Herunterladen Diese Seite drucken
cecotec CONGA 2299 INERTIAL GENESIS Bedienungsanleitung

cecotec CONGA 2299 INERTIAL GENESIS Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CONGA 2299 INERTIAL GENESIS:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 68
CONGA 2299 I NE RTI AL GE NE S I S
Robot aspirador /Robot vacuum cleaner
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec CONGA 2299 INERTIAL GENESIS

  • Seite 1 CONGA 2299 I NE RTI AL GE NE S I S Robot aspirador /Robot vacuum cleaner Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Seite 2 Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsinstructies Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny INHALT ÍNDICE 1. Teile und Komponenten 1. Piezas y componentes 2. Vor der Verwendung 2. Antes de usar 3. Montage 3.
  • Seite 3 INHOUD 1. Onderdelen en componenten 2. Voor u het toestel gebruikt 3. Installatie 4. Werking 5. Schoonmaak en onderhoud 6. Probleemoplossing 7. Technische specificaties 8. Recycling van elektrische en elektronische apparatuur 9. Garantie en technische ondersteuning 10. Copyright 11. Verklaring van overeenstemming SPIS TREŚCI 1.
  • Seite 4 - Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un cable o conjunto especial a suministrar por el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec. - El aparato debe estar alimentado a muy baja tensión de seguridad establecida en el marcado del producto.
  • Seite 5 - Este producto debe utilizarse conforme a lo indicado en este manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso inapropiado del producto.
  • Seite 6 Si la batería gotea, no toque el líquido. Si el líquido entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si el líquido entra en contacto con los ojos, láveselos de forma inmediata con abundante agua limpia CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 7 - ADVERTENCIA: para la recarga de la batería, utilice solo la unidad de alimentación suministrada con el aparato, con referencia BZ015-190060-AG. SAFETY INSTRUCTIONS - Read these instructions thoroughly before using the product. Keep this instruction manual for future reference or new users. CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 8 Support Service immediately. - If the power cord is damaged, it must be replaced with a special cord or set to be supplied by the official Cecotec Technical Support Service. - The appliance must be powered at a low safety voltage as stated on the product marking.
  • Seite 9 - This product must be used in accordance with this instruction manual. Cecotec cannot be held liable or responsible for any damages or injuries caused by improper use. - Make sure that the mains voltage matches the voltage stated on the product marking and that the wall outlet is grounded.
  • Seite 10 - Keep batteries out of the reach of children when there is a risk of ingestion. - Battery ingestion can cause burns, soft tissue perforation, and death. It can cause severe burns within two hours of the ingestion. - In case of battery ingestion, please seek medical help CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 11 - Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un ensemble spécial qui sera fourni par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec. - L’appareil doit être alimenté à une très basse tension de sécurité...
  • Seite 12 Une surveillance stricte est nécessaire si le produit est utilisé par ou à côté d’enfants. - Cet appareil doit être utilisé conformément aux instructions de ce manuel d’instructions. Cecotec ne se fera responsable d’aucun dommage ni accident qui soit dû à une utilisation inappropriée de l’appareil.
  • Seite 13 - L’appareil possède une batterie au lithium-ion, ne la faites pas brûler et ne l’exposez pas à des températures élevées car elle pourrait exploser. - Les batteries peuvent présenter des fuites dans des conditions extrêmes. Si la batterie goutte, ne touchez pas CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 14 - Conservez la documentation originale du produit pour de futures références. - N’utilisez la batterie que pour l’usage auquel elle est destinée. - AVERTISSEMENT  : pour charger la batterie, utilisez uniquement l’unité d’alimentation fournie avec l’appareil, avec référence BZ015-190060-AG. SICHERHEITSHINWEISE CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 15 Kundendienst von Cecotec. - Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch ein spezielles Kabel oder Set ersetzt werden, das vom offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec geliefert wird. - Das Gerät muss mit der auf der Produktkennzeichnung angegebenen sehr niedrigen Sicherheitsspannung betrieben werden.
