Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PAHE 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PAHE 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Akku-hochentaster
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAHE 20-Li A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
WARNUNG!
Lesen Sie vor dem
Gebrauch die
Bedienungsanleitung!
Befolgen Sie die
Sicherheitshinweise!
AKKU-HOCHENTASTER / CORDLESS PRUNER
ÉLAGUEUSE SUR PERCHE SANS FIL PAHE 20-Li A1
AKKU-HOCHENTASTER
Originalbetriebsanleitung
ÉLAGUEUSE SUR PERCHE SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKUMULATOROWA
OKRZESYWARKA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKUMULÁTOROVÝ ODVETVOVAČ
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 339920_1910
WARNING!
AVERTISSEMENT !
Before use, read the
Lire le manuel et la
handbook and the
notice d'utilisation avant
operating instructions!
la mise en service !
Follow the safety
Respecter les consignes
instructions!
de sécurité !
CORDLESS PRUNER
Translation of the original instructions
ACCU-TELESCOPISCHE
TAKKENSCHAAR
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKU TELESKOPICKÁ PILA
Překlad originálního provozního návodu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAHE 20-Li A1

  • Seite 1 Befolgen Sie die Follow the safety Respecter les consignes Sicherheitshinweise! instructions! de sécurité ! AKKU-HOCHENTASTER / CORDLESS PRUNER ÉLAGUEUSE SUR PERCHE SANS FIL PAHE 20-Li A1 AKKU-HOCHENTASTER CORDLESS PRUNER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions ÉLAGUEUSE SUR PERCHE SANS FIL ACCU-TELESCOPISCHE Traduction des instructions d’origine...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 5 20V max. Alle Parkside Geräte und die Lade geräte PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/PDSLG 20 A1 der X20V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3 kompatibel. All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/PDSLG 20 A1 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/PAP 20 A2 / PAP 20 A3 battery pack.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Telefonische Bestellung ............20 DE │ AT │ CH │ PAHE 20-Li A1    1...
  • Seite 7: Einleitung

    Ausstattung AKKU-HOCHENTASTER Teleskopstiel PAHE 20-Li A1 Schnellverschluss für Teleskopstiel Einleitung Griff Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Geräteholm Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Einschaltsperre Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist EIN-/AUS-Schalter Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 8: Lieferumfang

    Geräuschemissionswerte Lieferumfang Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend 1 Akku-Hochentaster PAHE 20-Li A1 EN ISO 22868. Der A-bewertete Geräuschpegel 1 Schultergurt des Elektrowerkzeugs am Ort des Benutzers 1 Schwertschutzhülle beträgt typischerweise: 1 Schwert Schalldruckpegel = 88 dB (A) 1 Sägekette Unsicherheit = 3 dB 100 ml Bio-Kettenöl...
  • Seite 9 Öltanks Schutzbrille tragen! Festziehen! Lösen! Umstehende Personen von dem Gerät fernhalten! Die Pfeilrichtung markiert die gewählte Position. Verboten! Benutzen Sie das Gerät nicht einhändig! In Pfeilrichtung drücken. │ DE │ AT │ CH ■ 4    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 10: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Sie es an die Stromversorgung und/oder Unveränderte Stecker und passende Steckdosen den Akku anschließen, es aufnehmen oder verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerk- DE │ AT │ CH │ PAHE 20-Li A1    5 ■...
  • Seite 11: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann die mit diesem nicht vertraut sind oder diese zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 12: Service

    Arbeiten Sie unter einem mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich Winkel von ca. 60°. weniger und sind leichter zu führen. ■ Achten Sie darauf, dass es zu einem Geräte- rückschlag kommen kann. DE │ AT │ CH │ PAHE 20-Li A1    7 ■...
  • Seite 13: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Rückschlag

    Schwertschutzhülle in einem guten Ge- Sie sich nicht ausschließlich auf die in der brauchszustand, um Verletzungen vorzubeugen. Kettensäge eingebauten Sicherheitseinrichtun- gen. Ergreifen Sie als Benutzer einer Kettensäge │ DE │ AT │ CH ■ 8    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 14: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Seien Sie beim Sägen kleiner Büsche und Äste Innenbereich geeignet. äußerst vorsichtig. Das dünne Astwerk kann sich in der Säge verfangen und in Ihre Richtung schla- gen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen. DE │ AT │ CH │ PAHE 20-Li A1    9 ■...
  • Seite 15: Originalzubehör/-Zusatzgeräte

    Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der Akku-Display-LED wie folgt angezeigt: ROT/ORANGE/GRÜN = maximale Ladung/ Leistung ROT/ORANGE = mittlere Ladung/Leistung ROT = schwache Ladung – Akku aufladen │ DE │ AT │ CH ■ 10    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 16: Schultergurt Befestigen/Montieren

    Im Zweifel über die Durchführung der Arbeit ist ► Schutzhandschuhe anziehen! Verletzungsge- ein Austausch der Sägekette vorzunehmen. fahr durch die scharfen Schneidezähne! ♦ Lösen Sie die Befestigungsschraube ♦ Drehen Sie den Kettenspannring im Uhrzei- DE │ AT │ CH │ PAHE 20-Li A1    11 ■...
  • Seite 17: Inbetriebnahme

    Hilfe eines Pinsels oder Lappens aus. HINWEIS ► Legen Sie den Krallenanschlag am Ast an. Dadurch arbeiten Sie sicherer und ruhiger. ► Beginnen Sie erst dann mit dem Sägen. │ DE │ AT │ CH ■ 12    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 18: Sicheres Arbeiten

    Lange bzw. dicke Äste sollten Sie kürzen, bevor Sie zu schlechter Durchblutung, niedrige Außentem- den finalen Trennschnitt vornehmen (siehe Abbildung). peraturen oder große Greifkräfte beim Arbeiten die Benutzungsdauer verringern. DE │ AT │ CH │ PAHE 20-Li A1    13 ■...
  • Seite 19: Transport Und Lagerung

    Lagern Sie das Gerät liegend oder gegen Umfallen gesichert. ■ Entleeren Sie den Öltank. Bio-Kettenöl kann verharzen. ■ Zur besseren Aufbewahrung des Montagewerk- zeuges können Sie dieses in die Montage- halterung einsetzen. │ DE │ AT │ CH ■ 14    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 20: Fehlersuche Hochentaster

    Ersatzteile können Sie direkt über das Service-Center bestellen. Geben Sie bei der Bestellung unbedingt den Maschinentyp und die Artikelnummer an. HINWEIS ► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Akku, Schalter) können Sie über unsere Callcenter bestellen. DE │ AT │ CH │ PAHE 20-Li A1    15 ■...
  • Seite 21: Entsorgung

    80–98: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwor- tung und wird getrennt gesammelt. │ DE │ AT │ CH ■ 16    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 22: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorge- nommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ PAHE 20-Li A1    17 ■...
  • Seite 23: Abwicklung Im Garantiefall

    (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 18    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 24: Original-Konformitätserklärung

    EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29: 2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ/Gerätebezeichnung: Akku-Hochentaster PAHE 20-Li A1 Herstellungsjahr: 01 - 2020 Auftragsnummer: IAN 339920_1910 Bochum, 21.01.2020 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Seite 25: Ersatz-Akku-Bestellung

    Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z. B. IAN 339920) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. │ DE │ AT │ CH ■ 20    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 26 Telephone ordering ............. . 39 GB │ IE │ NI │ PAHE 20-Li A1    21...
  • Seite 27: Introduction

    Features CORDLESS PRUNER Telescopic handle PAHE 20-Li A1 Quick release for telescopic handle Introduction Handle Congratulations on the purchase of your new ap- Appliance shaft pliance. You have selected a high quality product. Safety lock-out The operating instructions are part of this product.
  • Seite 28: Package Contents

    Noise and vibration data Package contents Measured values for noise determined in accord- 1 cordless pruner PAHE 20-Li A1 ance with EN ISO 22868. The A-rated noise level 1 shoulder strap of the power tool is typically as follows: 1 blade guard...
  • Seite 29 Press in the direction of the Do not use chain saw one-handed! arrow. Always use chain saw two-handed! Beware of chain saw kickback and avoid contact with bar tip! │ GB │ IE │ NI ■ 24    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 30: General Power Tool Safety Warnings

    This enables better control refrigerators. There is an increased risk of elec- of the power tool in unexpected situations. tric shock if your body is earthed or grounded. GB │ IE │ NI │ PAHE 20-Li A1    25 ■...
  • Seite 31: Power Tool Use And Care

    Use of the power tool for operations other from those intended could result in a hazardous situation. │ GB │ IE │ NI ■ 26    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 32: Appliance-Specific Safety Instructions For Cordless Pruners

    ■ The power outlet used must be suitable for the plug. To avoid electrical shocks, never try to modify the plug. GB │ IE │ NI │ PAHE 20-Li A1    27 ■...
  • Seite 33: Precautions Against Kickback

    Do not use the appliance until you have famil- incorrect use or misuse of the power tool. It can iarised yourself with its use. be avoided by taking proper precautions as given below: │ GB │ IE │ NI ■ 28    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 34: Safety Guidelines For Battery Chargers

    GB │ IE │ NI │ PAHE 20-Li A1    29 ■...
  • Seite 35: Original Accessories/Auxiliary Equipment

    Connect the battery pack to the high-speed when hooked in place. charger. ♦ In addition, you can adjust the height of the carrying lug on the appliance shaft loosening the screw. │ GB │ IE │ NI ■ 30    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 36: Mounting The Saw Chain And Blade

    ► If you have any doubts about implementing the work, the saw chain should be replaced. GB │ IE │ NI │ PAHE 20-Li A1    31 ■...
  • Seite 37: Initial Use

    To clean, wipe the residues from the oil dispenser you work more safely and quietly. using a brush or cloth. ► Now you can begin with the sawing. │ GB │ IE │ NI ■ 32    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 38: Working Safely

    Long or thick branches should be shortened before temperatures or large prehensile forces can making the final cut (see figure). reduce the usage period. GB │ IE │ NI │ PAHE 20-Li A1    33 ■...
  • Seite 39: Transport And Storage

    Store the appliance horizontally or secured against falling. ■ Empty the oil tank. Organic chain oil become resinous. ■ For better retention of the mounting tool can use this in the mounting bracket │ GB │ IE │ NI ■ 34    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 40: Troubleshooting: Cordless Pruner

    Replacement parts can be ordered directly from the service centre. Please provide the following details when making an order: machine type and item number. NOTE ► Replacement parts not listed (such as batteries, switches) can be ordered via our service hotline. GB │ IE │ NI │ PAHE 20-Li A1    35 ■...
  • Seite 41: Disposal

    ■ Dispose of soiled maintenance materials and supplies at a designated collection point. The warranty does not apply if the product has │ GB │ IE │ NI ■ 36    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 42: Service

    Ensure that you enclose the proof KOMPERNASS HANDELS GMBH of purchase (till receipt) and information about BURGSTRASSE 21 what the defect is and when it occurred. 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │ NI │ PAHE 20-Li A1    37 ■...
  • Seite 43: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29: 2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type/appliance designation: Cordless pruner PAHE 20-Li A1 Year of manufacture: 01 - 2020 Order number: IAN 339920 Bochum, 21/01/2020 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
  • Seite 44: Ordering A Replacement Battery

    To ensure a fast processing of your order, have the article number of you appliance to hand (e.g. IAN 339920) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions. GB │ IE │ NI │ PAHE 20-Li A1    39 ■...
  • Seite 45 │ GB │ IE │ NI ■ 40    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 46 Commande téléphonique ............62 FR │ BE │ PAHE 20-Li A1    41...
  • Seite 47: Introduction

    Matériel livré geables. Le fabricant n'assume aucune responsa- bilité pour les dommages résultant d'une utilisation 1 Élagueuse sur perche sans fil PAHE 20-Li A1 non conforme à l'usage prévu. 1 Bandoulière 1 Gaine protectrice pour la lame 1 Lame 1 Chaîne de scie...
  • Seite 48: Caractéristiques Techniques

    Valeurs d'émissions sonores Caractéristiques techniques Valeur de mesure du bruit déterminée conf. à la Élagueuse sur percheet accu PAHE 20-Li A1 norme EN ISO 22868. Le niveau de bruit A pon- Tension nominale 20 V (courant continu) déré typique de l'outil électrique sur l'emplacement Vitesse max.
  • Seite 49 La direction de la flèche marque Interdit ! N'utilisez jamais la la position sélectionnée. tronçonneuse d'une seule main ! Appuyez dans le sens de la Utilisez toujours la tronçonneuse flèche. des deux mains ! │ FR │ BE ■ 44    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 50: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Les distractions peuvent vous faire perdre le ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou contrôle de l'outil. de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. FR │ BE │ PAHE 20-Li A1    45 ■...
  • Seite 51: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    Un court-circuit entre les contacts des accus peut provoquer des brûlures ou un incendie. │ FR │ BE ■ 46    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 52: Service Après-Vente

    De nombreux accidents sont dus à des outils ■ Ne vous tenez pas en-dessous des branches à mal entretenus. couper afin d'éviter des blessures causées par FR │ BE │ PAHE 20-Li A1    47 ■...
  • Seite 53: Mesures De Prudence Contre Le Rebond

    15 mètres. L'utilisateur est responsable un brusque rebond du rail en direction de l'uti- envers les tierces personnes dans la zone de lisateur. travail. │ FR │ BE ■ 48    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 54: Consignes De Sécurité Relatives Aux Chargeurs

    Il est interdit aux enfants de ■ Lors de chaque coupe, appliquez fermement la butée dentée et ne commencez à scier nettoyer ou d'entretenir l'appareil sans qu'ensuite. surveillance. FR │ BE │ PAHE 20-Li A1    49 ■...
  • Seite 55: Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine

    . L'état et la puissance restante s'affichent comme suit dans la LED d'affichage de l'accu  : ROUGE/ORANGE/VERT = charge/ puissance maximale ROUGE/ORANGE = charge/puissance moyenne ROUGE = charge faible – charger l'accu │ FR │ BE ■ 50    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 56: Fixation/Montage De La Bandoulière

    ♦ Desserrez la vis de fixation ♦ Tournez la bague de tension de la chaîne dans le sens des aiguilles d'une montre afin d'augmenter la tension. FR │ BE │ PAHE 20-Li A1    51 ■...
  • Seite 57: Mise En Service

    ► Appliquez la butée contre la branche. Vous travaillez ainsi de manière plus sûre et plus stable. ► Ne commencez à scier qu'ensuite seulement. │ FR │ BE ■ 52    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 58: Travail Sûr

    épaisse, vous devez d'abord la raccourcir sition personnelle à une mauvaise circulation, (voir figure). des températures extérieures basses ou des forces de préhension importantes lors du travail diminuent la durée d'utilisation. FR │ BE │ PAHE 20-Li A1    53 ■...
  • Seite 59: Transport Et Stockage

