Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 75
TITANIUM
Robot aspirador/ Robot vacuum cleaner
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec CONGA ETERNAL MAX TITANIUM

  • Seite 1 TITANIUM Robot aspirador/ Robot vacuum cleaner Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Seite 2 Instrucciones de seguridad Instrucciones de la batería Safety instructions Battery instructions Instructions de sécurité Instructions de la batterie Sicherheitshinweise Batterieanleitungen Istruzioni di sicurezza Istruzioni relative alla batteria Instruções de segurança SOMMAIRE Instruções da bateria Veiligheidsvoorschriften 1. Pièces et composants Instructies voor de accu 2.
  • Seite 3 ÍNDICE SPIS TREŚCI 1. Peças e componentes 1. Części i komponenty 2. Antes de usar 2. Przed użyciem 3. Funcionamento 3. Funkcjonowanie 4. Limpeza e manutenção 4. Czyszczenie i konserwacja 5. Resolução de problemas 5. Rozwiązywanie problemów 6. Especificações técnicas 6.
  • Seite 4 Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios.  - Este aparato debe utilizarse conforme a lo indicado en este manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso inapropiado del producto. ...
  • Seite 5 - Apague y desenchufe el aparato de la fuente de alimentación cuando no se vaya a utilizar por un tiempo, antes de limpiarlo, antes de montar o desmontar los componentes y antes de retirar la batería. Tire del enchufe para desconectarlo, no tire del cable.
  • Seite 6 - El aparato solo debe usarse con la batería y el adaptador de corriente suministrados con él o con unidades compatibles aprobadas por Cecotec. - Asegúrese de que el aparato no está conectado a una toma de corriente antes de llevar a cabo la limpieza del aparato o de realizar el mantenimiento.
  • Seite 7 Read these instructions thoroughly before using the product. Keep this instruction manual for future reference or new users.  - This appliance must be used in accordance with these operating instructions. Cecotec cannot be held liable or responsible for any damage or injuries caused by improper use. ...
  • Seite 8 If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec to avoid any type of danger. - This product is exclusively designed for household use. It is not suitable for commercial or industrial use.
  • Seite 9 - The appliance should only be used with the battery and power adapter supplied with it or with compatible units approved by Cecotec. - Make sure the appliance is not plugged to a mains socket before cleaning it or carrying out maintenance on it.
  • Seite 10 BATTERY INSTRUCTIONS - This appliance includes a Li-ion battery. Do not incinerate or expose it to high temperatures, as it may explode. - Batteries may leak under extreme conditions. Should that be the case, do not touch the liquid. If the liquid gets into contact with skin, wash immediately with soap and water.
  • Seite 11 Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur.   - Cet appareil doit être utilisé conformément aux instructions de ce manuel d’instructions. Cecotec ne se fera responsable d’aucun dommage ni accident qui soit dû à une utilisation inappropriée de l’appareil.  ...
  • Seite 12 pas le flux d’air. Maintenez les ouvertures dégagées : sans objets et ne le recouvrez pas avec des vêtements ni avec les doigts. - Éteignez et débranchez l’appareil de la source d’alimentation lorsque vous n’allez pas l’utiliser pendant longtemps, avant de le nettoyer, de monter ou de démonter les composants et avant de retirer la batterie.
  • Seite 13 élevées ou basses. - L’appareil ne doit être utilisé qu’avec la batterie et l’adaptateur de courant fournis avec l’appareil ou avec des unités compatibles approuvées par Cecotec. - Assurez-vous que l’appareil n’est pas branché avant de le nettoyer ou de l’entretenir.
  • Seite 14 - Ne modifiez pas la batterie de quelque manière que ce soit. - Les batteries doivent être retirées pour être éliminées en toute sécurité. - Maintenez les batteries hors de portée des enfants si elles peuvent être avalées. - L’ingestion des batteries peut provoquer des brûlures, la perforation des tissus mous et même la mort.
  • Seite 15 Gerät verwenden. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue Benutzer auf.  - Befolgen Sie diese Anweisungen, um das Gerät zu betreiben. Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden bzw. Unfälle, die durch unsachgemäße Handhabung entstehen.  - Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung...
  • Seite 16 Sie nicht den Luftstrom. Halten Sie die Öffnungen frei von Gegenständen und bedecken Sie sie nicht mit Kleidung oder Fingern. - Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Stromversorgung, wenn es eine Zeitlang nicht benutzt wird, vor der Reinigung, vor dem Zusammenbau und bevor Sie Teile des geräts abbauen, wie z.B.
  • Seite 17 - Nehmen Sie den Staubsaugerroboter nicht in Betrieb bei hohen oder niedrigen Temperaturen. - Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Akku und Netzteil oder mit von Cecotec zugelassenen kompatiblen Geräten verwendet werden. - Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, bevor Sie es reinigen oder warten.
  • Seite 18 Batterie/ Akku zu hantieren und entsorgen Sie sie gemäß den örtlichen Vorschriften. - Vermeiden Sie den Kontakt zwischen Batterien/Akkus und kleinen Metallgegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln oder Schrauben. - Verändern Sie die Batterie in keiner Weise. - Die Batterien müssen zur sicheren Entsorgung aus dem Gerät entfernt werden.
  • Seite 19 - Questo prodotto è stato progettato esclusivamente per uso domestico. Non è adatto all’uso commerciale o industriale. - Non cercare di riparare l’apparecchio per conto proprio. Si prega di contattare il centro di assistenza ufficiale Cecotec per ricevere informazioni. - Non utilizzare l’apparecchio per aspirare liquidi, fiammiferi accesi, mozziconi di sigaretta, ceneri calde né...
  • Seite 20 - Spegnere e scollegare l’apparecchio dall’alimentazione quando non viene utilizzato per un periodo di tempo, prima di pulire, prima di montare o smontare i componenti e prima di rimuovere la batteria. Tirare la spina per scollegare il prodotto, non tirare il cavo. - AVVERTENZA: l’apparecchio si compone parti rotanti che possono impigliarsi.
  • Seite 21 - L’apparecchio deve essere utilizzato solo con la batteria e l’adattatore di corrente in dotazione o con unità compatibili approvate da Cecotec. - Prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione, accertarsi che l’apparecchio non sia collegato a una presa di corrente.
  • Seite 22 Guarde este manual para referências futuras ou novos utilizadores.   - Este produto deve ser usado conforme indicam as instruções deste manual. Cecotec não se responsabiliza de nenhum dano ou acidente que seja consequência do uso inapropriado do produto. ...
  • Seite 23 Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - Este produto foi concebido exclusivamente para uso doméstico.