  • Seite 16 Beaufsichtigung ist geboten, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet wird. - Befolgen Sie diese Anweisungen, um das Gerät zu betreiben. Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden bzw. Unfälle, die durch unsachgemäße Handhabung entstehen. - Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf der Produktkennzeichnung angegebenen Spannung übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
  • Seite 17 - Verwenden Sie nur die mit dem Gerät gelieferte Ladestation. - Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht kompatibel ist und/ oder nicht von Cecotec autorisiert wurde. - Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen, warten oder den Akku herausnehmen.
  • Seite 18 - Bewahren Sie die Original-Produktdokumentation für spätere Zwecke auf. - Verwenden Sie die Batterie nur für den vorgesehenen Zweck. - HINWEIS: Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus, Batterien nur das mit dem Gerät gelieferte Netzgerät, mit Referenz BZ015-190060-AG. ISTRUZIONI DI SICUREZZA CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 19 - Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo o un set speciale fornito dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. - L’apparecchio deve essere alimentato a una tensione molto bassa come indicato sulla marcatura del prodotto.
  • Seite 20 - Questo prodotto deve essere utilizzato secondo le istruzioni di questo manuale. Cecotec non si fa responsabile di eventuali danni o incidenti derivanti da un uso improprio del prodotto.
  • Seite 21 Se il liquido dovesse entrare a contatto con gli occhi, lavarli immediatamente con abbondante acqua pulita per almeno 10 minuti e cercare assistenza medica. Indossare i guanti quando si maneggia la batteria e smaltirla immediatamente in conformità con le normative locali. CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 22 Guarde este manual para referências futuras ou novos utilizadores. - Siga atentamente estas instruções de segurança quando usar o produto. - Este aparelho foi desenhado apenas para uso doméstico e não para uso em cafés, restaurantes, quintas, hotéis, motéis CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 23 Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec o mais rapidamente possível. - Se o cabo de alimentação for danificado, deve ser substituído por um cabo ou por um conjunto especial a ser fornecido pelo Serviço Oficial de Assistência Técnica da Cecotec ou pelo seu...
  • Seite 24 É necessário dar supervisão estrita se o produto estiver a ser usado perto ou por crianças. - Este produto deve ser usado conforme indicam as instruções deste manual. Cecotec não se responsabiliza de nenhum dano ou acidente que seja consequência do uso inapropriado do produto.
  • Seite 25 - Carregue a bateria completamente se for nova ou antes de usar o produto pela primeira vez, ou depois de um longo período de inatividade. - Após longos períodos de armazenamento, pode ser CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 26 - Controleer de kabel van de laadbasis en de behuizing regelmatig op zichtbare schade. Gebruik het apparaat niet als het kabel, de stekker of het frame beschadigd of defect CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 27 - Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij worden vervangen door een speciale kabel of set die door de officiële technische hulpdienst van Cecotec moet worden geleverd. - Het apparaat moet worden gevoed met de zeer lage veiligheidsspanning die op de productmarkering staat vermeld.
  • Seite 28 Strikt toezicht is noodzakelijk als het toestel gebruikt wordt door of in de buurt van kinderen. - Gebruik dit product overeenkomstig de handleiding. Cecotec is niet verantwoordelijk voor schade of ongevallen die het gevolg zijn van een ongepast gebruik van het product.
  • Seite 29 - Na langdurige opslag kan het nodig zijn de batterij meerdere malen op te laden en te ontladen om maximale prestaties te verkrijgen. - Accu’s die kunnen worden ingeslikt buiten het bereik van kinderen. - Het inslikken van de accu kan brandwonden, perforatie CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 30 Oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. - Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić na specjalny kabel lub zestaw dostarczony przez Oficjalny Serwis Techniczny Cecotec.
  • Seite 31 Ekstremalne środki ostrożności. - Nadzoruj dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się produktem. Konieczny jest ścisły nadzór, jeśli produkt jest używany przez dzieci lub w ich pobliżu. - Urządzenie powinno być używane wyłącznie zgodnie z CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 32 Cecotec nie bierze odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem produktu. - Upewnij się, że napięcie sieciowe jest zgodne z napięciem podanym na oznaczeniu produktu i że wtyczka jest uziemiona. - Urządzenie może być zmontowane i rozmontowane jedynie przez autoryzowany personel.
