Seite 1
Robots aspiradores/ Robot vacuum cleaners Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
ÍNDICE INDICE 1. Instrucciones de seguridad 1. Istruzioni di sicurezza 2. Piezas y componentes 2. Parti e componenti 3. Antes de usar 3. Prima dell’uso 4. Instalación 4. Installazione 5. Funcionamiento 5. Funzionamento 6. App móvil y conexión Wi-fi 6. App e connessione Wi-Fi 7.
Seite 3
OBSAH 1. Bezpečnostní pokyny 2. Části a složení 3. Před použitím 4. Instalace 5. Fungování 6. Mobilní aplikace a připojení Wi-Fi 7. Čištění a údržba 8. Řešení problémů 9. Technické specifikace 10. Recyklace elektrospotřebičů 11. Záruka a technický servis Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr.
Este producto debe utilizarse conforme a lo indicado en este Antes de poner el robot en funcionamiento, retire del suelo manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable prendas de ropa, papeles, cables u otros elementos que de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso pudieran obstruir el dispositivo.
Seite 8
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidas y en buen estado. Si se Batería observara algún daño visible, contacte de forma inmediata con el Servicio de Asistencia Cepillos laterales Técnica oficial de Cecotec. Sensor anticaída 10. Tapa del cepillo central Advertencias: 11.
Seite 9
ESPAÑOL ESPAÑOL Luz azul fija: ON/En funcionamiento Retire todos los cables y obstáculos del suelo antes de poner el robot en funcionamiento para Luz naranja oscilante: Cargar evitar accidentes y daños. Luz roja parpadeante: Error Botones del robot Aviso: Modo auto Lleve el robot a la base de carga si la batería está...
Seite 10
ESPAÑOL ESPAÑOL Fig.18 Modo aleatorio Configuración: Seleccione este modo desde la App, el robot limpiará en modo aleatorio y volverá la base de Descargue la App Conga 2000 desde la App Store o Play Store. carga o al punto de inicio con su tecnología inteligente al quedarse sin batería. El robot no Cree una cuenta con su e-mail y una contraseña.
(dependiendo de la frecuencia y el tipo de uso). Cambio y carga de la batería No utilice baterías, cargadores o bases de carga diferentes a las proporcionadas oficialmente Fig. 19 por Cecotec. Tapa del cepillo central No utilice baterías no recargables. Pestaña No retire, desmonte o trate de reparar la batería ni la base de carga.
ESPAÑOL ESPAÑOL 8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El robot no limpia eficientemente o pierde El depósito de suciedad está lleno. Vacíelo la suciedad. y limpie el filtro de alta eficiencia si está bloqueado. Problema Solución El filtro de alta eficiencia está bloqueado, El robot no se enciende o no inicia la El robot no funciona con batería baja.
9. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de Referencia del producto: 05429 teléfono +34 96 321 07 28.
This product must be used in accordance with the directions The appliance is not intended to be used by children under the in this instruction manual. Cecotec cannot be held liable or age of 8. responsible for any damages or injuries caused by improper It can be used by children over the age of 8, as long as they are use.
Make sure all parts and components are included and in good conditions. If any sign of visible 11. Main brush damage is observed, contact immediately with the official Technical Support Service of Cecotec. 12. Left side wheel 13. Right side wheel Warnings: 14.
ENGLISH ENGLISH Take the robot to the charging base if the battery is low. The robot might not turn on if the From the standby mode, press the power button on the robot, the remote control or on the battery is very low. App and the robot will automatically start operating.
Seite 17
ENGLISH ENGLISH Select this mode from the App. When this mode is activated, the robot moves in a swaying Note: motion, simulating real scrubbing moves. It starts off cleaning in zig zag motion, then in Edge The robot supports 2.4 G networks. mode, and finally returns to the charging base taking the straightest way and memorizing the The Wi-Fi name and password cannot exceed 32 bits.
Note: Replace the main brush every 6-12 months to ensure efficient operating (depending on Battery replacement and charging the frequency and type of use). Do not use any other battery, power adapter or charging base than the one officially provided by Cecotec. Fig. 19 Do not use non-rechargeable batteries. Main brush cover Do not remove, dismantle or attempt to repair the battery or the charging base.
Seite 19
ENGLISH ENGLISH The robot cannot charge or return to the There are too many obstacles near the The robot did not carry out the scheduled Check if the robot is in Night mode and switch charging base. charging base, relocate the charging base to cleaning task.
