzch niami, takimi jak rury, grzej- niki, kuchenki lub lodówki. niejszego wykorzystania. zasilanych akumulatorami (bez kabla sie-...
  • Seite 127 lania sieciowego i/lub akumulatora, przed chwyceniem lub przeniesie- elektrycznym. cyjne lub klucze. padku nieoczekiwanych sytuacji. Ruchome tyków, alkoholu lub lekarstw. Nawet chwila nieuwagi podczas korzystania sób. dzia - zmniejsza ryzyko odniesienia ob- dziem.
  • Seite 128 sytuacji. zakresie mocy. przewidzenia sytuacjach. akumulatorowego zasilania i/lub wyjmij akumulator. Ten producenta. do których jest ona przewidziana, stwa- Stosuj zawsze akumulatory przewi- dzia. strukcji. nych metalowych przedmiotów, które Wydo- parzenia.
  • Seite 129 ■ Nie wystawiaj akumulatora na dzia- ■ drabinie. ■ Przestrzegaj wszystkich instrukcji poza dopuszczonym zakresem tempe- ■ ■ ■ baterii jednorazowych. wietrznych linii energetycznych. ■ nych, ognia, wody i wilgoci. Niebezpie- ■ ■ ■ Po 30 minutach pracy konieczna jest ■...
  • Seite 130 lub gazów. UWAGA ODBICIE! ■ ► ■ ■ w trakcie którego prowadnica jest odbijana do góry i w kierunku operatora ■ ■ ■ Rys. 1 ■ ■ bek prowadnicy dotknie przedmiotu zostanie zakleszczony w drewnie ■ Rys. 2 ■ prowadnicy ■...
  • Seite 131 PRZESTROGA! jest skutkiem nieodpowiedniego lub wa- ► , by ■ Podczas pracy w promieniu 15 metrów ■ przy czym kciuki i palce powinny ■ odbicia. Gdy zastosowano odpowiednie ■ ■ Uni- dzenia. ■ ■ ■ ■ ■ ducenta na temat ostrzenia i konser- Zbyt niskie ■...
  • Seite 132 ■ ■ ■ zeniem. RYZYKA RESZTKOWE! ■ ■ dzia: ■ i dopiero wtedy roz- ■ wadzone lub konserwowane. dodatkowe ■ ■ ■ ■ ■ W przypadku przekoszenia lub zablo-...
  • Seite 133: Przed Uruchomieniem

    Przed uruchomieniem ♦ Akumulator PRZESTROGA! ► Zawsze wyjmuj wtyk przewodu siecio- Wyjmowanie akumulatora ♦ mij akumulator WSKAZÓWKA akumulatora ► ♦ ♦ ♦ nia. Dioda kontrolna lorze czerwonym. ♦ Zielona dioda kontrolna LED sygnali- ♦ Zaczep pas do przenoszenia oczko akumu latora ♦...
  • Seite 134 ♦ ► WSKAZÓWKA ► wraz z ► nie jest fabrycz- ► Obracanie miecza nie jest przewi- ♦ dziane przez producenta. ♦ Wlej ► oznaczenia maks. na zbiorniku oleju. na mieczu ♦ na mieczu ► ♦ krótkim czasie nieodwracalnie znisz- wego Przy tym prowadnica i poziom oleju w zbiorniku.
  • Seite 135 ♦ ♦ w kierunku symbolu ziemi. ♦ ♦ w kierunku symbolu i zdej- skopowego 1. ♦ naszemu serwisowi. WSKAZÓWKA ♦ W celu wyczyszczenia zmyj resztki z ole- ► jarki kroplowej lub szmatki. przebiegu ostrzenia. ► teleskopowego z zaleceniami producenta. ► ♦...
  • Seite 136: Bezpieczna Praca

    ♦ ■ zycji. dzieraniu kory z pnia. ♦ ♦ Zwolnij przycisk odblokowania , a mo- ♦ ponow- ► ► WSKAZÓWKA ► sposób praca jest bardziej bezpieczna i spokojna. ► ► Bezpieczna praca wów. ■ w dobrym stanie, ♦ ■ ■ ♦...
  • Seite 137: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja ■ ! NIEBEZPIE- ! Przed ■ Transport i przechowywanie ■ ■ ■ transportu pojazdem. W ten sposób ■ transportowym. ■ pro wadnicy ■ suche miejsce. ■ ■ ■ na przechowanie. ■ zabez pieczonym przed mrozem, suchym ■ wróceniem.
  • Seite 138: Wyszukiwanie Usterek, Podkrzesywarka

    Wyszukiwanie usterek, podkrzesywarka Problem Możliwa przyczyna Usuwanie usterek porusza pracuje na sucho, jest przegrzany lub zwisa. Terminy konserwacji podkrzesywarki dane terminy. Smarowanie ostry Szyna...
  • Seite 139 WSKAZÓWKA ► infolinii serwisowej. Utylizacja lub miasta. Akumulatorów nie wolno domowymi! (sprzedawców, wyspecjalizowanych sprze- instrukcja dawców, publiczne podmioty komunalne, zbierane selektywnie. Widoczny obok symbol przekre- nowieniom dyrektywy 2012/19/EU. Dyrek- dzenie zawiera wbudowany akumulator. mulatorów do odpadów domowych, lecz do wyspecjalizowanych punktów zbiórki utylizacji odpadów.
  • Seite 140 Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, tach zbiórki. produktu, masz gwarantowane ustawowo wych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawo- Warunki gwarancji 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. wymagany jako dowód zakupu. ■...
  • Seite 141 ■ 480996_2410 jako dowód zakupu. ■ wszystkich instrukcji wymienionych w bliczce znamionowej na produkcie, ■ telefonicznie lub przez nasz formularz parkside-diy.com w kategorii Serwis. poza naszymi autoryzowanymi punktami ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt adres serwisu.
  • Seite 142 Serwis Na stronie parkside-diy.com Serwis Polska Tel.: 00800 4912 069 Formularz kontaktowy na PDF ONLINE parkside-diy.com parkside-diy.com parkside-diy.com. Wy- bierz swój kraj i wyszukaj w oknie wyszuki- IAN 480996_2410 Importer ► KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 zamienne. Zapewni to odpowiedni...
  • Seite 143 TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339 München, NIEMCY Zastosowane normy zharmonizowane EN 62841-1:2015/A11:2022 EN ISO 11680-1:2021 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 20 V Podkrzesywarka PAHE 20-Li E5 Rok produkcji: 02–2025 Bochum, 06.12.2024 r. Semi Uguzlu...
  • Seite 144 przez internet na stronie www.kompernass.com. WSKAZÓWKA ► centrum serwisowym telefonicznie lub mailowo. ► ►...
  • Seite 146 Obsah Úvod ..............
  • Seite 147: Vybavenie