  • Seite 33 - Baterie i akumulatory, które mogą zostać połknięte, należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. - Połknięcie ogniw i baterii może spowodować oparzenia, perforację tkanek miękkich i śmierć. Poważne oparzenia mogą wystąpić w ciągu dwóch godzin od spożycia. CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 34 Cecotec. - Zařízení musí být napájeno velmi nízkým napětím uvedeným v označení výrobku. - Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 35 - Tento přístroj se musí používat v souladu s tímto návodem na použití. Cecotec není zodpovědný za žádné škody nebo nehody způsobené nevhodným používáním. - Ujistěte se, že napětí v síti odpovídá napětí uvedenému na označení...
  • Seite 36 - Používejte pouze nabíjecí základnu dodanou se spotřebičem. - Nepoužívejte příslušenství, které není kompatibilní a/nebo které není autorizováno společností Cecotec. - Před čištěním, údržbou nebo vyjmutím baterie odpojte spotřebič od elektrické sítě. - Před likvidací robotického vysavače vyjměte baterii z vnitřku výrobku.
  • Seite 37 - Při požití baterií okamžitě vyhledejte nejbližší lékařskou pomoc. - Uschovejte si prosím původní dokumentaci k produktu pro budoucí použití. - Používejte baterii pouze k určenému účelu. - VAROVÁNÍ: k dobíjení baterie používejte pouze napájecí jednotku dodanou se zařízením, označení BZ015-190060- CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 38 Cubierta superior Botón extracción depósito mixto Sensor anticaída Cepillos laterales Ruedas motrices 10. Depósito mixto 11. Rueda omnidireccional 12. Batería 13. Cepillo central Base de carga. Fig. 1.3: Indicador luminoso Conexión para el cargador Bornes de carga CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 39 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja. Fig. 1.4:...
  • Seite 40 Apagado Mantenga pulsado el botón inicio/pausa en el robot aspirador para apagarlo. Advertencia Si va a permanecer largos periodos de tiempo sin usar el robot aspirador, se aconseja dejarlo apagado hasta que vuelva a querer utilizarlo. CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 41 Comenzará a limpiar en un punto concreto, realizará movimientos en espiral hacia afuera (1 metro), para luego volver de nuevo al punto inicial realizando también movimientos en espiral hacia adentro. Antes de poner en funcionamiento este modo, colóquelo en el punto que desea limpiar. CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 42 Se recomienda cambiar el filtro de alta eficiencia como máximo a las 160 horas de uso. Recomendación Puede retirar la suciedad del filtro de alta eficiencia con un cepillo pequeño o sacudirlo suavemente sobre una superficie dura para que caiga el polvo. El filtro de alta eficiencia no es lavable. CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 43 Por ello, se recomienda cambiar cada cepillo lateral cada 220 horas de uso o menos. CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 44 Error del ventilador Limpie el polvo o los objetos que pudieran bloquear el canal de entrada de aire. Error del cepillo Compruebe si el cepillo central está bloqueado o enredado central y límpielo. CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 45 Los movimientos o la ruta Limpie los sensores con cuidado utilizando un paño limpio y seco. del robot aspirador no es Reinicie el robot aspirador. Para ello, apague y encienda el robot o usual. haga un RESET. CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 46 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 47 ESPAÑOL 10. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no podrá́ , ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación, transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o...
  • Seite 48 Wi-Fi signal Anti-collision sensor Top cover Mixed-tank release button Free-detection sensor Side brushes Drive wheels 10. Mixed tank 11. Omnidirectional wheel 12. Battery 13. Main brush Charging base. Fig. 1.3: Light indicator Charging connector Charging terminals CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 49 Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Box content. Fig. 1.4:...