  • Seite 24 - O aparelho só deve ser utilizado com a bateria e o adaptador de corrente fornecidos com o aparelho ou com unidades compatíveis aprovadas pela Cecotec. - Certifique-se de que o aparelho não está ligado a uma tomada elétrica antes de o limpar ou fazer a manutenção do...
  • Seite 25 - Certifique-se de que a base de carga não está ligada a uma tomada antes da sua limpeza. INSTRUÇÕES DA BATERIA - O dispositivo inclui uma bateria de iões de lítio, não o queime nem o exponha a altas temperaturas, pois pode explodir. - As baterias podem apresentar fugas em condições extremas.
  • Seite 26 Als de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
  • Seite 27 lucifers, hete sigarettenpeuken of smeulende as op te zuigen. Gebruik het apparaat niet op natte oppervlakken. - Gebruik het apparaat niet op betonvloeren, asfalt of andere ruwe oppervlakken. - Stop met het gebruik van het apparaat als u een abnormaal geluid of een hoger dan normale temperatuur opmerkt.
  • Seite 28 - Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de accu en de voedingsadapter die bij het apparaat zijn geleverd of met compatibele apparaten die door Cecotec zijn goedgekeurd. - Zorg ervoor dat het apparaat niet op een stopcontact is aangesloten voordat u het reinigt of onderhoudt.
  • Seite 29 in contact komt met uw ogen, spoel dan onmiddellijk uw ogen grondig met schoon water voor minstens 10 minuten en zoek medische hulp. Gebruik handschoenen om de accu of batterij vast te pakken en gooi hem onmiddellijk weg in overeenkomst met de lokale wetgeving. - Vermijd dat de accu of batterijen in contact komt met kleine metalen objecten zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers of schroeven.
  • Seite 30 Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników.  - Urządzenie powinno być używane wyłącznie zgodnie z instrukcją. Cecotec nie bierze odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem produktu.  - Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej urządzenia i że wtyczka jest uziemiona. ...
  • Seite 31 - Wyłącz urządzenie i odłącz od źródła zasilania, gdy nie będzie używane przez jakiś czas, przed czyszczeniem, montażem lub demontażem elementów oraz przed wyjęciem baterii. Pociągnij za wtyczkę, aby ją odłączyć, nie ciągnij za kabel. - OSTRZEŻENIE: To urządzenie posiada obracające się części, które mogą...
  • Seite 32 - Unikaj używania robota odkurzającego w ekstremalnie wysokich lub niskich temperaturach. - Urządzenie może być używane wyłącznie z dostarczonym akumulatorem zasilaczem kompatybilnymi urządzeniami zatwierdzonymi przez Cecotec. - Upewnij się, że urządzenie nie jest podłączone do gniazdka elektrycznego przed czyszczeniem urządzenia wykonywaniem czynności konserwacyjnych.
  • Seite 33 - Toto zařízení musí být používáno v souladu s pokyny v tomto návodu k obsluze. Cecotec není zodpovědný za žádné škody nebo nehody způsobené nevhodným používáním.  - Ujistěte se, že napětí v síti odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku spotřebiče a že je síťová...
  • Seite 34 Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. - Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití. Není vhodný pro komerční nebo průmyslové účely. - Nepokoušejte se přístroj opravovat sami. V případě...
  • Seite 35 - Spotřebič lze používat pouze s baterií a napájecím adaptérem dodanými se spotřebičem nebo s kompatibilními jednotkami schválenými společností Cecotec. - Před čištěním spotřebiče nebo prováděním údržby se ujistěte, že spotřebič není připojen k elektrické zásuvce. - Před čištěním se ujistěte, že nabíjecí základna není zapojena do elektrické...
  • Seite 36 - Baterie mohou za extrémních podmínek vytékat. Pokud baterie vytečou, kapaliny se nedotýkejte. Pokud se tato tekutina dostane do kontaktu s kůží, okamžitě ji omyjte velkým množstvím vody s mýdlem. Pokud se tato tekutina dostane do kontaktu s očima, okamžitě je vymyjte čistou vodou po dobu nejméně...
  • Seite 37 ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Fig. 1.1 Botón vuelta a casa Botón inicio/pausa Láser Reset Parachoques Sensores infrarrojos Sensores anticaída Bornes de carga Rueda omnidireccional 10. Cepillos laterales Batería interna Ruedas motrices Cepillo central 14. Depósito mixto Accesorios del robot aspirador Fig. 1.2: Base de carga Depósito mixto 4 Cepillos laterales...
  • Seite 38 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguna o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Advertencias Retire todos los objetos alrededor del robot aspirador, como prendas de ropa, papeles, cables, cortinas u otros objetos frágiles que puedan obstaculizar o entorpecer el...
  • Seite 39 ESPAÑOL totalmente cargada y el robot aspirador está listo para usarse.  Aviso  Lleve el robot aspirador a la base de carga si la batería está baja. El robot aspirador puede no encenderse si la batería está muy baja.  El robot aspirador se encenderá automáticamente al colocarlo en la base de carga.  El robot aspirador no se puede apagar durante la carga.
  • Seite 40 ESPAÑOL carga, guardará tanto el mapa completo como los mapas incompletos, y una vez cargado, continuará la limpieza en el punto donde se había quedado hasta mapear la totalidad de la superficie. El robot aspirador mapea constantemente, por lo que se adapta de manera individualizada y personalizada a las particularidades de cada hogar y mejora su mapa constantemente. ...
  • Seite 41 ESPAÑOL Funciones Pausa:  Mientras el robot aspirador esté en funcionamiento, pulse el botón de inicio/pausa en el robot aspirador o selecciónelo en la aplicación para pausar el proceso de limpieza. Pulse el botón inicio/pausa en el robot aspirador o selecciónelo en la aplicación para reanudar el proceso de limpieza. ...
  • Seite 42 ESPAÑOL One para aspirar, fregar y barrer de forma simultánea gracias a su depósito mixto. Avisos: Si quiere pasar la mopa, no llene el depósito de agua. Para garantizar un fregado perfecto desde el inicio, se recomienda humedecer la mopa con agua de forma homogénea antes de fijarla al depósito mixto.
  • Seite 43 ESPAÑOL Modo Limpieza completa:  Seleccione este modo para llevar a cabo una limpieza profunda de su casa.  El robot aspirador realizará una limpieza en modo bordes, continuará haciendo zigzag en sentido horizontal y zigzag en sentido vertical. Después volverá a la base de carga. Para activar este modo, seleccione la opción limpieza en la aplicación.