    Úvod Vybavenie hodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na Rýchlouzáver teleskopickej rukoväte Blokovanie zapnutia LED displeja akumulátora Nosné oko lov ako sú murivo, plasty alebo potraviny. Priezor hladiny oleja Doraz Hák na konáre Kýlovnica obmedzenými fyzickými, senzorickými ale- Vedenie kýlovnice Ramenný...
  • Seite 148: Rozsah Dodávky

    1 návod na obsluhu akustického výkonu = 95 2600 min = 2,689 m/s VÝSTRAHA! ■ Hladinu akustického tlaku treba v zá- Kýlovnica 8“ ZLA8-33-507P od spo- Hladina akustického tlaku na pra- akumulátormi série Parkside. protihlukovej ochrany obsluhy (napr. Akumulátory série ■ série dlane!
  • Seite 149 UPOZORNENIE ► uvedené hodnoty emisie hluku boli Noste ochranné okuliare! porovnanie jedného elektrického nára- dia s druhým. ► a uvedené hodnoty emisie hluku sa oboma rukami! VÝSTRAHA! ► kýlovnice! vislosti od spôsobu, akým sa elektric- obrobku. od nadzemného vedenia a naj- ►...
  • Seite 150 Z elektrického náradia vychádzajú iskry, osôb. UPOZORNENIE téry. ► kým prúdom. Vyvarujte sa telesnému kontaktu VÝSTRAHA! ► prúdom. Vniknutie vody zásahu elektrickým prúdom. zornenia. pojem „elektrické náradie“ sa týka elek- trického náradia napájaného zo siete (so prevádzkovaného s akumulátorom (bez zásahu elektrickým prúdom.
  • Seite 151 pohyblivých dielov. zásahu elektrickým prúdom. drog, alkoholu alebo liekov. Aj okamih triedky a ochranné okuliare.Nosenie osobných ochranných prostriedkov, ako poraneniam. nom rozsahu jeho výkonu. nuté. Elektrické nára- zranenia. spusteniu elektrického náradia. vaných situáciách.
  • Seite 152: Servis

    hýbajte sa kontaktu s touto kvapali- Unikajúca kvapalina popáleniny. na obsluhu. Klzké rukoväte a úchopné plochy neu- situáciách. mulátormi. malým kovovým predmetom, ktoré by tov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora...
  • Seite 153 ■ ■ elektrickým prúdom. ■ ochrannú protiprachovú masku. ■ tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohybu- ■ ■ ■ ■ ■ ■ a poraneniam. ■ ■ kladne oboznámené s návodom na ob- ■ ■ Nestojte pod konármi, ktoré chcete re- pohyblivé diely fungujú správne a nie poraneniu.
  • Seite 154 Spätný ráz je dôsledkom nesprávneho ► Pri práci dávajte pozor na spätný ráz texte: nenia. Spätným rázom zabránite opa- ■ a prstami. Zaujmite telom a ramenami ■ nasmerovanej reakcii, pri ktorej kýlovni- udrie nahor a do smeru obsluhujú- obsluhujúca osoba sily spätného rázu z ruky.
  • Seite 155 ■ ■ zraneniam. a kýlovnicou nasmerovanou dozadu. ■ ochranné puzdro. ■ ■ ■ ■ ■ ■ alebo bez súhlasu výrobcu zmeneným k jej otupeniu. ■ alebo chybný. ■ ■ ■ ■ vypnite ho. ■ prevádzku. Nikdy nepracujte jednou rukou. ■ prúdom.
  • Seite 156 ■ (pozri obr. A) POZOR! ► vkladáte alebo vyberáte akumulátorový riziká: UPOZORNENIE ► temperatura okolice pod 10 °C ali nad mulator naj bo shranjen na hladnem in suhem mestu pri temperaturi okolja zariadenia od 0 °C do 50 °C. ■ ♦...
  • Seite 157: Kontrola Stavu Akumulátora

    ♦ Kýlovnicu ♦ Na kontrolu stavu nabitia akumulátora zového kolesa kýlovnice ♦ zuje LED displeja akumulátora nasle- ♦ dovne: ♦ (pozri kapi- maximálne nabitie/maximálny výkon ♦ pevne utiahnite. stredné nabitie/stredný výkon nabite akumulátor VÝSTRAHA! ► popruhu nými zubami! ♦ Zaveste ramenný popruh do nosného ♦...
  • Seite 158: Zapnutie/Vypnutie

    Zapnutie/vypnutie UPOZORNENIE Zapnutie ► ♦ ► ♦ Vypnutie ♦ Kontrola automatiky oleja rukoväti ♦ oleja ♦ zeme. ♦ ♦ je bezchybne. smeru symbolu ♦ ♦ alebo nechajte do smeru symbolu a stiahnite z teleskopickej rukoväte 1. visom. ♦ UPOZORNENIE ► V súprave na ostrenie nájdete podrob- Prestavenie teleskopickej rukoväte né...
  • Seite 159: Prestavenie Uhla Rezu

    Prestavenie uhla rezu UPOZORNENIE UPOZORNENIE ► ► riziko spätného rázu a zariadenie sa ♦ box s box s akumulátorom ■ ♦ ♦ nadol ♦ vanej polohy. ♦ a jednotka ♦ VÝSTRAHA! ► Dávajte zásadne pozor na padajúce ► UPOZORNENIE ► na konár.
  • Seite 160: Preprava A Skladovanie