  • Seite 50 Hold down the Start/Pause button on the robot vacuum cleaner to turn it off. Warning If you are not going to use the robot vacuum cleaner for an extended period of time, it is advisable to leave it switched off until new use. CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 51 (1 metre). Then, it will return to the starting spot in an inwards spiral motion again. Before using this mode, place it in the spot you wish to clean. When it finishes and returns to the starting point, the robot vacuum cleaner will stop at the CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 52 It is recommended to replace the high-efficiency filter with a new one without exceeding 160 cleaning hours. Recommendation You can remove dirt from the high-efficiency filter with a small brush or gently shake the filter on a hard surface to remove the dust. The high-efficiency filter cannot be washed. CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 53 These brushes can wear out overtime, negatively affecting cleaning efficiency. For this reason, it is suggested to replace each side brush after a maximum of 220 hours or less. CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 54 Use a clean, dry, soft cloth to wipe dust off the charging terminals of the base. 6. TROUBLESHOOTING Beeps while the light is red: Beeps Error Solution Driving-wheel Check if the driving wheel is blocked. fault Robot’s side brush Check if the side brushes are blocked and clean them. error CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 55 Check if the charging base indicators are on. Otherwise, contact the does not charge. official Technical Support Service of Cecotec. Clean the charging terminals with a clean, dry cloth. Check if the robot vacuum cleaner beeps when it gets to the charging base.
  • Seite 56 Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Seite 57 ENGLISH 10. COPYRIGHT The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted, or distributed by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 58 Bouton pour retirer le réservoir mixte Capteurs antichute. Brosses latérales Roues motrices 10. Réservoir mixte 11. Roue omnidirectionnelle 12. Batterie 13. Brosse centrale Base de charge. Img. 1.3 : Témoin lumineux Connexion pour le chargeur Bornes de charge CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 59 Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Contenu de la boîte. Img. 1.4 :...
  • Seite 60 Maintenez appuyé le bouton de démarrage/pause du robot aspirateur pour l’éteindre. Avertissement Si vous n’allez pas utiliser le robot aspirateur pendant une longue période, il est conseillé de le laisser éteint jusqu’à ce que vous souhaitiez l’utiliser à nouveau. CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 61 Mode Spirale Lorsque vous sélectionnez ce mode, le robot aspirateur nettoiera intensivement un point spécifique à la puissance maximale. Il commencera à nettoyer un point concret, réalisera des CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 62 éviter que ces particules ne s’accumulent dans le filtre et réduisent son efficacité. L’idéal est de réaliser cet entretien une fois par semaine. Il est recommandé de changer le filtre de haute efficacité toutes les 160 heures d’utilisation. CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 63 à l’aide de la brosse d’auto-nettoyage. Dégagez et nettoyez le canal d’aspiration du robot aspirateur. Réinstallez la brosse centrale et son cadre.  Recommandation Il est recommandé de nettoyer la brosse centrale une fois par semaine à l’aide de la brosse d’auto-nettoyage. CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 64 Replacez la batterie et le couvercle de la batterie puis revissez les vis. Base de charge. Img. 12 Utilisez un chiffon propre, doux et sec pour nettoyer la poussière des bornes de charge de la base. CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 65 Nettoyez les filtres avec un aspirateur ou avec une brosse de nettoyage. Vérifiez si les filtres sont humides. Séchez les filtres avant de les utiliser. Assurez-vous qu’ils sont complètement secs, car toute humidité résiduelle pourrait pénétrer dans le moteur et endommager le robot aspirateur. CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 66 Redémarrez le robot aspirateur. Pour ce faire, éteignez et rallumez le robot ou redémarrez le robot (reset). 7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Conga 2299 Inertial Genesis / X/ T/ S/ M Référence : 05864/08082/08083/08084/08085 Voltage : 100-240 V AC 50/60 Hz Batterie : 14.4 V DC Lithium-ion 2600 mAh Bandes de fréquence : 2.4 GHz...
