Seite 1
Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi...
Seite 5
SOMMAIRE ÍNDICE Instruções de segurança Instructions de sécurité Peças e componentes Pièces et composants Antes de usar Avant utilisation Instalação Installation Funcionamento Fonctionnement App e conexão Wi-Fi App mobile et connexion Wi-Fi Limpeza e mantenutenção Nettoyage et entretien Resolução de problemas Résolution des problèmes Especificações técnicas Spécifications techniques...
Service Après-Vente Officiel de Cecotec. • N’utilisez pas l’appareil sur des tables, chaises ni surfaces élevées desquelles il pourrait tomber. • Ne placez pas l’appareil en fonctionnement dans des endroits où la température est inférieure à 0 ºC ou supérieure à...
Benutzer oder zum Nachschlagen gut auf. • Folgen Sie die Anweisungen, um das Gerät zu betreiben. Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßige Anwendung entstehen. • Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
Seite 12
Conservare questo manuale per riferimenti futuri o nuovi utenti. • Questo prodotto deve essere utilizzato secondo le istruzioni di questo manuale. Cecotec non si farà responsabile di nessun danno o incidente che sia la conseguenza dell’uso inappropriato del prodotto. •...
2. PIEZAS Y COMPONENTES PARTS AND COMPONENTS / PIÈCES ET COMPOSANTS / TEILE UND KOMPONENTEN / PARTI E COMPONENTI / PEÇAS E COMPONENTES / ONDERDELEN EN COMPONENTEN / CZĘŚCI I KOMPONENTY CUERPO PRINCIPAL / MAIN BODY / UNITÉ PRINCIPALE / HAUPTKÖRPER / CORPO PRINCIPALE / CORPO PRINCIPAL / HOOFDBEHUIZING / KORPUS URZĄDZENIA Robot / Robot Tank cover...
Seite 21
Coperchio del serbatoio Tampa do depósito Tasto di accensione/Pulizia Botão de ligar/limpeza automática automatica Botão de regresso à base Tasto di ritorno alla base Câmara Fotocamera Configuração de rede (botão de regresso Configurazione di rete Wi-Fi (tasto di à base e de ligar) ritorno alla base e di accensione) Pokrywa zbiornika Klepje van het reservoir...
Seite 22
Batería Cepillo central Cepillos laterales Rueda izquierda Sensor anticaída Rueda derecha 10. Tapa del cepillo central 14. Sensor óptico Top cover Side brushes Buttons Free-fall sensor Infrared receiver sensor 10. Main brush cover Anti-collision sensor Main brush Omnidirectional wheel Left side wheel Charging terminals Right side wheel Battery...
Seite 27
Brosse conçue avec de la silicone et des poils doux pour nettoyer tout type de surface. Hauptbürste Bürste aus Silikon und Borsten, für jede Bodenart geeignet. Spazzola centrale Spazzola in setole e silicone, progettata per pulire ogni tipo di superficie. Escova central Escova de silicone e cerdas, desenhada para limpar todo tipo de superfícies.
Seite 28
delimitar ciertas zonas a las que no desea que acceda o no quiere que limpie el robot. Por ejemplo, coloque la banda magnética de una parte del marco de la puerta a la otra para prohibirle la entrada al robot a una habitación en concreto. Magnetic Strip Use the magnetic strip provided to set up a Magnetic wall to delimit a certain zone, to which the robot will not be able to access and clean.
Verpackungsmaterial. • Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Falls Sie sichtbare Schäden bemerken, kontaktieren Sie sofort mit dem technischen Kundendients von Cecotec. WARNUNGEN: • Herumliegende Gegenstände vom Roboter wie Kleidungsstücke, Papiere, Kabel, Gardienen oder zerbrechliche Objekte entfernen.
DEUTSCH 4. INSTALLATION ROBOTER UND LADESTATION PLATZIEREN Schließen Sie die Ladekontakte an eine Stromversorgung und lagern Sie das restliche Kabel. Es ist wichtig, das restliche Kabel im unteren Teil der Ladestation zu lagern, um Ausschalten zu vermeiden. Stellen Sie die Ladestation an die Wand und lassen Sie den Sicherheitsabstand in der folgenden Abbildung angezeigt.
DEUTSCH Hinweis: • Bringen Sie den Roboter zur Ladestation, wenn der Batteriestand niedrig ist. Der Roboter kann sich nicht einschalten, wenn der Akku zu niedrig ist. • Der Roboter wird sich automatisch einschalten, sobald Sie ihn auf die Ladestation stellen. •...
DEUTSCH eingesetzt. Zum Entnehmen drücken Sie die Freigabetaste des Mischbehälters und ziehen Sie den Behälter heraus. Hinweis: • Verwenden Sie nicht die Wischen-Funktion, wenn der Roboter nicht beaufsichtig ist. • Entnehmen Sie den Mischbehälter beim Aufladen oder, wenn Sie ihn nicht über einen langen Zeitraum verwenden werden. •...