  • Seite 44 ESPAÑOL Presione ligeramente las pestañas del marco del cepillo central para abrir el compartimento y sacarlo.  Fig. 9 Retire los pelos, pelusas y demás suciedad atrapada en el cepillo y alrededor de los ejes con la ayuda del cepillo de autolimpieza. Fig. 10 Despeje y limpie el canal de succión del robot aspirador.
  • Seite 45 ESPAÑOL Recomendación Puede retirar la suciedad del filtro de alta eficiencia con un cepillo pequeño o sacudirlo suavemente sobre una superficie dura para que caiga el polvo. El filtro de alta eficiencia no es lavable.  Filtro primario de malla y filtro esponja El sistema de filtrado se complementa con un filtro primario de malla y un filtro esponja que se encuentran junto al filtro de alta eficiencia.
  • Seite 46 ESPAÑOL Introduzca la batería nueva con la etiqueta mirando hacia arriba. Coloque la batería y la tapa de la batería en su sitio y fije los tornillos de nuevo. 5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa y solución El robot aspirador no se enciende o no El robot aspirador no funciona con batería inicia la limpieza baja.
  • Seite 47 ESPAÑOL El robot aspirador no limpia El depósito está lleno. Vacíelo y limpie el filtro de eficientemente o pierde la suciedad alta eficiencia si está bloqueado. El filtro de alta eficiencia está bloqueado, límpielo. El cepillo central está enredado u obstruido con algún objeto extraño, límpielo.
  • Seite 48 Wi-Fi, reinicie el rúter y trate de conectarlo de nuevo. 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS  Modelo: Conga Eternal Max Titanium Referencia del producto:05844 Voltaje: 100-240 V ~ 50/60 Hz  Batería recargable Li-ion Capacidad Nominal: 14,4 V 2500 mAh ...
  • Seite 49 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado.  Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. ...
  • Seite 50 ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Fig. 1.1 Back home button Start/Pause button Laser Reset Bumper Infrared sensors Free-fall sensors Charging terminals Omnidirectional wheel 10. Side brushes Internal battery Driving wheels Main brush 14. Mixed tank Robot vacuum cleaner’s accessories Fig. 1.2: Charging base Mixed tank 4 Side brushes...
  • Seite 51 Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or not in good condition, immediately contact the Technical Support Service of Cecotec. Warnings Remove all objects around the robot vacuum cleaner such as clothing, papers, cables, curtains, or other fragile objects which may block or slow down the operation of the robot vacuum cleaner.
  • Seite 52 ENGLISH Warning Take the robot vacuum cleaner to the charging base if the battery is low. The robot vacuum cleaner may not turn on if the battery is very low.  The robot vacuum cleaner will automatically turn on when placed on the charging base.  The robot vacuum cleaner cannot be turned off during charging.
  • Seite 53 ENGLISH 3. OPERATION Robot vacuum cleaner’s buttons Auto mode Press the Start/Pause button on the robot vacuum cleaner or select it in the app to make it start cleaning automatically in Edge mode and then perform a cleaning cycle in an orderly zigzag pattern while it also recognises which areas have been cleaned and which have not.
  • Seite 54 ENGLISH Standby: The robot vacuum cleaner will automatically enter standby mode after 10 minutes of inactivity.  Press the Start/Pause button on the robot vacuum cleaner or in the app to activate it again. Cleaning modes This robot includes different modes and functions that can be activated via the app.   In addition, in every one of the cleaning modes on the app, you will be able to select the Turbo mode on carpets, which activates the maximum suction power when the robot vacuum cleaner detects a carpet.
  • Seite 55 ENGLISH Manual mode: The robot vacuum cleaner can be moved manually by selecting manual mode in the application and using the arrow keys. Back home mode: Press the Back Home button on the robot vacuum cleaner or select the option in the app to send the robot vacuum cleaner to the charging base in any cleaning mode.
  • Seite 56 ENGLISH from the app. According to the setting, the robot will automatically start cleaning in the selected days at the desired time.   Before setting the hour and the options on the robot vacuum cleaner, make sure it is on. Other Functions; Night Function: The robot vacuum cleaner can be assigned a do-not-disturb time slot, which can be modified or cancelled from the mobile APP.
  • Seite 57 ENGLISH Remove the side brushes by pulling them outwards and clean them regularly.  To ensure a perfect cleaning, it is suggested to replace the side brushes every 3 months, depending on the frequency and type of use. Mixed tank Fig. 12: Remove the mixed tank.
  • Seite 58 ENGLISH Sensors Your robot vacuum cleaner has different types of sensors, for example, proximity sensors that allow the robot to move around while detecting obstacles, or free-fall sensors that help the robot detect slopes or possible gaps/unevenness such as staircases. These sensors are always in contact with dust particles, and therefore can deteriorate over time, causing possible navigation errors. ...
  • Seite 59 ENGLISH The robot cannot charge or return to There are too many obstacles near the charging the charging base. base, relocate the charging base to an area free of obstacles. Clean the charging terminals on both the charging base and the robot. Make sure the robot vacuum cleaner is on.
  • Seite 60 Wi-Fi signal, reset the router and try connecting them again. 6. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model: Conga Eternal Max Titanium Product reference: 05844 Voltage: 100-240 V ~ 50/60 Hz  Rechargeable Li-ion battery Rated capacity: 14,4 V 2500 mAh ...
  • Seite 61 Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Seite 62 FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Img. 1.1 Bouton Retour à la base Bouton de démarrage/pause Laser Reset Pare-chocs Capteurs infrarouges Capteurs antichute Bornes de charge. Roue omnidirectionnelle. 10. Brosses latérales Batterie interne Roues motrices Brosse centrale 14. Réservoir mixte Accessoires du robot aspirateur. Img. 1.2. Base de charge Réservoir mixte 4 Brosses latérales...
  • Seite 63 Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Avertissements Retirez tous les objets qui se trouvent autour du robot, comme les vêtements, les papiers,...
  • Seite 64 FRANÇAIS et assurez-vous que les bornes de charge du robot et de la base coïncident. Si la lumière clignote en bleu, la batterie n’est pas complètement chargée. Pour assurer une meilleure durée de nettoyage, attendez que la lumière passe au bleu fixe, indiquant que la batterie est complètement chargée et que le robot aspirateur est prêt à...
  • Seite 65 FRANÇAIS chargée, il peut réaliser le premier nettoyage et enregistrer la première carte. Pour cela, activez le mode Auto et sélectionnez le niveau de puissance d’aspiration Eco. Il est très important de suivre ces indications pour que le robot aspirateur reconnaisse tous les recoins de la maison et puisse réaliser une carte complète.