  • Seite 67 Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 9. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Seite 68 Blaues Dauerlicht: geladen Rotes Licht: Fehler Abb. 1.2 Back-Home Start/Pause-Taste Wi-Fi-Signal Aufprallsensor Vorderes Gehäuse Taste für gemischte Tankentnahme Absturzsensor Seitenbürsten Laufrollen 10. Mischbehälter 11. Laufrolle 12. Batterie/ Akku 13. Hauptbürste Ladestation. Abb. 1.3: Betriebsanzeiger Anschluss des Ladegeräts Ladekontakte CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 69 1,5 Meter von vorne und 0,5 Meter auf jeder Seite. Abb. 4. Verbinden Sie die Ladestation mit einer Steckdose. Wickeln Sie das restliche Kabel auf und bewahren Sie es an der Rückseite der Basis auf, um Unfälle zu vermeiden. CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 70 Basis erreicht. Ausschalten Halten Sie die Start/Pause-Taste am Staubsaugerroboter gedrückt, um ihn auszuschalten. Hinweis Wenn Sie den Staubsaugerroboter längere Zeit nicht benutzen, ist es ratsam, ihn ausgeschaltet zu lassen, bis Sie ihn wieder benutzen wollen. CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 71 Es wird empfohlen, anwesend zu sein, wenn der Staubsaugerroboter wischt. Wenn der Staubsaugerroboter zur Ladestation zurückkehrt, müssen Sie den Mopp entfernen. Lassen Sie den Staubsaugerroboter nicht aufladen, wenn der Mopp eingeschaltet ist. Spiral-Modus Wenn Sie diesen Modus wählen, reinigt der Staubsaugerroboter eine bestimmte Stelle intensiv CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 72 Der hocheffiziente Filter ist mit Faser hergestellt, um Staubpartikel, Polen, Milbe... zu fangen. Deshalb muss es regelmäßig gereinigt werden, sodass diese Partikel nicht akkumuliert werden und eine hohe Saugleistung zu halten. Es wird empfohlen, einmal pro Woche die Reinigung durchzuführen. CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 73 Die selbstreinigende Bürste entfernt Haare, Fusseln und anderen Schmutz, der sich in der Bürste und um die Achsen herum festgesetzt hat. Räumen und reinigen Sie den Saugkanal des Saugroboters. Setzen Sie die Hauptbürste und den Rahmen erneut.  CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 74 Stecken Sie den neuen Akku mit dem Etikett nach oben. Stellen Sie den Akku und seinen Deckel an seinem Ort und machen Sie den Schrauben erneut fest. Ladestation. Abb. 12 Verwenden Sie ein sauberes, trockenes, weiches Tuch, um Staub von den Ladeanschlüssen der Ladestation abzuwischen. CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 75 Reinigen Sie die Filter mit einem Staubsauger oder einer Selbstreinigungsbürste. Prüfen Sie, ob die Filter nass sind. Trocknen Sie die Filter vor dem Gebrauch. Achten Sie darauf, dass sie vollständig trocken sind, da Restfeuchtigkeit in den Motor gelangen und den Saugroboter beschädigen könnte. CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 76 Starten Sie den Saugroboter neu. Schalten Sie dazu den Roboter aus und wieder ein oder führen Sie einen RESET durch. 7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Conga 2299 Inertial Genesis / X/ T/ S/ M Referenz des Gerätes: 05864/08082/08083/08084/08085 Spannung: 100-240 V AC 50/60 Hz Akku: 14.4 V DC Li-ion 2600mAh...
  • Seite 77 Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728. 10. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,...
  • Seite 78 Tasto di rilascio del serbatoio misto Sensore anticaduta Spazzole laterali Ruote motrici 10. Serbatoio misto 11. Ruota omnidirezionale 12. Batteria 13. Spazzola centrale Base di ricarica. Fig. 1.3: Spia luminosa Collegamento del caricatore Poli di ricarica CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 79 Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola. Fig. 1.4: Robot aspirapolvere...