Seite 81
DEUTSCH Im Standby-Modus drücken Sie am Roboter auf der Fernbedienung oder App, damit der Roboter automatisch zu reinigen beginnt. Der Roboter wird einen vollständigen Reinizungszuklys im Zig-Zag und im Edge-Modus durchführen. Nach dem Reinigungsvorgang wird der Roboter zur Ladestation zurückkehren. Dies ist der häufigste Reinigungsmodus.
DEUTSCH programmieren. Der Roboter wird eine Karte der Wohnung erstellen, sobald Sie ihn in Betrieb zum ersten Mal setzen. Nach der Reinigung wird die Karte gespeichert werden. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Betriebsanzeige vor der Verwendung blau leuchtet. Dies signalisiert, dass der Roboter aktiviert ist.
Seite 83
DEUTSCH Drücken Sie die -Taste, um die Einstellungen zu speichern. Programmierung der Reinigung Halten Sie die -Taste gedrückt. Die ersten 2 Ziffern werden blinken. Benutzen Sie die Richtungstasten und die -Taste, um die Uhrzeit der Programmierung einzustellen. Verwenden Sie dann die rechte und die linke Richtungstaste, um von Stunden zu Minuten zu wechseln, und wiederholen Sie den vorherigen Schritt.
Seite 84
DEUTSCH Dies ist der häufigste Reinigungsmodus. Es wird verwendet, um die Bodenfläche einer Wohnung 100% zu reinigen. Der Roboter saugt den Schmutz des Bodens automatisch und effizient dank seines Speichers und seiner Gyroskop-Navigation mithilfe einer Kamera. Außerdem wechselt der Roboter die Richtung beim Bemerken von Gegenständen und kehrt zur Ladestation direkt nach der Reinigung zurück.
DEUTSCH 6. APP UND WLAN-VERBINDUNG Um von überall auf alle Funktionen Ihres Roboters zugreifen zu können, empfiehlt es sich, die App Conga 2090 2290 2490 herunterzuladen. Sie können den Roboter auf die effizienteste Art und Weise steuern und hervorragende Reinigung genießen. Vorteile der App: •...
Seite 86
DEUTSCH Sie können die folgenden Modi mit der App benutzen: Automatische Reinigung-Modus: Im Standby-Modus, drücken Sie am Roboter in der App, damit der Roboter automatisch zu reinigen beginnt. Der Roboter wird einen vollständigen Reinizungszuklys im Zig-Zag und im Edge-Modus durchführen. Nach dem Reinigungsvorgang wird der Roboter zur Ladestation zurückkehren.
DEUTSCH Entnehmen Sie den Wassertank und das Wischtuch, um den Roboter aufzuladen. Hinweis: Für ein perfektes Wischen befeuchten Sie das Wischtuch, bevor Sie mit dem Wischen starten. Manueller Modus: Benutzen Sie die Richtungstaten auf der Fernbedienung oder in der App, um den Roboter zu bestimmtem Punkt, die Sie reinigen möchten, zu senden. Back-Home Modus: Dieser Modus kann jederzeit in jedem Reinigungsmodus in dem Roboter, auf der Fernbedienung oder App aktiviert werden.
Seite 88
DEUTSCH Empfehlung: Um einen effizienten Betrieb zu gewährleisten, ersetzen Sie die Hauptbürste nach 6-12 Monate. (je nach Häufigkeit der Nutzung) Deckel der Hauptbürste Lasche Hauptbürste Fach Staubbehälter Öffnen Sie den Deckel des Roboters und entnehmen Sie den Staubbehälter. Öffnen Sie den Staubbehälter, nehmen Sie den Hochleistungsfilter heraus und leeren Sie den Behälter.
Seite 89
DEUTSCH Stecken Sie den Staubbehälter in den Roboter erneut und schließen Sie den oberen Deckel. Hochleistungsfilter Remove the high-efficiency filter and shake it to remove all the dust. Hinweis: • Ersetzen Sie den Hochleistungsfilter jede 3 Monate je nach Häufigkeit der Nutzung. •...
Hinweis: Transportieren bzw. bewegen Sie immer das Produkt, wenn er ausgesschaltet ist und in der originellen Verpackung. AUFLADEN UND ERSETZEN DES AKKUSG • Verwenden Sie keine Akkus, Ladegeräte oder Ladestationen, die nicht vom Cecotec mitgeliefert worden. • Benutzen Sie keine nicht-wiederaufladbare Batterien.
Seite 91
DEUTSCH Der Roboter piepst während • Die Hauptbürste, Seitenbürste oder die direktionale Lau- der Reinigung. frolle sind verstopft. Stoppen Sie den Roboter und reinigen Sie den ihn. Der Roboter reinigt nicht • Der Staubbehälter ist voll. Entleeren Sie ihn und reinigen effizient oder verliert den Sie den Hochleistungsfilter, wenn er verstopft ist.
• Reinigen Sie den Sensor mit einem Tuch und stellen Sie den funktioniert nicht richtig. Roboter an einem anderen Standort. 9. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Modell: Conga 2490 Landscape Frequenzband: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250 Produktreferenz: 05430 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz 100-240 V~ 50/60 Hz Max.
Seite 93
Verbraucher zugerechnet werden kann. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.