9. TECHNICAL SPECIFICATIONS If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. Product reference: 05429 Product: Conga 2090 Vision...
Cet appareil doit être utilisé conformément aux instructions N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des objets inflammables de ce manuel d’instructions. Cecotec ne se fera responsable ou encore allumés comme des cigarettes, des allumettes ou d’aucun dommage ni accident qui soit dû à une utilisation de la cendre.
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants soient bien inclus et en bon état. Si Batterie vous observez un dommage visible, contactez immédiatement le Service Après-Vente Officiel Brosses latérales de Cecotec. Capteurs anti-chute 10. Couvercle de la brosse centrale Avertissements : 11.
FRANÇAIS FRANÇAIS 5. FONCTIONNEMENT Lumière bleue fixe : On/En fonctionnement Lumière orange oscillante : chargement en cours Lumière rouge clignotante : erreur Le témoin lumineux passe d’orange clignotant à bleu fixe lorsque la batterie est totalement chargée et le robot prêt à fonctionner. Notes : Le robot ne peut pas fonctionner si sa batterie est faible.
Seite 24
FRANÇAIS FRANÇAIS Vérifiez la surface nettoyée et le temps passé. Mode Aléatoire Accédez aux historiques de nettoyage. Sélectionnez ce mode sur l’App, le robot nettoie en mode Aléatoire et retourne à sa base de charge ou à son point de départ lorsqu’il se retrouve sans batterie grâce à la technologie Img.18 intelligente.
(selon la fréquence et le type d’utilisation). Charger et remplacer la batterie N’utilisez pas de batteries, de chargeurs ni de bases de charge différents de ceux fournis Img. 19 officiellement par Cecotec. Couvercle de la brosse centrale N’utilisez pas de batteries non rechargeables. Languette Ne retirez, démontez ni réparez la batterie, ni la base de charge vous-même.
FRANÇAIS FRANÇAIS 8. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Le robot ne nettoie pas efficacement ou Le réservoir de saleté est plein. Videz le perd la saleté aspirée. réservoir et nettoyez le filtre de haute efficacité s’il est bloqué. Problème Solution Le filtre de haute efficacité est obstrué, Le robot ne s’allume pas ou ne commence Le robot ne peut pas fonctionner si sa batterie nettoyez-le.
9. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28. Référence : 05429 Modèle : Conga 2090 Vision...
Verwenden Sie das Gerät nicht, um entflammbare Gegenstände Befolgen Sie diese Anweisungen, um das Gerät zu betreiben. wie Zigarette, Streichhölzer oder Asche zu saugen. Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden bzw. Unfälle, Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, entfernen Sie die durch unsachgemäße Handhabung entstehen.
Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entnehmen Sie alle Verpackungsmaterial. Seitliche Bürsten Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Falls Sie sichtbare Schäden Absturzsensor bemerken, kontaktieren Sie sofort den technischen Kundendienst von Cecotec. 10. Abdeckung der Hauptbürste 11. Hauptbürste Hinweise: 12.
DEUTSCH DEUTSCH 5. BEDIENUNG Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt; sobald die Lichtanzeige leuchtet, stellen Sie den Roboter auf die Ladestation. Abb. 13 Die Betriebsanzeige wechselt von gelb auf blau, wenn der Akku vollständig geladen ist und der Roboter betriebsbereit ist.
Seite 31
DEUTSCH DEUTSCH Überprüfen Sie die gereinigte Oberfläche und die Zeit. Wänden entlang und kehrt zur Ladestation nach der Reinigung automatisch zurück. Falls der Greifen Sie auf Ihren Reinigungsverlauf zu. Roboter keine Ladestation findet, wird er zur Ausgangspunkt zurückkehren. Abb.18 Random-Modus Einstellung: Wählen Sie diesen Modus in der App aus.
Hinweis: Um einen effizienten Betrieb zu gewährleisten, ersetzen Sie die Hauptbürste nach 6-12 Monate. (je nach Häufigkeit der Nutzung). Akku aufladen und ersetzen Verwenden Sie keine Akkus, Ladegeräte oder Ladestationen, die nicht vom Cecotec mitgeliefert Abb. 19 worden. Abdeckung der Hauptbürste Benutzen Sie keine nicht-wiederaufladbare Batterien.
DEUTSCH DEUTSCH Entfernen Sie die Batterie und bewahren Sie sie an einem trockenen und sicheren Ort auf, wenn Der Roboter funktioniert nicht richtig. Schalten Sie den Roboter und den Schalter Sie den Roboter über einer längeren Zeit nicht benutzen werden. Es wird empfohlen, den Akku aus und schalten Sie ihn erneut ein.
Vergewissern Sie sich, dass der Nacht- Modus des Roboters nicht aktiviert ist, da Produktreferenz: 05429 der Roboter in diesem Modus die Reinigung Produkt: Conga 2090 Vision nicht fortsetzt. Der Roboter wird die Reinigung 100-240 V~ 50/60 Hz nicht fortsetzen, wenn Sie ihn manuell auf die Akku: 14,8 V, 3200 mAh Ladestation stellen.
Questo prodotto deve essere utilizzato secondo le istruzioni offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. di questo manuale. Cecotec non si farà responsabile di nessun Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs danno o incidente che sia la conseguenza dell’uso inappropriato...
ITALIANO ITALIANO potrebbe comportare il rischio di incendio, elettrocuzione o Sensore anticollisione Ruota omnidirezionale danneggiare il prodotto. Poli di ricarica Non utilizzare il dispositivo per aspirare oggetti infiammabili o Batteria accesi come sigarette, fiammiferi o ceneri. Spazzole laterali Sensori anticaduta Prima di mettere il robot in funzionamento, rimuovere dal 10.
Verificare che tutte le parti e componenti siano incluse e in buono stato. Se si osservano danni Nota: non si consiglia di utilizzare la funzione di lavaggio durante il primo uso. visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Aprire il coperchio in silicone blu del serbatoio, riempirlo d’acqua e chiuderlo di nuovo.
ITALIANO ITALIANO o dalla App per far sì che il robot cominci a pulire automaticamente. Il robot effettuerà un ciclo Avviso: di pulizia completo a zig-zag e in seguito in modalità Bordi. Una volta terminato, tornerà alla Questo robot è compatibile con reti da 2,4 GHz. base di ricarica.
ITALIANO ITALIANO Modalità Lavaggio intensivo l’interno fino a terminare al punto di partenza. Successivamente, il robot tornerà direttamente Selezionare questa modalità dall’App. Attivando questa modalità, il robot effettuerà movimenti alla base di ricarica al termine della pulizia. Il robot attiverà solamente la pulizia nella zona avanti e indietro, simulando i movimenti reali di un mocho.
Verificare che l’interruttore di accensone sia Non utilizzare batterie, caricabatterie o basi di ricarica differenti da quelle fornite ufficialmente acceso. da Cecotec. Il robot è troppo lontano dalla base di carica, Non utilizzare batterie non ricaricabili. collocarlo più vicino e riprovare.
Portare manualmente il robot alla base di ricarica. Riferimento del prodotto: 05429 Prodotto: Conga 2090 Vision Il robot non riprende la pulizia. Verificare che il robot non sia in modo Notte, 100-240 V~ 50/60 Hz dato che non è possibile riprendere la pulizia Batteria: 14,8 V, 3200 mAh con questo tipo di modo.
Em caso de avaria, contacte Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. com o Serviço de Assistência Técnica de Cecotec.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS poderá levar ao risco de incêndio, eletrocussão ou danificar o Roda omnidirecional Bornes de carga produto. Bateria Não utilize o dispositivo para aspirar objetos inflamáveis ou Escovas laterais beatas de cigarros, brasas ou cinzas. Sensores anti queda 10. Tampa da escova central Antes de pôr o robot em funcionamento, retire do chão peças 11.
Serviço de Assistência Instalar o depósito misto Técnica oficial de Cecotec. Nota: não se aconselha utilizar a função de esfregar durante a primeira utilização. Abra a tampa de silicone azul do depósito, encha-o de água e volte a fechar.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Botões do robot Adicione o seu robot Conga. Modo auto Conecte o Wi-Fi. Desde o modo standby, pressione o botão de ligar no robot, no comando a distância ou desde Aviso: a App para que o robot comece a limpar de forma automática. Iniciará um ciclo de limpeza Este robot é...
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Modo de lavagem intensiva robot só poderá ativar a limpeza na zona selecionada, pelo que irá ao ponto e voltará à base Selecione este modo desde a App. Ao ativar este modo, o robot realiza movimentos vaivém, sem aspirar. simulando os movimentos reais de uma esfregona.
à base até o robot emitir um bip. Carga e troca da bateria Imediatamente, deixe o botão e pressione-o Não utilize baterias, carregadores ou bases de carga diferentes às proporcionadas por Cecotec. novamente até o robot emitir um outro bip. Não utilize baterias não recarregáveis.
Se a base de carga está muito longe do robot, não poderá voltar automaticamente. Leve o Referência: 05429 robot à base de carga de forma manual. Modelo: Conga 2090 Vision 100-240 V~ 50/60 Hz O robot não retoma a limpeza. Certifique-se de que o robot não está...
Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre stopcontact geaard is. em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de Het toestel mag alleen gemonteerd en gedemonteerd worden telefone +34 96 321 07 28.
NEDERLANDS NEDERLANDS Andere onderdelen of accessoires gebruiken kan een risico op Bovenste deksel Knoppen brand, elektrocutie of schade aan het product met zich mee Infraroodsensor brengen. Anti-botssensor Gebruik de robot niet om brandbare objecten of smeulende Wendbaar wieltje Oplaadpoorten sigaretten, lucifers of as op te zuigen. Batterij Zorg ervoor dat de vloer vrij is van kleding, papier, kabels en Zijdelingse borstels...
Controleer of alle onderdelen en componenten in de verpakking zitten en in een goede staat Het is niet mogelijk om de robot uit te schakelen tijdens het opladen. zijn. Als u schade vaststelt, contacteer de technische dienst van Cecotec. Het gemengde reservoir installeren Waarschuwingen: Aanbeveling: het wordt afgeraden om nat te reinigen de eerste keer dat u de robot gebruikt.
NEDERLANDS NEDERLANDS Knoppen van de robot Voeg uw Conga robotstofzuiger toe. Automatische schoonmaak Verbind met de wifi. Vanuit stand-by drukt u op de powerknop op de afstandsbediening om de robot een automatische schoonmaak te laten starten. De robot zal een volledige schoonmaakcyclus Opmerking: uitvoeren in zigzagbewegingen en vervolgens een andere in het randenmenu.
NEDERLANDS NEDERLANDS Twice (Dubbel) Specifiek punt Als u dit menu kiest in de applicatie gaat de robot 2 volledige schoonmaakcycli uitvoeren in het De robot gaat een bepaald punt op de kaart intensief schoonmaken, gebruik makend gyromenu. Als hij klaar is keert hij terug naar het oplaadstation. van het maximale vermogen van de robot.
Plaats de robot dichter bij het De batterij verwisselen en opladen oplaadstation en probeer het opnieuw. Gebruik alleen batterijen, opladers of oplaadstations die verstrekt worden door Cecotec. Er is te weinig vrije ruimte rond het Gebruik geen herlaadbare batterijen.
Seite 55
NEDERLANDS NEDERLANDS De robot maakt niet efficiënt schoon of Het vuilreservoir is vol. Leeg het reservoir en De robot hervat de schoonmaak niet. Zorg ervoor dat de robot niet in het verliest vuil. maak de hoogrendementsfilter schoon als hij nachtmenu staat. In deze stand zal hij de geblokkeerd is.
Als u in elk geval een incident met het product detecteert of als u een vraag heeft, neem dan 100-240 V~ 50/60 Hz contact op met de technische dienst van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. Batterij: 14,8 V, 3200 mAh Frequentiebanden: 2.412-2.472 GHz...
Usuń z podłogi wszystkie przedmioty, które mogą blokować Urządzenie powinno być używane wyłącznie zgodnie z ruch urządzenia lub zakłócić jego funkcjonowanie, np. kable, instrukcją. Cecotec nie bierze odpowiedzialności za szkody ubrania, papiery itd. spowodowane niewłaściwym użytkowaniem produktu. Z urządzenia nie mogą korzystać dzieci w wieku od 0 do 8 lat.
Upewnij się, czy urządzenie jest kompletne (czy dołączone są wszytskie części). Jeśli Czujnik uskoku podłoża zauważysz jakąś nieprawidłowość, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy 10. Osłonka środkowej szczotki Technicznej firmy Cecotec. 11. Środkowa szczotka 12. Kółko lewe Uwaga: 13. Kółko prawe Usuń...
POLSKI POLSKI uruchomi się, jeśli bateria jest za słaba. czyścić. Skończy kompletny cykl sprzątania w truybie zygzag a potem przejdzie do trybu Robot uruchomi się automatycznie, kiedy zostanie umieszczony w stacji ładowania. krawędzie. Kiedy skończy sprzątanie wróci do bazy ładowania. Nie jest możliwe wyłączenie urządzenia w trakcie jego ładowania.
Seite 60
POLSKI POLSKI Jeśli nie możesz połączyć się z siecią, podejmij następujące czynności: poruszać się ruchem naśladującym rzeczywisty ruch mopa. Rozpocznij czyszczenie zygzakiem, Przytrzymaj przycisk On/Off przez 5 sekund, a urządzenie przejdzie w stan wstrzymania. a następnie w trybie Krawędzi i na koniec wróć bezpośrednio do stacji ładującej, zapamiętując Kontrolka Wi-Fi zacznie szybko mrugać, komunikując wystąpienie błędu połączenia.
POLSKI POLSKI 7. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Szczotki boczne Regularnie wyciągaj i czyść szczotki boczne. Rys. 25 Środkowa szczotka Wskazówka: aby zapewnić najwyższą efektywność sprzątania, zmieniaj szczotki boczne co 3 Odwróć robota do góry nogami i naciśnij przycisk zwalniający środkową szczotkę, aby miesiące.
Seite 62
POLSKI POLSKI Robot nie ładuje się lub nie może powrócić Wokół stacji ładowania znajduje się zbyt dużo Urządzenie nie może się połączyć z siecią Sygnał Wi-Fi jest zbyt słaby, sprawdź sygnał. do stacji ładowania. przeszkód, usuń przeszkody lub przenieś Wi-Fi. Połączenie Wi-Fi jest niestabilne.
9. DANE TECHNICZNE W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji Referencja: 05429 skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28. Produkt: CONGA 2090 Vision 100-240 V~ 50/60 Hz Bateria: 14,8 V, 3200 mAh Pasma częstotliwości: 2.412-2.472 GHz...
Tento přístroj se musí používat v souladu s tímto návodem na Tento produkt může být používán dětmi nad 8 let a osobami použití. Cecotec není zodpovědný za žádné škody nebo nehody s fyzickým, senzorickým anebo mentálním postižením, nebo způsobené nevhodným používáním.
Vyjměte přístroj z krabice a odstraňte všechny obaly. Robot se nedá vypnout během nabíjení. Ujistěte se, že jsou obsaženy všechny části a díly, a že jsou v dobrém stavu. Pokud najdete nějaké viditelné poškození, okamžitě se obraťte na oficiální Technický servis firmy Cecotec.
ČEŠTINA ČEŠTINA Instalace nádoby na směsný odpad inteligentně a přímo vrátí na nabíjecí základnu. Má funkci Total Surface, se kterou robot čistí Doporučení: nedoporučuje se používat funkci vytírání během prvního použití. celý povrch, a vrátí se nabít, pokud je to potřeba, aby úklid dokončil. Zvedněte modré...
ČEŠTINA ČEŠTINA Robot je příliš daleko od routeru. Odstraňte koberce, než začnete robota používat v režimu nízký. Jste zadali správné heslo Wi-Fi. V průběhu fungování kontrolujte množství vody v nádržce. Pokud se vyprázdní, znovu ji *Tento robot Conga je kompatibilní s virtuálním zvukovým asistentem Alexa a Google Assistant. naplňte, aby mohl pokračovat.
Výměna a nabití baterie Obr. 19 Nepoužívejte baterie, nabíječky nebo nabíjecí základny odlišné od těch poskytnutých firmou Kryt centrálního kartáče Cecotec. Příruba Nepoužívejte baterie, které se nedají znovu nabít. Centrální kartáč Nevytahujte, nerozebírejte nebo se nesnažte baterie ani nabíjecí základnu opravit.
Seite 69
ČEŠTINA ČEŠTINA Robot nefunguje správně. Vypněte robota, stiskněte tlačítko a znovu ho Robot se nevrátí na nabíjecí základnu po Robot zmapuje a spočítá novou cestu po zapněte. dokončení přesného úklidu anebo změní dokončení přesného úklidu anebo změní Jakmile je robot zapnutý a venku z nabíjecí počáteční...
V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud byste někdy zjistili problémy s tímto přístrojem, nebo byste měli nějaké dotazy, spojte se s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28.
Seite 71
Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) YV02200206...