  • Seite 80 Mantenere premuto il tasto di avvio/pausa sul robot aspirapolvere per spegnerlo. Attenzione Se non si utilizza il robot aspirapolvere per lunghi periodi di tempo, è consigliabile lasciarlo spento fino a quando non si desidera utilizzarlo di nuovo. CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 81 Comincerà a pulire in un punto concreto, effettuerà movimenti a spirale verso l’esterno (1 metro) e successivamente tornerà di nuovo al punto iniziale effettuando movimenti a spirale. Prima di usare questa modalità, posizionare il robot aspirapolvere sul punto che si vuole pulire. CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 82 È consigliabile sostituire il filtro ad alta efficienza dopo un massimo di 160 ore di uso. Suggerimento Si può rimuovere lo sporco dal filtro ad alta efficienza con uno spazzolino o strofinare dolcemente su di una superficie dura per far cadere la polvere. Il filtro ad alta efficienza non è lavabile. CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 83 Queste spazzole si possono usurare con il passare del tempo, il che avrà un impatto negativo sull’efficienza della pulizia. Per questo motivo, si consiglia di cambiare ogni spazzola centrale al massimo ogni 220 ore. CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 84 Segnali acustici con la spia illuminata in rosso. Segnali Errore Soluzione acustici Errore della ruota Verificare se la ruota motrice è bloccata. motrice Errore delle Verificare se le spazzole laterali sono bloccate e pulirle. spazzole laterali CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 85 Il robot aspirapolvere tornerà alla base di ricarica più rapidamente quando si trova vicino alla stessa. Quando si trova lontano, tarderà più tempo a rilevarla. Pulire i poli di ricarica. CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 86 Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 87 ITALIANO 10. COPYRIGHT I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 88 Painel frontal Botão extração depósito misto Sensores antiqueda Escovas laterais Rodas motrizes 10. Depósito misto 11. Roda omnidirecional 12. Bateria 13. Escova central Base de carregamento. Fig. 1.3: Indicador luminoso Ligação para o carregador Terminais de carregamento CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 89 Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Conteúdo da caixa. Fig. 1.4: Robô...
  • Seite 90 à base. Desligado Mantenha pressionado o botão de iniciar/pausar do robô aspirador para desligá-lo. Aviso Se o robô aspirador não vai ser utilizado durante longos períodos de tempo, é recomendável deixá-lo desligado até usar de novo. CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 91 Antes de operar este modo, coloque-o no local a ser limpo. Quando terminar e voltar ao ponto inicial, o robô aspirador deter-se-á no mesmo ponto que tinha começado a limpeza. Para activar este modo, prima o botão de limpeza em espiral na aplicação. CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 92 Recomendação Pode-se remover a sujidade do filtro de alta eficiência com uma pequena escova ou abanar suavemente o filtro numa superfície dura para remover o pó. O filtro de alta eficiência não é lavável. CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 93 Estas escovas podem ser desgastadas com o passar do tempo, o que terá consequências negativas na eficiência da limpeza. Para isso, é recomendável trocar cada escova lateral a cada 220 horas de utilização ou menos. CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 94 6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Apita enquanto o indicador está aceso a vermelho: Erro Solução Erro na roda Verifique se a roda motriz está bloqueada. motriz Erro nas escovas Verifique se as escovas laterais estão bloqueadas e limpe- laterais CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 95 Limpe os terminais de carregamento com um pano limpo e seco. Verifique se o robô apita quando chega à base de carregamento. Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. O robô aspirador não volta Retire os objectos presentes 1 metro para a esquerda e direita, e 2 à...
  • Seite 96 A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 9. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Seite 97 Cecotec Innovaciones declara que estes robôs aspiradores, modelos 05864_ Conga 2299 Inertial Genesis, 08082_Conga 2299 Inertial Genesis X, 08083_ Conga 2299 Inertial Genesis T, 08084_Conga 2299 Inertial Genesis S e 08085_ Conga 2299 Inertial Genesis M estão em conformidade com a Diretiva 2014/53/ UE de equipamentos radioelétricos.