    ■ ■ proti prevráteniu. ■ ■ ■ ných. ■ ■ VÝSTRAHA! PORANENIA ■ cami alebo pravidelnými prestávkami. riáli a chybným funkciám. ■ Preprava a skladovanie ■ ■ ■ kontroly jeho stavu nabitia. Optimálny ochranou pri preprave. a suché prostredie. ■ ■...
  • Seite 161 Problém odskakuje alebo sa pre- je suchá, alebo napnite ostrenia...
  • Seite 162 odborne. výrobku. te od svojej obecnej alebo mest- UPOZORNENIE skej samosprávy. ► Neuvedené náhradné diely (ako napr. kého Callcentra. predajca, verejné miesta na zber odpadu, na likvidáciu, vyberte staré batérie alebo akumulátory a odovzdajte ich na samo- mulátor. Batérie/akumulátory preto neodhadzujte do domového odpadu, ale odovzdajte ich na Produkt, obal a návod na obsluhu sú...
  • Seite 163 predpisy. ■ skytol. do kanalizácie alebo vodných tokov. Nevstupujte do zeme/pôdy. Dbajte na vhodný povrch. Likvidujte v súlade s výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku úradnými predpismi. ■ a/alebo lepenky. a/alebo kovu. Kompernass Handels GmbH materiálu alebo výrobné chyby. Záruka nedostatkov tohto výrobku máte práva vy- diely vyrobené...
  • Seite 164 ■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, strediska, ktorá Vám bude oznámená. Na stránke parkside-diy.com si Pomocou tohto QR kódu sa dostanete priamo na stránku PDF ONLINE parkside-diy.com parkside-diy.com. Vyberte si...
  • Seite 165 pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NEMECKO vyhlasu- smernicami ES: (2006/42/EC Smernica RoHS Hladina akustického výkonu LWA TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339 München, NEMECKO EN 62841-1:2015/A11:2022 EN ISO 11680-1:2021 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Rok výroby: 02–2025 Bochum, 06.12.2024 Semi Uguzlu...
  • Seite 166 internete na stránke www.kompernass.com. UPOZORNENIE ► ► ► krajiny.
  • Seite 168 Introducción ............Uso previsto .
  • Seite 169: Uso Previsto

    Introducción Mango telescópico Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta Pieza de conexión calidad. Las instrucciones de uso forman Cierre rápido del mango telescópico parte del producto y contienen indicacio- Agarre nes importantes acerca de la seguridad, Tornillo del agarre del uso y del desecho de este producto.
  • Seite 170: Volumen De Suministro

    El nivel de presión sonora en Este aparato forma parte de la serie el lugar de trabajo puede superar los de Parkside y puede utilizarse con de Parkside. tomar medidas de protección frente Parkside solo pueden cargarse con carga- ■...
  • Seite 171 INDICACIÓN ¡Utilice protecciones auditivas! ► Los valores totales de emisión de vi- ¡Utilice un casco de protec- en estas instrucciones de uso se han ción! calculado según un procedimiento de prueba estandarizado y pueden utili- ¡Utilice gafas de protección! zarse para comparar varias herramien- tas eléctricas.
  • Seite 172: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    Dirección de marcha de la cadena de sierra. Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo. El desorden y la falta Tapa del depósito de aceite de iluminación en el lugar de trabajo pueden provocar accidentes. MIN/MAX No trabaje con la herramienta eléctri- ca en un entorno potencialmente ex- Apretar Las herramientas...
  • Seite 173: Seguridad De Las Personas

    No utilice el cable de conexión para colgar la herramienta eléctrica o para tirar del enchufe y desconectarlo de esté apagada antes de conectarla a la red eléctrica. Mantenga el cable de conexión alejado del calor, del acei- o transportarla. Si transporta la he- te, de los bordes cortantes o de las rramienta eléctrica con los dedos en piezas móviles.
  • Seite 174: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    4. Uso y manejo de la herramienta Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas inter- eléctrica No sobrecargue la herramienta eléc- en estas instrucciones. Tenga en trica. Utilice la herramienta eléctrica cuenta las condiciones de trabajo y adecuada para el trabajo en cuestión. De esta manera, trabajará...
  • Seite 175: Asistencia Técnica

    cas para la podadora de altura ■ Utilice siempre un casco de protección, imprevista y provocar incendios, explo- protecciones auditivas y guantes de siones o peligro de lesiones. seguridad. Utilice siempre gafas de pro- tección para evitar que las salpicaduras altas temperaturas.
  • Seite 176 ■ No utilice el aparato en un entorno con ■ Encomiende el mantenimiento del apa- riesgo de explosiones, como en las in- Utilice exclusivamente los recambios originales recomendados por el fabri- cante. vapores o gases. Medidas de precaución frente ■ La toma eléctrica utilizada debe ser apta para el enchufe.
  • Seite 177: Indicaciones Adicionales

    ■ Todas estas reacciones pueden provo- Indicaciones adicionales car una pérdida de control de la sierra y, posiblemente, lesiones graves. No ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES! vos de seguridad integrados en la sierra ► Durante el funcionamiento, no sujete de cadena. Como usuario de la sierra de nunca el aparato por encima del aga- cadena, debe aplicar diversas medidas para evitar lesiones.
  • Seite 178: Accesorios/Equipos Adicionales Originales

    ■ Al arrancar el aparato y durante el fun- ¡Existe peligro de lesiones! cionamiento, asegúrese de que no entre ■ Se recomienda asistir a un curso de en contacto con el suelo, piedras, alam- uso y mantenimiento de la podadora de bres u otros objetos extraños.
  • Seite 179: Comprobación Del Nivel De Carga

    Antes de la puesta del aparato ♦ en el agarre trase- ¡CUIDADO! ► Desconecte siempre el enchufe de la ♦ Pulse el botón de desencastre y retire del cargador rápido o de introdu- Comprobación del nivel de carga cirla en él. INDICACIÓN ♦...
  • Seite 180: Lubricación De La Cadena

    ♦ La cadena de sierra debe ceñirse a ¡ADVERTENCIA! la parte inferior de la espada. Tire con ► La cubierta de la rueda dentada , el la mano de la cadena de sierra para anillo de tensión de la cadena y el comprobar si puede separarse de la no se suministran...
  • Seite 181: Puesta En Funcionamiento

    Montaje del cabezal de serrado Encendido/apagado Encendido ♦ Coloque el extremo inferior del cabezal ♦ Mantenga pulsado el bloqueo de encen- sobre el extremo superior dido y pulse el interruptor de encen- de forma que dido/apagado pueda introdu- ♦ puede volver a soltarse el bloqueo de Asegúrese de que la ranura y el aloja- encendido miento queden encastrados.
  • Seite 182: Ajuste Del Agarre

    Ajuste del agarre ♦ ♦ hasta que pueda moverse. ♦ hasta alcanzar la po- sición deseada. ♦ INDICACIÓN ► El ángulo de corte se puede ajustar en ♦ Para las ramas más grandes (Ø 8–20 3 niveles. ♦ Retire la del aparato.
  • Seite 183: Transporte Y Almacenamiento

    Transporte y almacenamiento ■ que no se hayan producido daños o ■ Para el transporte, deje enfriar el motor ■ moverse antes de transportarla en un prescrito para garantizar un manejo se- guro se produzca ningún daño o lesión. Para transportar la podadora de altura, debe utilizarse siempre la protección de trans- porte.
  • Seite 184: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Antes de realizar ■ Limpie el aparato y realice las tareas de mantenimiento de forma regular des- pués de cada uso y en función de las condiciones de uso. Si no se limpia el aparato, pueden producirse daños ma- teriales y errores de funcionamiento.
  • Seite 185: Eliminación De Fallos En La Podadora De Altura

    Eliminación de fallos en la podadora de altura Problema Posible causa Eliminación de fallos La cadena de sierra Compruebe la tensión de cadena la cadena se ha estirado Rellene el depósito de La cadena de sierra está No se experimenta ningún seca, sobrecalentada o avance tense la cadena de sierra...
  • Seite 186: Pedido De Recambios

    Pedido de recambios Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato Los recambios pueden solicitarse direc- de la manera adecuada. tamente a través del centro de asistencia técnica. Para realizar el pedido, debe es- Puede informarse acerca de las posibi lidades de desecho de los aparatos usados en su adminis-...
  • Seite 187 Deseche los lubricantes y los productos o un error de fabricación, asumiremos la de limpieza de una manera respetuosa con reparación o sustitución gratuita del pro- el medio ambiente. Observe la legislación ducto o restituiremos el precio de compra aplicable. a nuestra elección.
  • Seite 188: Asistencia Técnica

    En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura En parkside-diy.com, podrá del aparato por personas ajenas a nuestros consultar y descargar este y centros de asistencia técnica autorizados, muchos otros más manuales...
  • Seite 189: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    EN 62841-1:2015/A11:2022 EN ISO 11680-1:2021 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Tipo/denominación del aparato: 20 V Podadora de altura recargable PAHE 20-Li E5 Año de fabricación: 02–2025 Bochum, 06/12/2024 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - tecnológico.
  • Seite 190 www.kompernass.com de forma permanente. Escanee el código QR con su smartphone/tableta. Con este código QR, podrá acceder directamente a nuestra página web, ver los recambios disponibles y solicitarlos. INDICACIÓN ► nuestro centro de atención al cliente por teléfono o por correo electrónico. ►...
  • Seite 192 Indholdsfortegnelse Indledning ............Anvendelsesområde .
  • Seite 193: Anvendelsesområde

    Indledning Udstyr Teleskoparm Samlestykke ningsvejledningen er en del af dette pro- Quick-lukning til teleskoparm dukt. Den indeholder vigtige informationer Greb Skrue på håndtaget Brug kun produktet som beskrevet og kun TÆND-/SLUK-knap til de angivne anvendelsesområder. Hvis Bagerste håndtag du giver produktet videre til andre, skal alle Batteripakke* Knap til kontrol af batteritilstand Anvendelsesområde...
  • Seite 194: Leveringens Omfang

    Lydtrykket på arbejdspladsen kan overskride 80 dB beskyttelsesforanstaltninger for opera- Produktet er en del af serien Parkside og kan anvendes med batterierne fra serien fra Parkside. ■ Undgå også risiciene ved vibrationer, Batterier fra serien fra Parkside pige pauser under arbejdet og f.eks.
  • Seite 195 BEMÆRK Bær beskyttelsesbriller! ► og de angivne vibrationsemissions- sig i nærheden, på afstand af testmetoder og kan anvendes til sam- produktet! Forbudt! Brug ikke produktet ► med kun én hånd! kan også anvendes til en indledende Brug kun produktet med beg- vurdering af faren ved belastningen.
  • Seite 196: Generelle Sikkerhedsanvisninger For Elværktøjer

    2. Elektrisk sikkerhed Løsne! Elværktøjets tilslutningsstik skal pas- Pileretningen markerer den valgte position. ændres på nogen måde. Der må ikke Tryk i pilens retning. bruges adapterstik sammen med be- skyttelsesjordet elværktøj. stik og de rigtige stikkontakter reducerer Generelle Undgå kropskontakt med jordfor- sikkerhedsanvisninger for diatorer, komfurer og køleskabe.
  • Seite 197 Brug personligt beskyttelsesudstyr, 4. Anvendelse og behandling og bær altid beskyttelsesbriller. Når du bruger personligt beskyttelsesudstyr Overbelast ikke elværktøjet. Brug et elværktøj, der er egnet til arbejdet. Du sko, beskyttelseshandsker, sikkerheds- arbejder bedre og mere sikkert i det an- risikoen for personskader. Brug ikke elværktøj med defekt kon- Undgå...
  • Seite 198: Specielle Sikkerhedsanvisninger

    Følg alle anvisninger for opladning, og rene og fri for olie og fedt. Glatte oplad aldrig batteriet eller batteridre- vet værktøj uden for det temperatu- rinterval, som er angivet i betjenings- uforudsete situationer. vejledningen. Forkert opladning eller opladning uden for det tilladte tempe- 5.
  • Seite 199: Sikkerhedsanvisninger Mod Tilbageslag

    ■ ■ med brugervejledningen og produktet, ninger. må anvende det. ■ Stil dig ikke under de grene, du vil save ■ af, da nedfaldene grene kan forårsage personskader. Pas også på grene, der kan svirpe tilbage. Arbejd med en vinkel dele er defekte eller så...
  • Seite 200: Yderligere Sikkerhedsanvisninger

    ■ Sav ikke med sværdspidsen. Der er fare for tilbageslag. ■ Sørg for, at der ikke ligger genstande påjorden, som du kan snuble over. Yderligere sikkerhedsanvisninger FORSIGTIG! FARE FOR PERSON SKADER! Fig. 2 ► Hold aldrig på produktet oven over grebet ■...
  • Seite 201: Originalt Tilbehør/Ekstraudstyr

    ■ Kontroller, at produktet ved opstart og ■ Det anbefales at tage et kursus i anven- delse og vedligeholdelse af stangsaven med jorden, sten, ledninger eller andre fremmedlegemer. Sluk for produktet, inden du stiller det fra dig. du bliver fortrolig med produktet, hvis ■...
  • Seite 202: Før Ibrugtagning

    Før ibrugtagning Udtagning af batteripakken ♦ , og tag Opladning af batteripakken batteripakken Kontrol af batteriets tilstand FORSIGTIG! ♦ Tryk på knappen batteritilstand ► at kontrollere tilstanden. batteri pakken i hurtigo pladeren BEMÆRK RØD/ORANGE/GRØN = ► Oplad aldrig batteri-pakken, hvis den RØD/ORANGE = om givende temperatur er under 10 °C eller over 40 °C.
  • Seite 203: Montering Af Savhovedet På Teleskoparmen

    ♦ ADVARSEL! ► ♦ med påskriften dehjulet Styreskinnen oliestanden BEMÆRK ♦ på. ► ♦ let. biologisk nedbrydelig. Brug ikke gam- ♦ (se kapitlet mel olie, motorolie osv. ► Kontrollér under arbejdet, om den ♦ så den sidder fast. Stramning og kontrol af savkæden inden og under arbejdet.
  • Seite 204: Første Brug Af Produktet

    Første brug af produktet ♦ Luk quick-lukningen BEMÆRK teleskoparmen ► ♦ Hvis skruen til quick-lukningen og de lokale forskrifter. Anvendelse af Juster grebet ♦ , indtil gre- ♦ Indstil grebet Tænd/sluk ♦ igen. Tænd Indstilling af skærevinkel ♦ , hold den nede, BEMÆRK ♦...
  • Seite 205: Arbejd Sikkert

    Afsavning af små grene Arbejd sikkert ♦ ■ i god stand for at undgå personskade. ■ Hvis du taber produktet, skal du kontrol- lere, om det har lidt alvorlige skader eller er defekt. ■ Overhold den foreskrevne arbejdsvinkel Afsavning af større grene ♦...
  • Seite 206: Transport Og Opbevaring

    Transport og opbevaring Rengøring og vedligeholdelse ADVARSEL! FARE FOR PERSON- ■ SKADER! Sluk altid produktet, og tag batteriet ud, før der arbejdes på produktet. Herved sikres det, at materielle skader og personskader undgås. Stangsaven ■ skal altid transporteres med en påsat transportsikring.
  • Seite 207: Fejlsøgning Stangsav

    Fejlsøgning stangsav Problem Mulig årsag Afhjælpning af fejl hopper eller er blevet for- korrekt Arbejdet skrider ikke rigtigt , udskift eller stram frem ophedet eller slap Vedligeholdelsesintervaller for stangsave tilsvarende. Produktdel Handling kontrolleres kontrolleres, og slibningstilstand kon- trolleres slibes Styreskinne Fjern grat udskiftes kontrolleres...
  • Seite 208: Bestilling Af Reservedele

    Bestilling af reservedele Du kan få oplysninger hos kom- Du kan bestille reservedele direkte fra ser- tjente produkter. vicecentret. Oplys maskintype og delnum- mer ved bestilling. Smid ikke batterier ud sammen BEMÆRK ► Reservedele, som ikke er angivet (som Defekte eller kasserede batterier skal genanvendes.
  • Seite 209: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    ■ får du et repareret eller et nyt produkt retur. Reparation eller ombytning af produktet Garantiperiode og juridiske mangelkrav dende forskrifter. ■ for udskiftede og reparerede dele. Skader der er beregnet hertil. og mangler, som eventuelt allerede fandtes Gælder kun for Spanien: des straks efter udpakningen.
  • Seite 210: Service

    Garantiydelsen gælder ikke ved På parkside-diy.com kan du ■ Normalt forbrug af batteriets kapacitet mange andre manualer. Med ■ denne QR-kode kommer du duktet direkte til parkside-diy.com. PDF ONLINE ■ parkside-diy.com ■ Manglende overholdelse af sikkerheds- masken. Ved at indtaste artikelnummeret...
  • Seite 211: Oversættelse Af Den Originale Overensstemmelseserklæring

    TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339 München, TYSKLAND Anvendte harmoniserede standarder EN 62841-1:2015/A11:2022 EN ISO 11680-1:2021 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Type/produktbetegnelse: 20 V Batteridreven stangsav PAHE 20-Li E5 Produktionsår: 02–2025 Bochum, 06.12.2024 Semi Uguzlu - Kvalitetschef -...
  • Seite 212: Bestilling Af Ekstra Batteri Og Oplader

    Bestilling af ekstra batteri og oplader Du kan nemt bestille et ekstra batteri eller en oplader på internettet på www.kompernass.com. Scan QR-koden med din smartphone/tablet. Med denne QR-kode kommer du direkte til vores webside og kan BEMÆRK ► Hvis du har problemer med online-bestillingen, kan du henvende dig telefonisk eller pr.
  • Seite 214 Indice Introduzione ............Uso conforme .
  • Seite 215: Uso Conforme

    Introduzione Dotazione Asta telescopica Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa recchio. È stato scelto un prodotto di Pezzo di raccordo alta qualità. Il manuale di istruzioni è par- Chiusura rapida per l'asta telescopica te integrante del presente prodotto. Esso Impugnatura contiene importanti note per la sicurezza, Vite dell’impugnatura l'uso e lo smaltimento.
  • Seite 216: Materiale In Dotazione

    Il livello di pressione acustica L’apparecchio fa parte della serie sul posto di lavoro può superare 80 di Parkside e può essere utilizzato con batterie della serie di Parkside. adottare delle misure di protezione dal rumore (per es.
  • Seite 217 NOTA Indossare un casco di prote- zione! ► Il valore complessivo delle vibrazioni e il valore di emissione acustica indicati Indossare occhiali di prote- sono stati misurati secondo un pro- zione! cedimento di prova standardizzato e Tenere le persone presenti possono essere usati per il confronto lontane dall'apparecchio! tra due elettroutensili.
  • Seite 218: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    Non lavorare con elettroutensili in Indicazione di livello minimo/ ambienti a rischio di esplosione, in massimo del serbatoio dell'o- MIN/MAX lio. Gli elettroutensili generano Stringere saldamente! scintille che possono incendiare la pol- vere o i vapori. Allentare! Tenere lontani i bambini e altre perso- La direzione della freccia contrassegna la posizione caso di distrazione, si potrebbe perdere...
  • Seite 219: Sicurezza Delle Persone

    Indossare un abbigliamento idoneo. sile in un ambiente umido, utilizzare Non indossare abiti larghi o gioielli. L’uso di Tenere lontani i capelli e gli indumenti dalle parti in movimento. Gli abiti larghi di scosse elettriche. e sciolti, i gioielli o i capelli lunghi posso- no impigliarsi nelle parti mobili.
  • Seite 220 Trattare gli elettroutensili e gli uten- Tenere la batteria non utilizzata lonta- sili con cura. Controllare che le parti viti o altra minuteria in metallo, poiché perfettamente e non si inceppino e tali oggetti potrebbero provocare un che non vi siano elementi rotti o dan- cortocircuito fra i contatti.
  • Seite 221: Indicazioni Relative Alla Sicurezza

    ■ Fare una pausa di almeno un'ora dopo 30 minuti di lavoro. ■ Indossare sempre guanti protettivi. solo con ricambi originali. In tal modo ■ Coprire il binario di guida e la catena si garantisce che la sicurezza dell’elet- con la guaina di protezione per la lama troutensile venga mantenuta.
  • Seite 222 ■ Mantenere gli utensili da taglio ben af- ■ Il blocco della catena della sega bordo superiore della lama può re- spingere violentemente la lama in dire- pano meno spesso e sono più facili da zione dell’operatore. controllare. ■ Ciascuna di queste reazioni può cau- ■...
  • Seite 223: Altre Indicazioni Relative Alla Sicurezza

    Altre indicazioni relative alla ■ L'apparecchio è predisposto per un utilizzo con due mani. Non lavorare mai sicurezza con una mano sola. CAUTELA! PERICOLO DI LESIONI! ■ ► guette di presa isolate, in quanto la l'ap parecchio acceso al di sopra catena della sega potrebbe entrare a dell'impugnatura contatto con linee elettriche nascoste.
  • Seite 224: Accessori/Apparecchi Addizionali Originali

    AVVERTENZA! ♦ Se i LED di controllo rosso ■ Non usare accessori che non siano verde lampeggiano contem- stati consigliati da PARKSIDE. In caso poraneamente, il pacco batteria è contrario vi è pericolo di folgorazione guasto. o incendio. ♦ Introdurre il pacco batteria nell'appa- recchio.
  • Seite 225: Inserimento/Rimozione Del Pacco Batteria Dall'apparecchio

    Inserimento/rimozione del pacco Montaggio di catena della sega batteria dall'apparecchio Inserimento del pacco batteria AVVERTENZA! ♦ Inserire il pacco batteria in posizione ► Indossare guanti di protezione! Perico- nell'impugnatura posteriore lo di lesioni a causa dei denti da taglio Rimozione del pacco batteria ►...
  • Seite 226: Messa In Tensione E Controllo Della Catena Della Sega

    Messa in tensione e controllo della NOTA catena della sega ► Utilizzare solo olio per seghe a cate- na. Pre ferire olio biodegradabile. Non AVVERTENZA! utilizzare olio esausto, olio per motori, ► Indossare guanti di protezione! Perico- ecc. lo di lesioni a causa dei denti da taglio ►...
  • Seite 227: Messa In Funzione

    Messa in funzione Regolazione dell'asta telescopica L'asta telescopica può essere regolata in NOTA continuo tramite la chiusura rapida ► Rispettare la protezione dal rumore e ♦ Allentare la chiusura rapida le norme locali. L'uso dell'apparecchio potrebbe essere limitato o vietato in gendo e tirando.
  • Seite 228: Tecniche Di Troncatura

    Tecniche di troncatura AVVERTENZA! ► Fare attenzione al materiale tagliato in caduta. ► In particolare fare attenzione al perico- lo di rimbalzo dei rami. NOTA Taglio dei rami in pezzi ► Appoggiare la battuta della lama sul ramo. In questo modo si lavora in modo sicuro e tranquillo.
  • Seite 229: Trasporto E Conservazione

    Pulizia e manutenzione ■ Cambiare periodicamente la posizione di lavoro. L'uso prolungato dell'appa- AVVERTENZA! PERICOLO DI recchio può provocare problemi di cir- LESIONI colazione del sangue alle mani a causa vento sul l'apparecchio, spegnere delle vibrazioni. Tuttavia, per aumentare l'appa recchio e rimuovere la bat- la durata di impiego è...
  • Seite 230: Ricerca Degli Errori Della Potatrice Ad Asta

    Ricerca degli errori della potatrice ad asta Problema Possibile causa Risoluzione degli errori La catena della sega gira Controllare la tensione del- la catena allungata La catena della sega è re, sostituire o mettere in Nessun progresso nei lavori asciutta, surriscaldata o al- tensione la catena della lentata sega...
  • Seite 231: Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Ordinazione dei pezzi di ricambio I pezzi di ricambio possono essere ordi- recchio in modo conforme alle direttive nati direttamente al centro di assistenza. È pertinenti. indispensabile indicare il tipo di macchina e il numero dell'articolo all'atto dell'ordina- Per lo smaltimento del prodotto zione.
  • Seite 232: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Garanzia della Smaltire l’imballaggio conforme- mente alle norme di tutela am- Kompernass Handels GmbH bientale. Tenere conto dei codici Egregio Cliente, presenti sui vari materiali di im- ballaggio ed eventualmente se- Questo apparecchio ha una garanzia di i pacchi batteria della serie X12V e X20V Team vengono forniti con una garanzia questo prodotto presentasse vizi, Le spet- ne, 80-98: materiali compositi.
  • Seite 233 Per un utilizzo adeguato del o tramite l’apposito modulo di contatto prodotto si devono rigorosamente rispet- riportato nella pagina parkside-diy.com tare tutte le istruzioni esposte nel manuale nella categoria Assistenza. di istruzioni per l’uso. Si devono assoluta- mente evitare modalità...
  • Seite 234: Assistenza

    IAN 480996_2410 Le è stato comunicato. Importatore Sul sito parkside-diy.com è possibile consultare e scaricare Badi che il seguente indirizzo non è quello questo e molti altri manuali. del servizio di assistenza clienti. Contatti...
  • Seite 235: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339 München, GERMANIA Norme armonizzate utilizzate EN 62841-1:2015/A11:2022 EN ISO 11680-1:2021 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Tipo/denominazione dell'apparecchio: 20 V Potatore ricaricabile PAHE 20-Li E5 Anno di produzione: 02–2025 Bochum, 06/12/2024 Semi Uguzlu - Direttore qualità -...
  • Seite 236: Ordinazione Di Batterie Di Ricambio E Caricabatteria

    Ordinazione di batterie di ricambio e caricabatteria È possibile ordinare le batterie di ricambio e i caricabatteria comodamente su Internet, all‘indirizzo www.kompernass.com. Scansionare il codice QR con lo smartphone/il tablet. Con questo codice QR si giunge direttamente al nostro sito web ed è...
  • Seite 238 Tartalomjegyzék .............
  • Seite 239: Felszereltség

    Felszereltség teleszkópos nyél Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. lett döntött. A használati útmutató a termék gyorszár a teleszkópos nyélhez része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biz- markolat a markolat csavarja készülékszár ismerkedjen meg valamennyi használati és kapcsolózár be-, kikapcsoló hátsó markolat nálja. A termék harmadik személynek törté- akkumulátor-telep* gomb az akkumulátor-telep kireteszelé- Ez a készülék fák gallyazásához készült.
  • Seite 240: A Csomag Tartalma

    Bizonytalansági érték Olajtartály térfogata kb. 80 cm FIGYELMEZTETÉS! Vágáshossz kb. 200 mm ■ A hangnyomásszintet a használattól A készülék a Parkside sorozat egészségét. A munkahelyi hangnyo- része és a Parkside sorozat akku- A Parkside sorozat akkumulátorait csak a Parkside ■...
  • Seite 241 MEGJEGYZÉS ► A megadott rezgés-kibocsátási érté- kek és a megadott zajkibocsátási érté- kek szabványos mérési eljárással let- tek meghatározva és felha sználhatók az elektromos szerszámok egy mással ► A megadott rezgés összértékek és Ne engedjen személyeket a készülék közelébe! zetes megbecsü léséhez is felhasznál- hatók.
  • Seite 242: Munkahelyi Biztonság

    munkaterületét. A rendetlenség és a esetet okozhat. MIN/MAX Ne dolgozzon az elektromos kéziszer- elektromos kéziszerszámok szikráznak, a szikra pedig meggyújthatja a port vagy Elektromos az elektromos kéziszerszám felett. TUDNIVALÓ a csatlakozóaljzatba. A csatlako- ► zót semmilyen módon nem szabad tozhatják a készülék használatát. terrel.
  • Seite 243: Személyi Biztonság

    rendeltetésellenes célra, ne hordozza és ne akassza fel az elektromos kézi- csatlakoztatja, illetve kézbe veszi vagy viszi. Balesetet okozhat, ha az elektromos kéziszerszám hordozása A sérült vagy összecsavarodott közben az ujja a kapcsolón van vagy az csatlakozóvezeték növeli az áramütés elektromos kéziszerszám már bekap- kockázatát.
  • Seite 244: Az Elektromos Kéziszerszám Használata És Kezelése

    A gondosan karban- tartott éles vágóeszközök kisebb való- mal jobban és biztonságosabban tud mányban. elektromos kéziszerszám nem rendelte- csolója. Ha az elektromos kéziszerszá- ket teremthet. mot már nem lehet be- és kikapcsolni, A markolatokat és fogófelületeket akkor a használata veszélyes és meg kell A csúszós markolatok elektromos kéziszerszám biztonságos zetekben.
  • Seite 245: Szerviz

    ■ szembe kerül, forduljon orvoshoz. A tációt vagy égési sérülést okozhat. részpor a szemébe. A por ellen viseljen pormaszkot. ■ Soha ne használja a készüléket létrán állva. viselkedhetnek és tüzet, robbanást vagy ■ A készülék használata során ne hajoljon sérülést okozhatnak. jen a biztonságos álló...
  • Seite 246: Óvintézkedések Visszaütéssel Szemben

    ■ A használt csatlakozóaljzatnak illenie Óvintézkedések visszaütéssel kell a csatlakozódugóhoz. Az elektromos szemben áramütés elkerülése érdekében soha ne ► Munkavégzés közben ügyeljen a ké- ■ A hálózati csatlakozódugót soha ne a szülék visszaütésére. Sérülésveszély vezetéknél fogva húzza ki a csatlako- zóaljzatból, hanem a hálózati csatla- kozódugót fogja meg.
  • Seite 247 A visszaütés az elektromos kéziszer- ■ A sérülések elkerülése érdekében tartsa szám helytelen vagy hibás használatából a készüléket, a vágókészletet és a lánc- állapotban. ■ ■ nincs-e a készüléken kopott, laza vagy Testével és karjaival vegyen fel olyan ható a készülék hosszan tartó biztonsá- ■...
  • Seite 248 Ön számára. ■ Ha a vágóegység beakad vagy beszorul FIGYELMEZTETÉS! ■ Ne használjon nem a PARKSIDE által javasolt tartozékot. Ez áramütést és Azonnal kapcsolja ki a készüléket és tüzet okozhat. csak az akadály megszüntetése után kapcsolja be újra. Sérülésveszély áll fenn! ■...
  • Seite 249: Akkumulátor-Telep Behelyezése/ Kivétele

    kivétele ♦ Kattintsa be az akkumulátor-telepet hátsó markolatba ► Mindig húzza ki a hálózati csatlakozó- ♦ és vagy be- vegye ki az akkumulátor-telepet lehelyezi. TUDNIVALÓ ♦ ► Soha ne töltse az akkumulátor-telepet hez nyomja meg az akkumulátor-állapot- . Az állapot, illetve a um-ion akkumulátor hosszabb tárolása szerint jelenik meg az akkumulátor- akkumulátor töltöttségét.
  • Seite 250: Lánckenés

    ♦ FIGYELMEZTETÉS! ► , a láncfe- TUDNIVALÓ ► megnyúlik és szerelve. ► ♦ ► feltüntetett lánc- ♦ Az olajtartályt legfeljebb a MAX jelölésig mozásirányt minden összeszere- töltse FIGYELMEZTETÉS! ♦ lapra moz- ► Soha ne dolgozzon lánckenés nélkül! gásirányára ese- ♦ felirat- helyrehozhatatlan kár keletkezik.
  • Seite 251: Be-, Kikapcsolás

    ♦ A cseppolajozóban TUDNIVALÓ ► mációk találhatók az élezésre vonat- kozóan. A teleszkópos nyél fokozatmentesen szabályozható a gyorszár ► ebben az esetben kövesse a gyártó ♦ ► Ha bizonytalan a munkavégzéssel kap- hosszúságát tolással vagy húzással. ♦ Zárja vissza a gyorszárat és ezzel hosszúságát.
  • Seite 252: Biztonságos Munkavégzés

    FIGYELMEZTETÉS! ► dékre. ► ágak veszélyére. TUDNIVALÓ Vágja rövidebbre a hosszú, ill. vastag ága- ► az ágra. Ez biztonságos és nyugodt munkavég- ► lést. ► Az ágkampó a levágott ágak egy- ból és a bokorból. ♦ ■ A sérülések elkerülése érdekében tartsa a készüléket, a vágókészletet és a lánc- folyamatosan jó...
  • Seite 253 ■ Rendszeresen változtassa a munka- végzési helyzetet. A készülék hosszabb FIGYELMEZTETÉS! használata esetén a vibráció miatt vér- SZÉLY keringési zavar alakulhat ki a kezeiben. készüléket és vegye ki az akku- ■ A készüléket rendszeresen, minden a vérkeringési zavarra való hajlam, az meg és végezzen karbantartást, a hasz- ■...
  • Seite 254 Probléma Lehetséges ok nehezen mo- ség zog, leugrik vagy megnyúlt Töltsön fel olajat, illetve élezze száraz, ill. Nem halad a munka túlmelegszik vagy belóg készülékrész Lánckenés élezés sorjázás csere lánckerék csere...
  • Seite 255: Alkatrészek Rendelése

    Alkatrészek rendelése Ne dobjon elektromos Alkatrészek közvetlenül a szervizközpont- hulladékba! Az áthúzott kerekes szeméttároló itt látható szimbóluma azt jelzi, hogy ez a cikkszámot. készülék a 2012/19/EU irányelv hatálya alá TUDNIVALÓ tartozik. Ez az irányelv azt mondja ki, hogy a készüléket életciklusa végén nem szabad ►...
  • Seite 256 Ezért ne dobja az elemeket/akkumulátoro- kat a háztartási hulladékba, hanem vigye el torokat csak lemerült állapotban adja le. A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amit a helyi környezetbarát módon. Vegye adott esetben válassza külön azokat. A ■ zekbe kerüljenek. Ne hagyja, hogy a ta- lajba/földbe kerüljenek.
  • Seite 257 A termék megnevezése: 20 V Akkus ágvágó Gyártási szám: 480996_2410 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM/ Zrinyi Utca 39, 2600 Vac, NÉMETORSZÁG Tel.: 06800 21647 info@kompernass.de Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6. Ha a csomag tartalmazza, akkor az X12V és X20V Team termékcsalád akkumulátor-telepeire is vállalunk 3 év ga- ranciát a vásárlás napjától kezdve.
  • Seite 258 kért. mellett ■ az akkumulátor-kapacitás normális elhasználódása esetén ■ a termék ipari használata esetén ■ ha az ügyfél megrongálja vagy megváltoztatja a terméket ■ ■ természeti események által okozott sérülések esetén A jótá nem érinti. A hiba oka: FIGYELMEZTETÉS! ► biztonsága.
  • Seite 259 2011/65/EU irányelvnek. Bejelentett szervezet TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339 München, NÉMETORSZÁG EN 62841-1:2015/A11:2022 EN ISO 11680-1:2021 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 20 V Akkus ágvágó PAHE 20-Li E5 02–2025 Bochum, 06.12.2024 Semi Uguzlu...
  • Seite 260 www.kompernass.com weboldalon is rendelhet. Szkennelje be a QR-kódot az okostelefonjával/táblagépével. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a weboldalunkra kerül, ahol megte- kintheti és megrendelheti a rendelkezésre álló pótalkatrészeket. TUDNIVALÓ ► Ha probléma merül fel az online rendeléssel, forduljon az ügyfélszolgálatunkhoz tele- fonon vagy e-mailben. ►...
  • Seite 262 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása: 02 /2025 ·...

Diese Anleitung auch für:

480996 2410

Inhaltsverzeichnis