    Videz le réservoir à huile. L'huile pour chaîne bio peut se résinifier. ■ Pour un meilleur rangement de l'outil de mon- tage vous pouvez le placer dans la fixation de montage │ FR │ BE ■ 54    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 60: Résolution De Problèmes De L'élagueuse Sur Perche

    REMARQUE ► Les pièces de rechange non listées (par ex. accu, interrupteur) peuvent être commandées via nos centres d'appels. FR │ BE │ PAHE 20-Li A1    55 ■...
  • Seite 61: Mise Au Rebut

    Renseignez-vous auprès de votre com- mune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. │ FR │ BE ■ 56    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 62: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    être signalés immédiatement après ■ dommages causés par des événements le déballage. Toute réparation survenant après la élémentaires période sous garantie fera l’objet d’une facturation. FR │ BE │ PAHE 20-Li A1    57 ■...
  • Seite 63: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. │ FR │ BE ■ 58    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 64: Article L217-12 Du Code De La Consommation

    L217-4 à L217- 13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. FR │ BE │ PAHE 20-Li A1    59 ■...
  • Seite 65: Service Après-Vente

    KOMPERNASS HANDELS GMBH l’affranchir à l’adresse de service après-vente BURGSTRASSE 21 communiquée. 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 60    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 66: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 60335-2-29: 2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type/désignation de l'appareil : Élagueuse sur perche sans fil PAHE 20-Li A1 Année de fabrication : 01 - 2020 Numéro de commande : IAN 339920_1910 Bochum, le 21.01.2020 Semi Uguzlu - Responsable qualité -...
  • Seite 67: Commande D'accu De Rechange

    (par ex. IAN 339920) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi. │ FR │ BE ■ 62    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 68 Telefonische bestelling ............82 NL │ BE │ PAHE 20-Li A1    63...
  • Seite 69: Inleiding

    Inhoud van het pakket brengt ernstig gevaar voor ongelukken met zich 1 accu-telescopische takkenschaar PAHE 20-Li A1 mee. De fabrikant aanvaardt geen enkele aanspra- kelijkheid voor schade die voortvloeit uit gebruik in 1 schouderriem strijd met de bestemming.
  • Seite 70: Technische Specificaties

    Geluidsemissiewaarden Technische specificaties Gemeten waarde voor geluid vastgesteld conform Accu-telescopische takkenschaar EN ISO 22868. Het A-gewogen geluidsniveau PAHE 20-Li A1 van het elektrische gereedschap op de plaats van Nominale spanning 20 V (gelijkstroom) de gebruiker bedraagt typisch: Max. toerental 2500 min...
  • Seite 71 Op te lossen! het apparaat! De pijlrichting markeert de gese- Verboden! Gebruik de ketting- lecteerde positie. zaag niet met één hand! Druk in de richting van de pijl. │ NL │ BE ■ 66    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 72: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    Gebruik geen verloopstekker in combinatie gereedschap, vermindert het risico op letsel. met geaarde elektrische gereedschappen. On- veranderde stekkers en passende stopcontacten verminderen het risico op elektrische schokken. NL │ BE │ PAHE 20-Li A1    67 ■...
  • Seite 73: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Kortsluiting tussen de het apparaat weglegt. Deze voorzorgsmaat- accucontacten kan verbrandingen of brand tot regel voorkomt dat het elektrische gereedschap gevolg hebben. onbedoeld kan worden gestart. │ NL │ BE ■ 68    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 74: Service

    ■ Ga niet onder de tak staan die u wilt afzagen, het elektrische gereedschap nadelig wordt om letsel door vallende takken te voorkomen. NL │ BE │ PAHE 20-Li A1    69 ■...
  • Seite 75: Voorzorgsmaatregelen Tegen Terugslag

    Zaag niet met de punt van het zwaard. Er is gevaar voor terugslag. ■ Zorg ervoor dat de grond waarop u staat vrij is van voorwerpen waarover u kunt struikelen. Afb. 2 │ NL │ BE ■ 70    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 76: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    Kinderen staan, met een elektrische schok tot gevolg. mogen niet met het apparaat spelen. NL │ BE │ PAHE 20-Li A1    71 ■...
  • Seite 77: Originele Accessoires/ Hulpapparatuur

    ROOD/ORANJE/GROEN = maximale lading/capaciteit ROOD/ORANJE = middelhoge lading/ capaciteit ROOD = zwakke lading – accu opladen │ NL │ BE ■ 72    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 78: Schouderriem Bevestigen/Monteren

    , kunt u de ketting ook vervangen. vaar door de scherpe zaagtanden! ♦ Maak de bevestigingsschroef los. ♦ Draai de kettingspanring met de wijzers van de klok mee om de spanning te verhogen. NL │ BE │ PAHE 20-Li A1    73 ■...
  • Seite 79: Ingebruikname

    Voor het reinigen veegt u restanten uit de olie- manier werkt u veiliger en rustiger. automaat met behulp van een kwastje of ► Begin pas daarna met zagen. een lap. │ NL │ BE ■ 74    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 80: Veilig Werken

    (zie afbeelding). gebruiksduur kunnen reduceren. NL │ BE │ PAHE 20-Li A1    75 ■...
  • Seite 81: Transport En Opslag

    ■ Maak de olietank leeg. Bio-kettingolie kan verharsen. ■ Om het montagegereedschap beter op te bergen, kunt u het in de montagehouder plaatsen. │ NL │ BE ■ 76    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 82: Problemen Met De Hoogsnoeier Oplossen

    U kunt vervangende onderdelen direct bij de klantenservice bestellen. Geef bij bestelling in ieder geval het type apparaat en het artikelnummer op. OPMERKING ► Niet vermelde reserveonderdelen (zoals accu, schakelaars) kunt u bestellen via onze callcenters. NL │ BE │ PAHE 20-Li A1    77 ■...
  • Seite 83: Afvoeren

    Meer informatie over het afvoeren van het afgedankte product kunt u inwinnen bij de gemeentereiniging. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoorde- lijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. │ NL │ BE ■ 78    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 84: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Eventueel al bij aankoop voorschriften, bedieningsfouten aanwezige schade en gebreken moeten meteen na ■ schade door natuurrampen het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. NL │ BE │ PAHE 20-Li A1    79 ■...
  • Seite 85: Service

    Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer KOMPERNASS HANDELS GMBH (IAN) 123456 de gebruiksaanwijzing openen. BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 80    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 86: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29: 2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type/apparaatbeschrijving: Accu-telescopische takkenschaar PAHE 20-Li A1 Productiejaar: 01 - 2020 Opdrachtnummer: IAN 339920_1910 Bochum, 21-01-2020 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Seite 87: Vervangende Accu Bestellen

    Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer (bijv. IAN 339920) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. │ NL │ BE ■ 82    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 88 Zamawianie telefoniczne ............102 │ PAHE 20-Li A1  ...
  • Seite 89: Wstęp

    10°C. Jakiekolwiek inne użycie lub mo- Zakres dostawy dyfikacje urządzenia uważane są za niezgodne 1 akumulatorowa okrzesywarka PAHE 20-Li A1 z przeznaczeniem i niosą za sobą poważne nie- 1 pas na ramię bezpieczeństwo wypadku. Producent nie ponosi 1 osłona prowadnicy...
  • Seite 90: Dane Techniczne

    Wielkość emisji hałasu Dane techniczne Wartość pomiaru hałasu ustalona zgodnie z normą Akumulatorowa podkrzesywarka EN ISO 22868. Skorygowany charakterystyką PAHE 20-Li A1 częstotliwościową A poziom hałasu w miejscu Napięcie znamionowe 20 V (prąd stały) użytkownika wynosi typowo: Maks. prędkość obrotowa 2500 min Poziom ciśnienia akustycznego...
  • Seite 91 Nosić okulary ochronne! Dokręcanie! Znajdujące się w pobliżu osoby trzymać z dala od urządzenia! Rozwiązać! Zabronione! Nie używaj pilarki Kierunek strzałki oznacza wybraną pozycję. jedną ręką! Naciśnij w kierunku strzałki. │ ■ 86    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 92: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Nawet chwila nieuwagi podczas korzystania z elektronarzędzia może spowodować poważne obrażenia ciała. │ PAHE 20-Li A1    87 ■...
  • Seite 93: Użytkowanie I Obsługa Elektronarzędzia

    ładowarek zalecanych przez producenta. zastosowania. Z odpowiednim elektronarzę- Używanie ładowarki do ładowania akumulato- dziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w poda- rów innych niż te, do których jest ona przewi- nym zakresie mocy. dziana, stwarza zagrożenie pożarowe. │ ■ 88    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 94: Serwis

    Urządzenia z uszkodzonym wyłącznikiem nale- się nadmiernie do przodu. Zawsze dbać o ży natychmiast naprawiać, by nie dopuścić do utrzymanie stabilnej postawy i przez cały czas szkód i obrażeń. utrzymywać równowagę. Podczas pracy uży- │ PAHE 20-Li A1    89 ■...
  • Seite 95: Środki Ostrożności Przeciwko Odbiciu Narzędzia

    łańcuch tnący ■ Nie należy piłować wierzchołkiem prowadni- zostanie zakleszczony w drewnie (patrz rys. 2). cy. Istnieje niebezpieczeństwo odbicia. │ ■ 90    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 96: Dalsze Wskazówki Bezpieczeństwa

    Trzymać urządzenie tylko za izolowane uchwy- lub umysłowych lub też osoby nie- ty, ponieważ łańcuch tnący może trafić na ukry- te przewody pod napięciem. Kontakt łańcucha posiadające odpowiedniego do- tnącego z przewodem przewodzącym prąd │ PAHE 20-Li A1    91 ■...
  • Seite 97: Oryginalne Akcesoria I Urządzenia Dodatkowe

    LED stanu naładowa- w instrukcji obsługi. Korzystanie z narzędzi nia akumulatora w następujący sposób: lub akcesoriów innych, niż podano w instrukcji obsługi, może doprowadzić do obrażeń. │ ■ 92    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 98: Zamocowanie/Montaż Pasa Do Przenoszenia

    Przed pracą i w trakcie ♦ Teraz należy naprężyć łańcuch tnący (patrz pracy kontrolować działanie smarowania łań- rozdz. Naprężanie i kontrola łańcucha tnącego). cucha tnącego. ♦ Następnie dokręcić mocno śrubę mocującą │ PAHE 20-Li A1    93 ■...
  • Seite 99: Ostrzenie Łańcucha Tnącego

    Jeśli pokazuje się ślad oleju, urządzenie działa poprawnie. ♦ Jeśli nie jest widoczny ślad oleju, oczyść olejarkę kroplową lub zleć naprawę naszemu serwi- sowi. ♦ W celu wyczyszczenia zmyj resztki z olejarki kroplowej za pomocą pędzelka lub szmatki. │ ■ 94    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 100: Bezpieczna Praca

    Piłowanie po kawałku Należy pamiętać, że osobiste skłonności do Długie lub grube gałęzie należy skrócić przed ich problemów z krążeniem, niskie temperatury odcięciem (patrz rysunek). zewnętrzne lub duże siły podczas chwytania skracają czas użytkowania. │ PAHE 20-Li A1    95 ■...
  • Seite 101: Transport I Przechowywanie

    ■ Opróżnić zbiornik oleju. Ekologiczny olej do łańcucha tnącego może zamienić się w żywicę. ■ W celu łatwiejszego przechowywania narzę- dzia montażowego można je włożyć w uchwyt narzędzia montażowego │ ■ 96    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 102: Wyszukiwanie Usterek, Podkrzesywarka

    Części zamienne można zamawiać bezpośrednio w centrum serwisowym. Podczas zamawiania należy koniecznie podać typ maszyny i numer artykułu. WSKAZÓWKA ► Niewymienione tutaj części zamienne (np. akumulator, przełączniki) można zamówić za pośrednic- twem naszej infolinii serwisowej. │ PAHE 20-Li A1    97 ■...
  • Seite 103: Utylizacja

    1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. Informacji na temat możliwości utyli- zacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzial- ności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. │ ■ 98    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 104: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po i konserwacji, błędy w obsłudze upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi wykonywane odpłatnie. │ PAHE 20-Li A1    99 ■...
  • Seite 105: Serwis

    Za pomocą tego kodu QR możesz KOMPERNASS HANDELS GMBH przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć BURGSTRASSE 21 instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 44867 BOCHUM 123456. NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 100    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 106: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29: 2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ / nazwa urządzenia: akumulatorowa okrzesywarka PAHE 20-Li A1 Rok produkcji: 01 - 2020 Numer zamówienia: IAN 339920_1910 Bochum, 21.01.2020 Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania...
  • Seite 107: Zamawianie Dodatkowego Akumulatora

    Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotować sobie numer katalogowy przypisany do urządzenia (np. IAN 339920). Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej niniejszej instrukcji. │ ■ 102    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 108 Telefonická objednávka ............120 │ PAHE 20-Li A1  ...
  • Seite 109: Úvod

    řetězové pily montážní nářadí montážní držák pro montážní nářadí Rozsah dodávky 1 aku teleskopická pila PAHE 20-Li A1 1 ramenní popruh 1 ochranné pouzdro na mečovitý nůž 1 mečovitý nůž 1 pilový řetěz 100 ml biooleje na řetězové pily 1 montážní...
  • Seite 110: Technické Údaje

    Hodnoty emise hluku Technické údaje Naměřená hodnota hluku zjištěná podle Aku teleskopická pila PAHE 20-Li A1 EN ISO 22868. Typicky vyhodnocená hladina hluku Domezovací napětí 20 V A elektrického nářadí na pracovišti uživatele je: (stejnosměrný proud) Hladina akustického tlaku = 88 dB (A) Max.
  • Seite 111 Směr šipky označuje vybranou v dostatečné vzdálenosti od pozici. přístroje! Stiskněte ve směru šipky. Zakázáno! Nepoužívat řetězo- vou pilu jednou rukou! Používat řetězovou pilu pouze oběma rukama! Pozor před zpětným rázem! Zabránit kontaktu s hrotem mečovitého nože! │ ■ 106    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 112: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    Zástrčka se nesmí žád- ným způsobem pozměňovat. Nepoužívejte adaptérové zástrčky v kombi- naci s uzemněným elektrickým nářadím. Ne- pozměněné zástrčky a jim odpovídající zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem. │ PAHE 20-Li A1    107 ■...
  • Seite 113: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    Zkrat mezi kontakty te zástrčku ze zásuvky a/nebo vyjměte aku- akumulátoru může způsobit popáleniny nebo mulátor. Toto bezpečnostní opatření zabraňuje požár. neúmyslnému spuštění elektrického nářadí. │ ■ 108    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 114: Servis

    Poškozené části přístroje nechte před prostředí. jeho použitím opravit. Řada úrazů má svou příčinu ve špatné údržbě elektrických nářadí. ■ Nepoužívejte přístroj v blízkosti elektrických vedení. Udržujte minimální vzdálenost 10 m od nadzemních elektrických vedení. │ PAHE 20-Li A1    109 ■...
  • Seite 115: Preventivní Opatření Proti Zpětnému Rázu

    ■ Udržujte přístroj, řezací mechanizmus a ochran- vodicí lišty může vést k prudkému nárazu né pouzdro na mečovitém noži v dobrém pro- lišty zpět směrem k obsluhující osobě. vozním stavu, předejdete tak zranění. │ ■ 110    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 116: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky

    ■ Neřežte dřevo položené na zemi resp. nepo- nebezpečím. koušejte se řezat kořeny vyčnívající ze země. V každém případě zamezte zanoření pilového řetězu do země, protože jinak dojde ihned k jeho ztupení. │ PAHE 20-Li A1    111 ■...
  • Seite 117: Originální Příslušenství/Originální Přídavná Zařízení

    Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. LED kont- ♦ Kromě toho můžete upravit výšku závěsného rolka svítí červeně. na traverze přístroje povolením šroubu. ♦ Zelená LED kontrolka Vám signalizuje, že je nabíjení ukončeno a akumulátor připraven k použití. │ ■ 112    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 118: Montáž Pilového Řetězu A Mečovitého Nože

    UPOZORNĚNÍ ♦ Stiskněte blokovací tlačítko , podržte ho stisk- nuté a stiskněte vypínač ► Nový pilový řetěz se vytahuje, a musí se proto napínat častěji. ♦ Po spuštění lze blokovací tlačítko opět pustit. │ PAHE 20-Li A1    113 ■...
  • Seite 119: Kontrola Automatiky Oleje

    Akumulátor vložte zpět do přístroje. dením finálního oddělovacího řezu zkrátit (viz Techniky řezání obrázek). VÝSTRAHA! ► Dávejte zásadně pozor na padající odříznuté větve. ► Buďte si zásadně vědomi nebezpečí zpětné- ho šlehnutí větví. │ ■ 114    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 120: Bezpečná Práce

    Vezměte přepravuje s nasazenou přepravní ochranou. například pomoc tlakovou foukací pistoli. ■ Při přepravě používejte ochranné pouzdro ■ Nový pilový řetěz se vytahuje a musí se na mečovitý nůž napínat častěji. │ PAHE 20-Li A1    115 ■...
  • Seite 121: Vyhledávání Závad U Nástavce Pro Řezání Větví

    Náhradní díly si můžete objednat přímo přes servisní středisko. Při objednávání bezpodmínečně uveďte typ stroje a číslo výrobku. UPOZORNĚNÍ ► Neuvedené náhradní díly (jako např. akumulátor, spínače) můžete objednat přes naši servisní a poradenskou linku. │ ■ 116    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 122: Likvidace

    Nevstupujte do země/půdy. Vě- jsou např. spínače nebo díly, které jsou vyrobeny nujte pozornost vhodnému povrchu. Zlikvidujte ze skla. v souladu s úředními předpisy. ■ Znečištěné údržbové materiály a zásoby zlikvi- dujte na určeném sběrném místě. │ PAHE 20-Li A1    117 ■...
  • Seite 123: Servis

    (poklad- ní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poš- tovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. │ ■ 118    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 124: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29: 2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ/označení přístroje: Aku teleskopická pila PAHE 20-Li A1 Rok výroby: 01 - 2020 Číslo zakázky: IAN 339920_1910 Bochum, 21.01.2020 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Seite 125: Objednávka Náhradního Akumulátoru

    Servis Česko Tel.: 800143873 Aby bylo zaručeno rychlé zpracování Vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrobku (např. IAN 339920) přístroje. Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu. │ ■ 120    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 126 Telefonická objednávka ............139 │ PAHE 20-Li A1  ...
  • Seite 127: Úvod

    účelom Montážne náradie výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť. Montážny držiak na montážne náradie Rozsah dodávky 1 akumulátorový odvetvovač PAHE 20-Li A1 1 ramenný popruh 1 ochranné puzdro na kýlovnicu 1kýlovnica 1 pílová reťaz 100 ml biooleja na reťaze 1 montážne náradie...
  • Seite 128: Technické Údaje

    Hodnoty emisií hluku Technické údaje Nameraná hodnota hluku stanovená v súlade s Akumulátorový odvetvovač PAHE 20-Li A1 EN ISO 22868. Posudzovaná hladina A zvuku Dimenzačné napätie 20 V elektrického náradia na mieste používateľa je (jednosmerný prúd) typicky: 2500 Max. otáčky 2500 min Hladina akustického tlaku...
  • Seite 129 Noste ochranné okuliare! Uťahovanie! Zákaz prístupu okolostojacich Vyriešiť! osôb k prístroju! Smer šípky označuje zvolenú Zakázané! Reťazovú pílu pozíciu. nepoužívajte jednou rukou! Stlačte v smere šípky. Reťazovú pílu používajte len oboma rukami! │ ■ 124    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 130: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradia

    Nepoužívajte s elektrickým náradím sieťové elektrického náradia prst na spínači, alebo ak adaptéry s ochranným uzemnením. Nezme- prístroj zapojíte do zdroja elektrického prúdu nené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zapnuté, môže to viesť k úrazom. úrazu elektrickým prúdom. │ PAHE 20-Li A1    125 ■...
  • Seite 131: Manipulácia S Elektrickým Náradím A Jeho Používanie

    Ak sa kvapalina do- alebo si neprečítali tieto pokyny. Elektrické stane do očí, vyhľadajte dodatočne lekársku náradie je nebezpečné, ak ho používajú neskú- pomoc. Unikajúca kvapalina môže spôsobiť sené osoby. podráždenie pokožky a popáleniny. │ ■ 126    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 132: Servis

    Dávajte pozor na to, aby nedošlo k spätnému lom, kvalifikovaným pre túto činnosť. Používajte rázu prístroja. iba originálne náhradné diely odporúčané ■ Nesledujte len práve pílené vetvy, ale tiež aj výrobcom. padajúci materiál, aby ste o neho nezakopli. │ PAHE 20-Li A1    127 ■...
  • Seite 133: Preventívne Opatrenia Proti Spätnému Rázu

    ■ Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabez- nia, aby pri práci nedošlo k úrazu a poraneniam. pečilo, že sa s prístrojom nebudú hrať. Spätný ráz je dôsledkom nesprávneho alebo │ ■ 128    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 134: Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky

    ■ Pri pílení dávajte pozor na vetvy, ktoré sú pod pnutím, pretože môže dôjsť k spätému rázu, keď sa pnutie náhle uvoľní. Hrozí nebezpečen- stvo poranenia. │ PAHE 20-Li A1    129 ■...
  • Seite 135: Originálne Príslušenstvo/Prídavné Zariadenia

    ♦ Vložte akumulátorový článok do rýchlonabí- ♦ Okrem toho môžete nosné oká na násade prí- jačky stroja po povolení skrutky výškovo prestaviť. ♦ Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky. LED kon- trolka svieti červeno. │ ■ 130    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 136: Montáž Pílovej Reťaze A Kýlovnice

    Skontrolujte, či pílovú reťaz možno rukou (napr. v kúpeľoch, na klinikách atď.) pretiahnuť cez kýlovnicu obmedzené alebo zakázané. ♦ Následne upevňovaciu skrutku pevne utiah- nite. UPOZORNENIE ► Nová pílová reťaz prevísa a musí sa napínať častejšie. │ PAHE 20-Li A1    131 ■...
  • Seite 137: Zapnutie/Vypnutie

    ► Uhol rezu sa dá prestaviť v 3 stupňoch. ným. ♦ Odstráňte box s box s akumulátorom ■ Odľahčovací rez zabraňuje tiež odlúpnutiu kôry z prístroja. z hlavného kmeňa. ♦ Stlačte odisťovacie tlačidlo │ ■ 132    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 138: Bezpečná Práca

    ■ Po páde prístroja skontrolujte, či nie je značne poškodený alebo chybný. ■ Na zaručenie bezpečnej práce dodržiavajte predpísaný pracovný uhol 60°±10° (pozri obrázok). 60°±10° │ PAHE 20-Li A1    133 ■...
  • Seite 139: Preprava A Skladovanie

    častejšie. ■ Skladujte prístroj naležato alebo zaistený proti prevráteniu. ■ Vyprázdnite olejovú nádrž. Bioolej na reťaze môže zhustnúť. ■ Pre lepšie uloženie montážneho náradia ho môžete vložiť do montážneho držiaka │ ■ 134    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 140: Hľadanie Porúch Na Predĺženom Odvetvovači

    Náhradné diely si môžete objednať priamo cez servisné stredisko. Pri objednávaní bezpodmienečne uveďte typ stroja a číslo výrobku. UPOZORNENIE ► Neuvedené náhradné diely (ako napr. akumulátor, vypínač) si môžete objednať prostredníctvom nášho telefonického Callcentra. │ PAHE 20-Li A1    135 ■...
  • Seite 141: Likvidácia

    úradnými predpismi. dielov, ako sú napríklad spínače alebo diely vyrobe- ■ Znečistené údržbové materiály a zásoby zlikvi- né zo skla. dujte na určenom zbernom mieste. │ ■ 136    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 142: Servis

    44867 BOCHUM potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný NEMECKO blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k www.kompernass.com nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisné- ho strediska, ktorá Vám bude oznámená. │ PAHE 20-Li A1    137 ■...
  • Seite 143: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29: 2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ/označenie prístroja: Akumulátorový odvetvovač PAHE 20-Li A1 Rok výroby: 01 – 2020 Číslo zákazky: IAN 339920_1910 Bochum, 21.01.2020 Semi Uguzlu – Manažér kvality – Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
  • Seite 144: Objednanie Náhradného Akumulátora

    Servis Slovensko Tel. 0850 232001 Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, pre všetky otázky číslo tovaru (napr. IAN 339920), pridelené prístroju. Číslo tovaru nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu. │ PAHE 20-Li A1    139 ■...
  • Seite 145 │ ■ 140    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 146 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií 02 / 2020 · Ident.-No.: PAHE20-LiA1-012020-1 IAN 339920_1910...

Inhaltsverzeichnis