  • Seite 98 Rood licht: fout Afb. 1.2 Back home Start/Pauze knop Wifi signaal Anti-botsingssensor Bovenbehuizing Gemengde tank extractie knop Anti-valsensor Zijborstels Aandrijfwieltjes 10. Gemengd reservoir 11. Omnidirectioneel wiel 12. Batterij 13. Centrale borstel Oplaadstation. Afb. 1.3: Lichtindicator Aansluiting lader Oplaadpoorten CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 99 Plaats de oplaadbasis tegen een muur en zorg voor een minimale vrije ruimte van 1,5 meter aan de voorkant en 0,5 meter aan elke kant. Afb. 4. Sluit het laadstation aan op een stopcontact. Rol de overgebleven kabel op en berg hem achteraan op om ongelukken te voorkomen. CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 100 Houd de Start/Pauze knop op de robotstofzuiger ingedrukt om hem uit te schakelen. Waarschuwing Als u de robotstofzuiger lange tijd niet gaat gebruiken, is het raadzaam deze uit te laten staan totdat u hem weer wilt gebruiken. CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 101 (1 meter), en keert dan terug naar het beginpunt, waarbij hij ook spiraalvormige bewegingen naar binnen maakt. Alvorens deze stand te gebruiken, plaatst u het op de te reinigen plaats. Als hij klaar is en terugkeert naar het beginpunt, stopt de robotstofzuiger op hetzelfde CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 102 Het wordt aanbevolen het hoogrendementsfilter uiterlijk na 160 gebruiksuren te vervangen. U kunt het vuil van het hoogrendementsfilter verwijderen met een klein borsteltje of het filter voorzichtig schudden op een hard oppervlak om het stof te verwijderen. Het hoogrendementsfilter kan niet gewassen worden. CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 103 Deze borstels kunnen na verloop van tijd verslijten wat een negatief effect heeft op de effectiviteit van de robotstofzuiger. Daarom wordt aanbevolen elke zijborstel om de 220 gebruiksuren of minder te vervangen. CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 104 6. PROBLEEMOPLOSSING Piept terwijl de indicator constant rood is: Pieptonen Fout Oplossing Fout in het Controleer of het aandrijfwiel geblokkeerd is. wielmotor Probleem met de Controleer of de zijborstels geblokkeerd zijn en reinig deze. zijborstels CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 105 Controleer of de lampjes op de laadbasis branden. Als dat niet het niet op. geval is, neem dan contact op met de technische dienst van Cecotec. Reinig de oplaadpoorten met een schone en droge doek. Controleer of de robot piept als hij de laadbasis bereikt. Zo niet, neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec.
  • Seite 106 9. GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING Cecotec is aansprakelijk tegenover de eindgebruiker of consument voor elk gebrek aan overeenstemming dat bestaat op het ogenblik van de levering van het product onder de voorwaarden, bepalingen en termijnen die zijn vastgelegd in de toepasselijke regelgeving.
  • Seite 107 Technische Dienst van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën,...
  • Seite 108 Czujnik antykolizyjny Pokrywa zewnętrzna Przycisk wyjmowania zbiornika mieszanego Czujniki zapobiegające upadkowi Szczotki boczne Koła napędowe 10. Zbiornik mieszany 11. Kółko wielokierunkowe 12. Bateria 13. Centralna szczotka Baza ładująca. Rys. 1.3: Lampka LED Połączenie ładowarki Złącza ładowania CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 109 3. INSTALACJA Umieść podstawę ładującą przy ścianie i pozostaw minimalny odstęp 1,5 metra z przodu i 0,5 metra z każdej strony. Rys. 4. Podłącz podstawę ładującą do gniazdka elektrycznego. Owiń i schowaj pozostały CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 110 Wyłączanie Naciśnij i przytrzymaj przycisk start/pauza na odkurzaczu robota, aby go wyłączyć. Ostrzeżenie Jeśli przez dłuższy czas nie będziesz korzystać z urządzenia, zalecane jest pozostawienie go wyłączonego do czasu ponownego użycia. CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 111 Tryb Spirala Po wybraniu tego trybu robot odkurzający będzie intensywnie czyścił określone miejsce z maksymalną mocą. Rozpocznie czyszczenie w określonym punkcie, spiralnie na zewnątrz (1 metr), a następnie ponownie powróci do punktu początkowego, również spiralnie do wewnątrz. CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 112 Zaleca się wymianę wysokowydajnego filtra nie później niż 160 godzin użytkowania. Rekomendacje Zabrudzenia z wysokowydajnego filtra możesz usunąć za pomocą małej szczoteczki lub delikatnie potrząśnij nim o twardą powierzchnię, aby usunąć kurz. Wysokowydajny filtr nie nadaje się do mycia. CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 113 Szczotki boczne mają wiele włosia i służą zarówno do przeciągania brudu w kierunku ssawki, jak i do dokładnego czyszczenia krawędzi i narożników. Szczotki te mogą się z czasem zużywać, co ma negatywny wpływ na skuteczność czyszczenia. Dlatego zaleca się wymianę każdej szczotki bocznej co 220 godzin użytkowania lub mniej. CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 114 6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Sygnał dźwiękowy, gdy wskaźnik świeci się na czerwono: Sygnały Błąd Rozwiązanie dźwiękowe Błąd koła Sprawdź, czy koło napędowe jest zablokowane. napędowego Błąd szczotek Sprawdź, czy boczne szczotki nie są zablokowane i wyczyść bocznych CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 115 Odkurzacz robot nie ładuje Sprawdź, czy świecą się wskaźniki na podstawie ładującej. Jeśli tak się. nie jest, skontaktuj się z Serwisem Technicznym Cecotec. Wyczyść styki ładowania czystą, suchą ściereczką. Sprawdź, czy odkurzacz robota emituje sygnał dźwiękowy, gdy dotrze do stacji ładującej. Jeśli nie, skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.