  • Seite 66 FRANÇAIS Avertissement Le robot aspirateur ne peut pas retourner à sa base de charge s’il n’y a pas un bon accès jusqu’à elle. Si cela se produit, placez-le manuellement sur la base de charge. Fonctions Pause Lorsque le robot aspirateur est en fonctionnement, appuyez sur le bouton de démarrage/ pause ou sélectionnez-le dans l’application pour mettre en pause le processus de nettoyage.
  • Seite 67 FRANÇAIS nettoyage du sol à l’aide de l’application :faible, élevé ou moyen. Lorsque vous avez sélectionné le niveau pour le nettoyage du sol, le robot aspirateur utilisera la fonction All in One pour aspirer, nettoyer le sol et balayer en même temps grâce au réservoir mixte.
  • Seite 68 FRANÇAIS Mode Zone restreinte Sélectionnez ce mode et délimitez des zones concrètes sur la carte que vous ne souhaitez pas que le robot nettoie. Vous pouvez sélectionner plus d’une zone restreinte à la fois sur la carte.   Pour activer ce mode, sélectionnez Zone restreinte dans l’application. Mode Nettoyage complet Sélectionnez ce mode pour effectuer un nettoyage en profondeur de votre maison. ...
  • Seite 69 FRANÇAIS 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyer la brosse centrale La brosse centrale tourne à haute vitesse et aide à aspirer la saleté grâce à la buse d’aspiration. Cette brosse est en contact avec le sol et donc avec la saleté, elle peut donc s’user avec le temps, ce qui aura une conséquence négative sur l’efficacité...
  • Seite 70 FRANÇAIS Filtre de haute efficacité. Img. 13 Le filtre de haute efficacité a été conçu avec un réseau de fibres qui aident à attraper les particules de poussière, acariens, pollen... Pour cela, il vous faut le nettoyer périodiquement pour éviter que ces particules s’accumulent dans le filtre et que celui-ci perde de l’efficacité. L’idéal est de réaliser cet entretien une fois par semaine. ...
  • Seite 71 FRANÇAIS Charger et remplacer la batterie Pour prolonger la durée de vie de la batterie, laissez le robot aspirateur charger sur sa base de charge à chaque fois que vous ne l’utilisez pas. Si l’aspirateur ne va pas être utilisé pendant longtemps, retirez la batterie et rangez-la dans un lieu sec et sécurisé.
  • Seite 72 FRANÇAIS Le robot aspirateur ne nettoie pas Le réservoir est plein. Videz le réservoir et efficacement ou perd la saleté aspirée. nettoyez le filtre de haute efficacité s’il est obstrué. Le filtre de haute efficacité est obstrué, nettoyez- La brosse centrale est bloquée ou obstruée avec un objet, décoincez-la et nettoyez-la.
  • Seite 73 Wi-Fi, redémarrez le routeur et essayez de le reconnecter. 6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle : Conga Eternal Max Titanium Référence : 05844 Voltage : 100-240 V ~ 50/60 Hz  Batterie rechargeable au lithium-ion Capacité...
  • Seite 74 10. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Par la présente, Cecotec Innovaciones déclare que ce robot aspirateur, modèle 05844 Conga Eternal Max Titanium est conforme à la directive 2014/53/UE sur les équipements radioélectriques. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE peut être consulté sur le site web suivant : www.cecotec.com...
  • Seite 75 DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Abb. 1.1 Back-Home Taste Start/Pause-Taste Laser Reset Stoßstange Infrarotsensor Absturzsensoren Ladekontakte Allseitiges Rad 10. Seitliche Bürsten Eingebaute Batterie Laufrollen Hauptbürste 14. Mischbehälter Zubehör - Staubsaugerroboter Abb 1.2: Ladestation Mischbehälter 4 Seitliche Bürsten Hauptfilter und Hocheffizienter Filter Netzteil Selbstreinigung Bürste Mopphalterung...
  • Seite 76 Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlen oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Warnungen Entfernen Sie alle Gegenstände in der Nähe des Staubsaugerroboters, wie z. B. Kleidung, Papiere, Kabel, Vorhänge oder andere zerbrechliche Gegenstände, die den Betrieb des...
  • Seite 77 DEUTSCH Stellen Sie den Staubsaugerroboter auf die Ladestation, wenn die Anzeigelampe aufleuchtet, und stellen Sie sicher, dass die Ladekontakte von beiden einrasten. Wenn der Akku nicht vollständig aufgeladen ist, wird das Licht Blau leuchten. Um die Akkulaufzeit zu verlängern, warten Sie, bis das Licht nicht mehr blinkt. Das signalisiert, dass der Akku vollständig aufgeladen ist und der Staubsaugerroboter einsatzbereit ist. ...
  • Seite 78 DEUTSCH Zuerst muss der Staubsaugerroboter eine vollständige Aufladung durchführen. Wir empfehlen, den Roboter die ganze Nacht Aufladen zu lassen. Sobald die Batterie vollständig geladen ist, können Sie die erste Reinigung durchführen und die erste Karte speichern. Dazu aktivieren Sie den Auto-Modus und wählen Sie die Eco-Saugleistung. Es ist sehr wichtig, diese Hinweise durchzuführen, damit der Staubsaugerroboter jede Ecke der Wohnung erkennen kann und eine vollständige Reinigungskarte erzeugen kann.
  • Seite 79 DEUTSCH Wenn ein Reinigungszyklus abgeschlossen ist oder die Batterie des Staubsaugerroboters niedrig ist, kehrt er automatisch dank der TotalSurface 2.0, Technologie zur Ladestation zurück, um zu vermeiden, dass die Batterie entlädt, wird. Sobald der Akku vollständig geladen ist, wird der Roboter die Reinigung an dem exakten Ort fortsetzten.  Hinweis: Der Staubsaugerroboter kann nicht zur Ladestation zurückkehren, wenn er keinen guten Zugang dazu hat.
  • Seite 80 DEUTSCH zur Ladestation zurück. Bevor Sie diesen Modus aktivieren, stellen Sie ihn auf die zu reinigende Stelle. Wählen Sie den Spiralreinigungsmodus in der App. Wisch-Modus: Befestigen Sie den Mopp an der Halterung und die Halterung am Mischbehälter. Befüllen Sie den Wassertank. Setzen Sie den Mischbehälter in den Staubsaugerroboter ein und wählen Sie in der App den Reinigungsmodus und die Wischstufe: hoch , mittel oder niedrig.
  • Seite 81 DEUTSCH Punktueller Modus: Wählen Sie diesen Modus aus, um einen bestimmten Bereich gründlich zu reinigen und nutzt die maximale Leistung des Staubsaugerroboters aus. Der Staubsaugerroboter wird einen Bereich 1,6m x 1,6m in Zick-Zack reinigen und nach der Reinigung zur Ladestation automatisch zurückkehren.
  • Seite 82 DEUTSCH Funktion Kartenbearbeitung: Mit dieser Funktion können Sie die erstellten Karten bearbeiten: Reinigungsbereiche umbenennen, Bereiche aufteilen oder verbinden und den Reinigungsmodus, die Saugleistung und die Wischstufen in jedem ausgewählten Bereich bearbeiten. Funktion Staubsaugerroboter Finden: Ermöglicht es Ihnen, den Staubsaugerroboter auf der Karte zu finden. 4.
  • Seite 83 DEUTSCH Mischbehälter Fig. 12: Nehmen Sie den Mischbehälter heraus. Öffnen Sie den Mischbehälter und leeren Sie ihn. Entfernen Sie den Filter und den Filterhalter wie in der Abbildung 12 gezeigt. Benutzen Sie die Selbstreinigungsbürste, um die Innenseite des Mischbehälters zu reinigen.
  • Seite 84 DEUTSCH erkennen, und Absturzsensoren, die dem Staubsaugerroboter helfen, Unebenheiten und mögliche Lücken wie Treppen zu erkennen. Diese Sensoren stehen in ständigem Kontakt mit Staubpartikeln und können daher im Laufe der Zeit beschädigt werden, was zu möglichen Navigationsfehlern führen kann.  Es wird empfohlen, alle Sensoren des Staubsaugerroboters alle 35 Betriebsstunden oder weniger mit einem weichen, feuchten Tuch zu reinigen.
  • Seite 85 DEUTSCH Der Staubsaugerroboter lädt sich nicht Es gibt zu viele Gegenstände in der Nähe der auf und kann nicht zur Ladestation Ladestation. Platzieren Sie die Ladestation zurückkehren. in einem Ort frei von Gegenständen. Staubsaugerroboters und der Ladestation. Stellen Sie sicher, dass der Staubsaugerroboter eingeschaltet ist.
  • Seite 86 DEUTSCH Der Staubsaugerroboter kann sich nicht Das Wi-Fi-Signal ist schlecht. Vergewissern mit dem WLAN-Netzwerk verbinden. Sie sich, dass sich der Staubsaugerroboter in einem Gebiet mit einem guten Wi-Fi- Signal befindet. Die WLAN-Verbindung ist instabil. Starten Sie Sie den Router erneut, überprüfen Sie die App für Updates und versuchen Sie es erneut.
  • Seite 87 Bereiche mit gutem Wi-Fi-Signal befinden. Starten Sie den Router erneut und versuchen Sie sie wieder verbinden. 6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Modell: Conga Eternal Max Titanium Referenz des Gerätes: 05844 Spannung: 100-240 V ~ 50/60 Hz  Wiederaufladbarer Li-Ion-Akku Nennkapazität: 14,4 V 2500 mAh ...
  • Seite 88 Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.   Wenn Sie einen Zwischenfall mit dem Produkt feststellen oder Fragen haben, wenden Sie sich bitte an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec unter +34 96 321 07 28.  9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 89 ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Fig. 1.1 Tasto di ritorno alla base Tasto Avvio/pausa Laser Reset Paraurti Sensore infrarossi Sensori anticaduta Poli di ricarica Ruota omnidirezionale 10. Spazzole laterali Batteria interna Ruote motrici Spazzola centrale 14. Serbatoio misto Accessori del robot aspirapolvere Fig. 1.2: Base di ricarica Serbatoio misto 4 Spazzole laterali...
  • Seite 90 Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi manca o non è in buone condizioni, contattare immediatamente il centro di assistenza ufficiale Cecotec. Avvertenze Rimuovere tutti gli oggetti intorno al robot, come vestiti, fogli, cavi, tende o altri oggetti fragili che possono ostacolare o interferire con il suo funzionamento.
  • Seite 91 ITALIANO che la luce cambi in blu fisso, ciò indicherà che la batteria è totalmente carica e il robot è pronto per l’uso.  Avviso Portare il robot alla base di ricarica se la batteria è scarica. Il robot può non accendersi se la batteria è...
  • Seite 92 ITALIANO continua a pulire da dove ha lasciato fino a quando non ha mappato l’intera superficie. Il robot aspirapolvere è in costante mappatura, quindi si adatta in modo individuale e personalizzato alle particolarità di ogni casa e migliora costantemente la sua mappa.  3.
  • Seite 93 ITALIANO Funzioni Pausa: Mentre il robot è in funzione, premere il tasto di avvio/pausa sul robot aspirapolvere o nell’app per mettere in pausa il processo di pulizia. Premere il tasto di avvio/pausa sul robot aspirapolvere o nell’app per riprendere il processo di pulizia.  Standby: Il robot entrerà...
  • Seite 94 ITALIANO Avvisi: Se si vuole passare lo straccio, non riempire il serbatoio dell’acqua. Per garantire un lavaggio perfetto dall’inizio, si consiglia di inumidire il panno con acqua in modo omogeneo prima di fissarlo al serbatoio misto. Si consiglia anche di lavare il serbatoio dopo ogni uso.
  • Seite 95 ITALIANO Modalità pulizia completa Selezionare questa modalità per eseguire una pulizia profonda della casa.  Il robot aspirapolvere pulisce in modalità bordo, continua a zigzagare in orizzontale e a zigzagare in verticale. Poi tornerà alla base di ricarica. Per attivare questa modalità, selezionare l’opzione pulizia nell’applicazione. Funzione di livello di potenza: Premere il tasto dei livelli di potenza nell’app per verificare la potenza di aspirazione del robot durante i processi di pulizia.
  • Seite 96 ITALIANO scomparto e rimuoverlo.  Fig. 9 Rimuovere i peli, pelucchi e altro sporco intrappolato nella spazzola e attorno agli assi con l’aiuto dello spazzolino per la pulizia. Fig. 10 Liberare e pulire il canale di aspirazione del robot. Installare di nuovo la spazzola centrale e il livello indicato.  Suggerimento Si consiglia di pulire la spazzola laterale una volta a settimana con l’aiuto della spazzola di pulizia.
  • Seite 97 ITALIANO Suggerimento Si può rimuovere lo sporco dal filtro ad alta efficienza con uno spazzolino o strofinare dolcemente su di una superficie dura per far cadere la polvere. Il filtro ad alta efficienza non è lavabile.  Filtro primario a maglia e filtro spugna Il sistema di filtraggio è...
  • Seite 98 ITALIANO Introdurre la batteria nuova con l’etichetta verso l’alto. Collocare la batteria e il coperchio della batteria al loro posto e fissare di nuovo le viti. 5. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa e soluzione Il robot non si accende o non avvia la Il robot non può...
  • Seite 99 ITALIANO Il robot non si è potuto collegare alla rete Il segnale Wi-Fi è debole. Verificare che Wi-Fi. l’aspirapolvere robot si trovi in un’area con un buon segnale Wi-Fi. La connessione Wi-Fi è instabile. Riavviare il router, verificare se la presenza di aggiornamenti dell’App e riprovare.
  • Seite 100 Il rispetto delle linee guida di cui sopra aiuterà a proteggere l’ambiente. 8. GARANZIA E SUPPORTO TECNICO Cecotec sarà responsabile nei confronti dell’utente finale o del consumatore per qualsiasi difetto di conformità esistente al momento della consegna del prodotto nei termini, condizioni e scadenze stabilite dalla normativa vigente.
  • Seite 101 ITALIANO 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L. ...
  • Seite 102 PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Fig. 1.1 Botão Regresso à base Botão Iniciar/pausar Laser Reiniciar Para-choques Sensor infravermelho Sensores antiqueda Bornes de carga Roda omnidirecional 10. Escovas laterais Bateria interna Rodas motrizes Escova central 14. Depósito misto Acessórios do robot aspirador Fig. 1.2: Base de carga Depósito misto 4 Escovas laterais...
  • Seite 103 Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se faltar alguma peça ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Advertências Retire os objetos que tenha ao redor do robot aspirador, como peças de roupa, papéis, cabos, cortinas ou outros objetos frágeis que possam dificultar ou obstruir o funcionamento do...
  • Seite 104 PORTUGUÊS se de que os terminais de carregamento de ambos correspondem. Se a luz piscar em azul, significa que a bateria não está completamente carregada. Para garantir o maior tempo de limpeza, aguarde até a luz mudar para azul constante, isto indicará que a bateria está totalmente carregada e que o robot aspirador está...
  • Seite 105 PORTUGUÊS Se tiver uma casa muito grande e o robot ficar sem bateria, voltará à base de carga, guardará tanto o mapa completo como os mapas incompletos, e uma vez carregado, continuará a limpar onde parou até que toda a superfície for mapeada. O robot faz o mapeamento constantemente, pelo que se adapta de maneira individualizada e personalizada às particularidades de cada lar e melhora o seu mapa constantemente. ...
  • Seite 106 PORTUGUÊS Funções Pausa: Enquanto o robot estiver a funcionar, prima o botão Iniciar/Pausar no robot aspirador ou selecione-o na aplicação para fazer uma pausa no processo de limpeza. Pressione o botão iniciar/pausar no robot aspirador ou selecione-o na aplicação para retomar o processo de limpeza. ...
  • Seite 107 PORTUGUÊS Avisos: Se quiser passar a mopa, não encha o depósito de água. Para garantir uma lavagem perfeita desde o início, é recomendável humedecer a mopa com água de forma homogénea antes de o prender ao depósito misto. É também aconselhável lavar a mopa após cada utilização.
  • Seite 108 PORTUGUÊS limpará em modo Bordas, continuará a fazer ziguezague na horizontal e ziguezague na vertical. Depois voltará à base de carga. Para ativar este modo, selecione a opção de limpeza na aplicação. Função de nível de potência: Selecione o nível de potência na aplicação para controlar a potência de sucção do robot aspirador durante o processo de limpeza.
  • Seite 109 PORTUGUÊS da escova de autolimpeza. Fig. 10 Despeje e limpe o canal de sucção do robot. Volte a instalar a escova central e a moldura.  Recomendação É recomendável limpar a escova central uma vez por semana com a ajuda de uma escova de autolimpeza.
  • Seite 110 PORTUGUÊS Filtro primário de malha e filtro esponja O sistema de filtragem se complementa com um filtro primário de malha e um filtro esponja que se encontram ao lado do filtro de alta eficiência. Quando os trocar, é recomendável fazer no máximo 160 horas antes ou quando observar que tenha algum tipo de desgaste por uso.
  • Seite 111 PORTUGUÊS 5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possível causa e solução O robot aspirador não se liga ou não O robot aspirador não funciona com a bateria começa a limpar. fraca. Certifique-se de que é carregado antes de o colocar em funcionamento. A temperatura ambiente é...
  • Seite 112 PORTUGUÊS O robot não conseguiu conectar à rede Mau sinal de Wi-Fi. Certifique-se de que o robot Wi-Fi. está localizado numa área com um bom sinal Wi-Fi. A ligação Wi-Fi é instável. Reinicie o router, verifique se há alguma atualização da aplicação e volte a tentar.
  • Seite 113 A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 8. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Seite 114 PORTUGUÊS 9. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou distribuído por qualquer meio (eletrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a...
  • Seite 115 NEDERLANDS 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN Fig. 1.1 Back home knop Start/Pauze knop Laser Reset Bumper Infrarood sensor Anti-valsensor Oplaadpoorten Omnidirectioneel wiel 10. Zijborstels Interne batterij Aandrijfwieltjes Centrale borstel 14. Gemengd reservoir Accessoires van de robotstofzuiger. Fig. 1.2: Laadbasis Gemengd reservoir 4 Zijborstels Hoofdfilter en hoogrendementsfilter Adapter...
  • Seite 116 Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de officiële Cecotec Technische Dienst. Waarschuwingen Verwijder alle voorwerpen rondom de robotstofzuiger, zoals kleding, papieren, kabels, gordijnen of andere breekbare voorwerpen die de werking van de robotstofzuiger kunnen belemmeren of hinderen.
  • Seite 117 NEDERLANDS oplaadbasis en controleert u of de oplaadklemmen van beide overeenkomen. Als u een blauw knipperlicht ziet betekent dit dat de accu niet volledig is opgeladen. Om de langste reinigingstijd te garanderen, wacht u tot het lampje continu blauw brandt, dit geeft aan dat de batterij volledig is opgeladen en de robotstofzuiger klaar is voor gebruik. ...
  • Seite 118 NEDERLANDS dit te doen, activeert u de automatische modus en selecteert u de Eco zuigkracht. Het is zeer belangrijk dat u deze instructies volgt, zodat de robot alle hoeken van uw huis kan herkennen en een volledige kaart kan maken. Als uw huis erg groot is en de accu van de robot leeg raakt, keert hij terug naar de oplaadbasis, slaat zowel de volledige kaart als onvolledige kaarten op, en zodra hij opgeladen is, gaat hij verder met schoonmaken waar hij gebleven was totdat hij het hele...
  • Seite 119 NEDERLANDS voorkomen dat de batterij leeg raakt. Als de robot is opgeladen begint hij opnieuw met schoonmaken vanaf het exacte punt waar hij was gebleven.   Opmerking: De robotstofzuiger zal niet kunnen terugkeren naar de oplaadbasis indien hij daar niet goed bij kan.
  • Seite 120 NEDERLANDS Dweil modus: Bevestig de dweil aan de dweilhouder en de dweilhouder aan het gemengde reservoir. Vul het waterreservoir. Plaats het gemengde reservoir in de robotstofzuiger en selecteer de reinigingsstand en het schrobniveau in de toepassing: hoog , medium of laag. Zodra het gewenste dweilniveau is geselecteerd, zal de robotstofzuiger de All in One functionaliteit uitvoeren om gelijktijdig te stofzuigen, dweilen en vegen dankzij zijn gemengde tank.
  • Seite 121 NEDERLANDS naar het punt gaan en terugkeren naar de laadbasis zonder te stofzuigen. Om deze modus te activeren, selecteert u de optie specifiek punt in de app. Beperkt gebied: Selecteer deze modus en markeer specifieke gebieden op de plattegrond die u niet door de robotstofzuiger wilt laten reinigen.
  • Seite 122 NEDERLANDS 4. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD De centrale borstel schoonmaken De centrale borstel draait met hoge snelheid en helpt om het vuil in de zuigmond te zuigen. Deze borstel komt in contact met de vloer en dus met vuil, zodat hij na verloop van tijd kan verslijten, wat een negatieve invloed zal hebben op de reinigingsefficiëntie.
  • Seite 123 NEDERLANDS Hoogrendementsfilter. Fig. 13: Het hoogrendementsfilter is ontworpen met een netwerk van vezels dat stofdeeltjes, stofmijten, pollen, enz. helpt opvangen. Daarom moet het regelmatig worden schoongemaakt om te voorkomen dat deze deeltjes zich in het filter ophopen en het minder efficiënt maken. Ideaal is een wekelijks onderhoud van deze filter.   Het wordt aanbevolen het hoogrendementsfilter om de 3 maanden te vervangen (afhankelijk van de frequentie en het soort gebruik). ...
  • Seite 124 NEDERLANDS Opladen en vervangen van de accu Om de levensduur van de accu te verlengen, laat de robot altijd laden in het laadstation wanneer u hem niet gebruikt. Verwijder de accu en bewaar deze op een veilige, droge plaats indien u de robotstofzuiger gedurende een langere periode niet zult gebruiken.
  • Seite 125 NEDERLANDS De robot maakt een raar geluid tijdens het De centrale borstel, de zijborstels of het schoonmaken. omnidirectioneel wiel zitten in de knoop. Schakel de robot uit en verwijder vuil. Robotstofzuiger reinigt niet efficiënt of Het reservoir is vol. Leeg het reservoir en verliest het vuil maak het efficiënte filter schoon als het geblokkeerd is.
  • Seite 126 Wi-Fi-signaal bevinden, start de router opnieuw op en probeer opnieuw verbinding te maken. 6. TECHNISCHE SPECIFICATIES Model: Conga Eternal Max Titanium Referentie van het product: 05844 Voltage: 100-240 V ~ 50/60 Hz  Oplaadbare Li-ion accu Nominaal vermogen: 14,4 V 2500 mAh ...
  • Seite 127 Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel.  Als u in elk geval een incident met het product detecteert of als u een vraag heeft, neem dan contact op met de Technische Dienst van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.  9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 128 POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Rys. 1.1 Przycisk powrotu do domu Przycisk „Pauza/Start” Laser Reset Zderzak Czujnik na podczerwień, Czujniki zapobiegające upadkowi Złącza ładowania Kółko wielokierunkowe 10. Szczotki boczne Bateria wewnętrzna Koła napędowe Centralna szczotka 14. Zbiornik mieszany Akcesoria do robota odkurzającego Rys. 1.2: Baza ładująca Zbiornik mieszany 4 Szczotki boczne...
  • Seite 129 Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona w złym stanie, należy natychmiast skontaktować się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. Ostrzeżenie Usuń wszystkie przedmioty wokół robota odkurzającego, takie jak odzież, papiery, kable, zasłony lub inne łamliwe przedmioty, które mogą...
  • Seite 130 POLSKI przewód, aby zapobiec wypadkom. Naciśnij i przytrzymaj przycisk start/pauza przez 3 sekundy. Gdy kontrolka zaświeci się, umieść robot odkurzający na podstawie ładującej i upewnij się, że styki ładowania obu pasują. Jeśli lampka miga na niebiesko, oznacza to, że bateria nie jest w pełni naładowana.
  • Seite 131 POLSKI można rozpocząć pierwsze sprzątanie i zapisać pierwszą mapę. W tym celu aktywuj tryb Auto i wybierz moc ssania Eco. Bardzo ważne jest przestrzeganie tych instrukcji, aby robot odkurzający rozpoznał wszystkie zakamarki domu i mógł przeprowadzić pełne mapowanie. Jeśli Twój dom jest bardzo duży i wyczerpie się akumulator robota, powróci on do bazy ładującej, zapisze zarówno pełną...
  • Seite 132 POLSKI baterii. Po naładowaniu rozpocznie czyszczenie dokładnie od miejsca, w którym zostało przerwane.  Ostrzeżenie: Odkurzacz robot nie będzie mógł wrócić do bazy ładującej, jeśli nie będzie miał do niej dobrego dostępu. Jeśli tak się stanie, umieść go ręcznie na podstawie ładującej. Funkcje Pausa: Gdy robot odkurzający pracuje, naciśnij przycisk start/pauza na odkurzaczu robota lub...
  • Seite 133 POLSKI Przyklej mop do wspornika, a ten z kolei w mieszanym zbiorniku. Pokrywa zbiornika na wodę Włóż mieszany zbiornik do odkurzacza robota i wybierz tryb czyszczenia i poziom szorowania w aplikacji: wysoki , średni lub niski. Po wybraniu poziomu szorowania robot odkurzający wykona funkcję „wszystko w jednym”, umożliwiając jednoczesne odkurzanie, szorowanie i zamiatanie dzięki mieszanemu zbiornikowi.
  • Seite 134 POLSKI Aby aktywować ten tryb, wybierz opcję czyszczenia punktowego w aplikacji. Tryb obszaru zakazanego: Wybierz ten tryb i zaznacz konkretne obszary na mapie, których nie chcesz, aby odkurzacz robota sprzątał. Możesz wybrać więcej niż jeden obszar na mapie naraz.   Aby aktywować...
  • Seite 135 POLSKI 4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Czyszczenie środkowej szczotki Centralna szczotka obraca się z dużą prędkością i pomaga wciągać brud do portu ssącego. Szczotka ta styka się z podłogą, a co za tym idzie z brudem, przez co może się z czasem zużywać, co ma negatywny wpływ na skuteczność...
  • Seite 136 POLSKI Filter o wysokiej wydajności Rys. 13: Wysokowydajny filtr został zaprojektowany z siatką włókien, które pomagają wychwytywać cząsteczki kurzu, roztocza, pyłki... Dlatego należy go okresowo czyścić, aby zapobiec gromadzeniu się tych cząsteczek w filtrze i utracie wydajności. Najlepiej wykonywać tę konserwację raz w tygodniu.  Zaleca się...
  • Seite 137 POLSKI Zmiana i ładowanie baterii Aby przedłużyć żywotność baterii, ładuj robot odkurzający na podstawie ładującej, gdy nie jest używany. Wyjmij baterię i przechowuj ją w bezpiecznym i suchym miejscu, jeśli nie zamierzasz używać robota odkurzającego przez dłuższy czas. Aby wymienić baterię, postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami: Odkręć...
  • Seite 138 POLSKI Odkurzacz robot nie czyści skutecznie Zbiornik jest pełen. Opróżnij go i wyczyść filtr o lub traci brud wysokiej wydajności, jeśli jest zablokowany. Filtr o wysokiej wydajności jest zatkany, wyczyść Środkowa szczotka jest splątana lub zatkana obcym przedmiotem, wyczyść ją. Odkurzacz robot nie mógł...
  • Seite 139 ładująca znajdują się w obszarze z dobrym sygnałem Wi-Fi, uruchom ponownie router i spróbuj ponownie się połączyć. 6. DANE TECHNICZNE Model: Conga Eternal Max Titanium Referencja produktu: 05844 Napięcie: 100-240 V ~ 50/60 Hz  Batería recargable Li-ion Pojemność nominalna: 14,4 V 2500 mAh ...
  • Seite 140 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel.  Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28.  9. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tego podręcznika należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 141 ČEŠTINA 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Obr. 1.1 Tlačítko návratu domů Tlačítko start/pauza Laser Reset Nárazník Infračervené senzory Senzory proti pádu Nabíjecí terminál Kolo do všech směrů 10. Boční kartáče vnitřní baterie Pohyblivá kola Centrální kartáč 14. Nádoba na směsný odpad Příslušenství...
  • Seite 142 Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, neprodleně kontaktujte oficiální technický servis Cecotec. Upozornění Odstraňte všechny předměty v okolí robotického vysavače, jako jsou oděvy, papíry, kabely, záclony nebo jiné...
  • Seite 143 ČEŠTINA znamená, že je baterie plně nabitá a robotický vysavač je připraven k použití.  Upozornění Pokud je baterie vybitá, vezměte robotický vysavač do nabíjecí základny. Robotický vysavač se nemusí zapnout, pokud je baterie velmi slabá.  Robotický vysavač se po umístění na nabíjecí základnu automaticky zapne.  Robotický...
  • Seite 144 ČEŠTINA 3. FUNGOVÁNÍ Tlačítka robotického vysavače Program Auto Stiskněte tlačítko start/pause na robotickém vysavači nebo jej vyberte v aplikaci, aby se automaticky spustil úklid v režimu okrajů a poté cyklicky uklízel v uspořádaném klikatém vzoru, přičemž rozpoznává oblasti, které vyčistil a proč. t Robotický vysavač si během úklidu automaticky naplánuje trasu úklidu. ...
  • Seite 145 ČEŠTINA Standby: Robotický vysavač přejde automaticky do pohotovostního režimu po 10 minutách nečinnosti.  Stisknutím tlačítka start/pauza na robotickém vysavači nebo v aplikaci jej znovu aktivujte. Programy úklidu Tento robotický vysavač obsahuje různé režimy a funkce, které lze aktivovat prostřednictvím aplikace.   V každém z režimů...
  • Seite 146 ČEŠTINA Program Manual: Robotický vysavač lze pohybovat ručně výběrem ručního režimu v aplikaci a pomocí kurzorů (šipek). Program návratu domů: Stisknutím tlačítka návratu domů na robotickém vysavači nebo výběrem možnosti v aplikaci pošlete robotický vysavač do nabíjecí základny v jakémkoli režimu čištění. Robotický vysavač bude pokračovat ve vysávání, dokud nedosáhne základny.
  • Seite 147 ČEŠTINA programování z aplikace. Podle nastavení začne robotický vysavač automaticky uklízet ve zvolených dnech v určených časech.   Před úpravou času a nastavení robotického vysavače se ujistěte, že je robotický vysavač zapnutý. Další funkce: Funkce Noc: Robotický vysavač má možnost nakonfigurovat časový úsek Nerušit, který lze upravit nebo zavřít z jeho mobilní...
  • Seite 148 ČEŠTINA Doporučení Boční kartáče se doporučuje čistit jednou týdně pomocí samočisticího kartáčku. Odstraňte je vytažením a pravidelně čistěte boční kartáče.  Abyste zajistili optimální fungování, vyměňte boční kartáče každé 3 měsíce (v závislosti na typu a frekvenci použití). Nádoba na směsný odpad. Obr. 12: Vyjměte nádobu na směsný...
  • Seite 149 ČEŠTINA robotickému vysavači při úklidu tím, že detekují případné překážky, a senzory proti pádu pomáhají robotickému vysavači detekovat nerovnosti a případné mezery, například schody. Tyto senzory jsou v neustálém kontaktu s prachovými částicemi, a proto se mohou časem poškodit, což může vést k poruchám navigace.  Doporučuje se čistit všechny senzory robotického vysavače každých 35 hodin používání...
  • Seite 150 ČEŠTINA Robot nefunguje správně Robotický vysavač vypněte a znovu zapněte. Robotický vysavač resetujte stisknutím bočního resetovacího tlačítka. Robotický vysavač vydává při čištění podivný Středový kartáč, boční kartáče nebo zvuk všesměrové kolečko mohou být zamotané nebo zanesené, zastavte robotický vysavač a vyčistěte je. Robotický...
  • Seite 151 Wi-Fi, restartujte směrovač a zkuste jej znovu připojit. 6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Model: Conga Eternal Max Titanium Reference produktu: 05844 Napětí: 100-240 V ~ 50/60 Hz  Li-ion dobíjecí baterie Nominální kapacita: 14,4 V 2500 mAh ...
  • Seite 152 Cecotec na čísle +34 96 321 07 28.  9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího...
  • Seite 153 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1.1...
  • Seite 154 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1.2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3...
  • Seite 155 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7...
  • Seite 156 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 11...
  • Seite 157 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 12 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 13 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 14...
  • Seite 160 Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) YV_01220810...