  • Seite 116 Uruchom ponownie robota odkurzającego. W tym celu wyłącz i typowe. włącz robota lub wykonaj RESET. 7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Conga 2299 Inertial Genesis / X/ T/ S/ M Referencja produktu: 05864/08082/08083/08084/08085 Napięcie: 100-240 V AC 50/60 Hz Bateria: 14.4 V DC Li-ion 2600mAh Częstotliowść: 2.4 GHz...
  • Seite 117 POLSKI Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec, dzwoniąc pod numer +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej publikacji nie może być...
  • Seite 118 Tlačítko extrakce smíšené nádrže Senzor proti pádu Boční kartáče Pohyblivá kola 10. Nádoba na směsný odpad 11. Kolo do všech směrů 12. Baterie 13. Centrální kartáč Nabíjecí základna. Obr. 1.3: Světelný indikátor Připojení nabíječky Nabíjecí terminál CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 119 Pokud chcete obaly vyhodit, ujistěte se, že se jich zbavíte správným způsobem. Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, neprodleně kontaktujte oficiální technický servis Cecotec. Obsah krabice. Obr. 1.4: Robotický vysavač...
  • Seite 120 Pokud se chystáte strávit dlouhou dobu bez použití robotického vysavače, je vhodné jej nechat vypnutý, dokud jej nebudete chtít znovu použít. Programy úklidu Tento robotický vysavač obsahuje různé režimy a funkce, které lze aktivovat prostřednictvím aplikace. CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 121 Když robotický vysavač skončí a vrátí se do výchozího bodu, zastaví se na stejném místě, kde začal uklízet. Tento režim aktivujete stisknutím tlačítka čištění spirály v aplikaci. Program Okraje Pokud zvolíte tento režim, robotický vysavač bude čistit podél stěn a kolem nábytku (nohy stolu, židle atd.). CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 122 Pro dosažení lepšího výsledku můžete také použít teplou vodu bez čisticích prostředků a před výměnou se ujistit, že jsou zcela suché, jinak by se vlhkost mohla dostat do motoru a poškodit robotický vysavač. CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 123 Tyto senzory jsou v neustálém kontaktu s prachovými částicemi, a proto se mohou časem poškodit, což může vést k poruchám navigace. Doporučuje se čistit všechny senzory robota každých 35 hodin provozu nebo méně, a to měkkým vlhkým hadříkem. CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 124 Pokud problém přetrvává, restartujte robota stisknutím tlačítka RESET. Robot se náhle vypne. Zkontrolujte, jestli robot neuváznul nebo se nezachytil o nějakou překážku. Zkontrolujte nabití baterie. Pokud problém přetrvává, vypněte robota a znovu jej zapněte. Pokud přetrvává, stiskněte tlačítko RESET. CONGA 2299 INERTIAL GENESIS...
  • Seite 125 Restartujte robotický vysavač. Chcete-li to provést, vypněte a neobvyklé. zapněte robota nebo proveďte RESET. 7. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Conga 2299 Inertial Genesis / X/ T/ S/ M Reference produktu: 05864/08082/08083/08084/08085 Napětí: 100-240 V AC 50/60 Hz Baterie: 14.4 V DC Li-ion 2600mAh Kmitočtová...
  • Seite 126 Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být bez předchozího souhlasu společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen vcelku nebo po částech jakýmikoliv prostředky (elektronickými,...
  • Seite 127 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1.1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1.2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1.3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1.4...
  • Seite 128 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 5...
  • Seite 129 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 9...
  • Seite 130 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 10 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 12...
  • Seite 132 Cecotec Innovaciones S. L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain...