Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
Manual de usuario - producto 1:
Cecotec Robot Aspirador y Fregasuelos Conga 2290 Ultra.
2100 Pa, App con Mapa, Limpieza Ordenada, Cepillo para
Mascotas, Alexa y Google Assistant, Muro Magnético, Negro,
13 x 58 x 39 cm
Manual de usuario - producto 2:
Cecotec Serie 2290 Base de autovaciado Conga Home 2000.
Compatible con Conga 2290, Vaciado Automático del Robot,
Limpieza Higiénica, Detección de Bolsa Automática, Capacidad
2 litros

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec 05661

  • Seite 1 Mascotas, Alexa y Google Assistant, Muro Magnético, Negro, 13 x 58 x 39 cm Manual de usuario - producto 2: Cecotec Serie 2290 Base de autovaciado Conga Home 2000. Compatible con Conga 2290, Vaciado Automático del Robot, Limpieza Higiénica, Detección de Bolsa Automática, Capacidad...
  • Seite 2 CONG A 229 0 U LT RA Robot aspirador / Robot vacuum cleaner Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Seite 3 ÍNDICE INDICE 1. Piezas y componentes 1. Peças e componentes 2. Antes de usar 2. Antes de usar 3. Funcionamiento 3. Funcionamento 4. Limpieza y mantenimiento 4. Limpeza e manutenção 5. Resolución de problemas 5. Resolução de problemas 6. Especificaciones técnicas 6.
  • Seite 4 - Este producto debe utilizarse conforme a lo indicado - Extraiga la batería del interior del producto antes de en este manual de instrucciones. Cecotec no se hará desechar el robot. responsable de ningún daño o accidente que sea - Desconecte el aparato de la toma de corriente antes de consecuencia del uso inapropiado del producto.
  • Seite 5 - This product must be used in accordance with the largo de inactividad. directions in this instruction manual. Cecotec cannot be - Asegúrese siempre de que la batería está cargada al 100 % held liable or responsible for any damages or injuries si no se ha utilizado en mucho tiempo.
  • Seite 6 ENGLISH ENGLISH - Avoid operating the product under extremely high or low - Before a new battery is used or the battery is used for the temperatures. first time after long-term storage, fully charge the battery. - Remove the battery from the product’s inside before - When the device is stored and not used for long periods of scrapping the robot.
  • Seite 7 élevées ou basses. - Cet appareil doit être utilisé conformément aux - Extrayez la batterie de l’intérieur de l’appareil avant de instructions de ce manuel d’instructions. Cecotec ne se jeter le robot. fera responsable d’aucun dommage ni accident qui soit dû...
  • Seite 8 - Befolgen Sie diese Anweisungen, um das Gerät zu - Assurez-vous que la batterie est toujours chargée à 100 % betreiben. Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden si le produit n’a pas été utilisé pendant longtemps. bzw. Unfälle, die durch unsachgemäße Handhabung entstehen.
  • Seite 9 DEUTSCH DEUTSCH - Bevor Sie es in Betrieb nehmen, prüfen Sie alle in Kontakt mit den Augen kommt, waschen Sie sich die Verbindungen des Roboters und Ladestation auf Augen während mindestens 10 Minuten und suchen Sie sichtbaren Sch¨aden. sich ärtzliche Hilfe auf. Benutzen Sie Handschuhe, um die - Nehmen Sie den Roboter nicht in Betrieb bei extrem hohen Batterie zu hantieren und entsorgen Sie sie gemäß...
  • Seite 10 - Questo prodotto deve essere utilizzato secondo le - Estrarre la batteria dall’interno del prodotto prima di istruzioni di questo manuale. Cecotec non si farà gettare il robot. responsabile di nessun danno o incidente che sia la - Scollegare l’apparato dalla presa della corrente prima di...
  • Seite 11 - Este produto deve ser usado conforme indicam as - Caricare completamente la batteria se è nuova o prima instruções deste manual. Cecotec não se responsabiliza de di utilizzare il prodotto per la prima volta dopo un lungo nenhum dano ou acidente que seja consequência do uso periodo di inattività.
  • Seite 12 PORTUGUÊS PORTUGUÊS conexões, tanto las do robot como as da base de carga, imediatamente de acordo com a normativa local. estejam em bom estado. - Evite o contacto entre a bateria e pequenos objetos - Evite pôr o robot em funcionamento a temperaturas metálicos como clips, moedas, chaves, parafusos ou pregos.
  • Seite 13 - Dit product dient gebruikt te worden in overeenkomst alvorens de robot te recycleren. met de instructies in deze handleiding. Cecotec is niet - Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de batterij uit aansprakelijk voor schade of ongelukken die veroorzaakt het apparaat haalt.
  • Seite 14 - Urządzenie powinno być używane wyłącznie zgodnie z - Zorg ervoor dat de batterij 100% is opgeladen als u het instrukcją. Cecotec nie bierze odpowiedzialności za szkody toestel gedurende langere tijd niet heeft gebruikt. spowodowane niewłaściwym użytkowaniem produktu.
  • Seite 15 POLSKI POLSKI temperaturach. - Naładuj całkowicie akumulator, jeśli jest nowy lub - Wyjmij baterię z wnętrza produktu przed wyrzuceniem robota. przed pierwszym użyciem produktu po długim okresie - Odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego przed bezczynności. wyjęciem baterii. - Zawsze upewnij się, że akumulator jest w 100% - Urządzenia nie powinny używać...
  • Seite 16 - Tento přístroj se musí používat v souladu s tímto návodem nebo osobami, kterým chybí zkušenost a znalost, pokud na použití. Cecotec není zodpovědný za žádné škody nebo jsou pod dozorem a nebo jim byly poskytnuty informace o nehody způsobené nevhodným používáním.
  • Seite 17 ESPAÑOL ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Fig. 5 Adaptador de corriente Fig. 1 Indicador Wi-Fi Fig. 6 Botón de encendido/funcionamiento Mando a distancia Botón de vuelta a casa Fig. 7 Botón de vuelta a casa Depósito de suciedad Al pulsar este botón, tanto en el robot como en el mando a distancia, el robot irá automáticamente a la base de carga.
  • Seite 18 Servicio de Atención Advertencia Técnica oficial de Cecotec. El robot no podrá volver a la base de carga si no tiene un buen acceso a ella. Si el robot no ha podido acceder y se ha parado, colóquelo de forma manual en la base de carga.
  • Seite 19 ESPAÑOL ESPAÑOL tiempo, el interruptor debe estar en posición de encendido. Si no es así, se deberá programar Modo Habitación de nuevo desde el mando a distancia o la aplicación. Al seleccionar este modo, el robot limpiará en modo Auto y luego volverá al punto de inicio.
  • Seite 20 ESPAÑOL ESPAÑOL Utilice los botones hacia izquierda y derecha para seleccionar los minutos y las horas. Limpieza del filtro del robot. Cuando el número parpadee, utilice las flechas hacia arriba y abajo para cambiarlo. Fig. 34 Retire el filtro. Finalmente, pulse el botón de encendido o el del reloj. El robot emitirá un pitido indicando Sacuda el filtro cuidadosamente para deshacerse de la suciedad.
  • Seite 21 ESPAÑOL ESPAÑOL 5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cepillos laterales Los cepillos laterales están diseñados con multitud de cerdas y se utilizan tanto para Pitidos mientras la luz roja parpadea: arrastrar la suciedad hacia la boca de succión como para limpiar a fondo los bordes y esquinas.
  • Seite 22 Si no lo están, contacte está enredado o con el Servicio de Atención Técnica de Cecotec. bloqueado y límpielo. Limpie los bornes de carga con un paño seco. Compruebe si el robot emite un pitido al llegar a Otras posibles situaciones la base de carga.
  • Seite 23 Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase Fig. 3 en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de Free-fall sensors teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 24 Fig. 11 Make sure all parts and components are included and in good conditions. If any sign Side brushes of visible damage is observed, contact immediately with the official Technical Support Service of Cecotec. Fig. 12 Main silicone brush Note Remove all objects around the robot such as clothing, papers, cables, curtains or other fragile Fig.
  • Seite 25 ENGLISH ENGLISH and the power button will light up If the light flashes orange, it means the battery is not Press the power button for the robot to start Auto cleaning mode. completely charged. To ensure the longest cleaning time, wait until the light is steady blue. The robot will clean the whole surface, edges, around objects such as tables, chairs etc.
  • Seite 26 ENGLISH ENGLISH Normal and Eco. You can turn the power level function off if you want to use the mixed tank will automatically start cleaning the selected days at the desired time. only to scrub. Fig. 32 The time options on the remote control are: 12:00 a. m.–11:59 p.m. and 12:00 p.m.–11:59 p.m. Before setting the time and the robot configuration, make sure the robot’s power switch Scrubbing intensity function is on and that the power button on the robot is lit up.
  • Seite 27 ENGLISH ENGLISH Slightly press the main brush frame’s tabs in order to open the main brush storage is suggested to replace each side brush after a maximum of 320 hours. compartment and to remove it. Fig. 43 Remove any hair, fluffs or dust collected in the brush and around the axes. Fig. 44 Recommendation Clear and clean the robot’s suction channel.
  • Seite 28 Check if the charging base indicators are on. If they are not, Beeps Error Solution contact the official Technical Support Service of Cecotec. Clean the charging terminals with a dry cloth. Driving wheel error Check if the driving wheel is blocked.
  • Seite 29 If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not Erreur : lumière rouge fixe/clignotante hesitate to contact Cecotec official Technical Support Service at +34 963 210 728. Batterie faible : lumière orange En cours de nettoyage : lumière bleue...
  • Seite 30 Img. 11 Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. Si vous Brosses latérales observez un dommage visible, contactez immédiatement le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Img. 12 Brosse centrale en silicone Avertissement Retirez tous les objets qui se trouvent autour du robot, comme les vêtements, les papiers, les Img.
  • Seite 31 FRANÇAIS FRANÇAIS le bouton s’allume. Si la lumière clignote orange, la batterie n’est pas complètement Modes de nettoyage chargée. Pour garantir un nettoyage plus long, attendez à ce que la lumière passe au bleu Ce robot possède différents modes et fonctions qui peuvent être activés à travers la permanent.
  • Seite 32 FRANÇAIS FRANÇAIS Mode Pièce Configurer l’heure de l’horloge de la télécommande Le robot nettoie en mode Auto puis il retourne au point de départ. Appuyez sur le bouton de l’horloge qui possède la télécommande sans fil. Les chiffres Appuyez sur le bouton du mode de nettoyage Pièce sur la télécommande ou sur l’App. commencent à...
  • Seite 33 FRANÇAIS FRANÇAIS 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Filtre primaire en maille et filtre éponge Le système de filtrage est complété par un filtre primaire en maille et un filtre éponge. Si vous souhaitez les remplacer, il est recommandé de le faire avant les 160 heures d’utilisation ou Dans l’objectif de prolonger la durée de vie du robot et pour qu’il fonctionne avec un lorsque vous observez qu’ils sont usés.
  • Seite 34 FRANÇAIS FRANÇAIS Charger et remplacer la batterie Autres possibles situations : Pour prolonger la durée de vie de la batterie, laissez le robot charger sur sa base de Problème Solution charge à chaque fois que vous ne l’utilisez pas. Le robot ne s’allume pas. Assurez-vous que l’interrupteur de connexion soit Si le robot ne va pas être utilisé...
  • Seite 35 Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes Référence : 05661 concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 Voltage : 19 V DC 63 21 07 28.
  • Seite 36 DEUTSCH DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Abb. 5 Netzstecker Abb. 1 Wi-Fi-Anzeige Abb. 6 Start-Taste/ Betrieb Fernbedienung Back-Home-Taste Abb. 7 Back Home-Taste Staubbehälter Beim Drücken dieser Taste im Roboter und auf der Fernbedienung wird der Roboter direkt zur Ladestation zurückkehren. Abb.
  • Seite 37 Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Falls Sie sichtbare Bei Entleerung des Akkus während des Reinigungsvorgangs wird der Roboter zur Ladestation Schäden bemerken, kontaktieren Sie sofort mit dem technischen Kundendienst von automatisch zurückkehren. Nach vollständigem Aufladen des Akkus kann ein neuer Cecotec. Reinigungszyklus angefangen werden. Hinweis Achtung: Entfernen Sie alle Gegenstände um den Roboter herum, z.
  • Seite 38 DEUTSCH DEUTSCH Hinweis: Edge Modus Der Saugroboter verfügt über einen On/Off Schalter am Hauptkörper. Wenn Sie über Wählen Sie diesen Modus aus, damit der Roboter entlang der Wände und um Möbel einem langeren Zeitraum den Roboter nicht verwenden, schalten Sie es aus, indem Sie (Tischbeine, Stuhlbeine) herum.
  • Seite 39 DEUTSCH DEUTSCH 4. REINIGUNG UND WARTUNG Hinweis Stellen Sie sicher, dass sich die Fernbedienung beim Einstellen der Uhzeit und beim Programmieren der Reinigungszyklen in der Nähe vom Roboter befindet. Um die Lebensdauer des Roboters zu verlängern und eine optimale Leistung zu erreichen, führen Sie die folgenden Schritte regelmäßig durch: Uhrzeit der Fernbedienung einstellen Entleeren Sie den Schmutzbehälter des Roboters.
  • Seite 40 DEUTSCH DEUTSCH 5. PROBLEMBEHEBUNG Empfehlung: Man kann den Staub mit einer kleinen Bürste entfernen oder beim Man kann auch lauwarmes Wasser ohne Reinigungsmittel verwenden. Vergewissern Sie sich, dass die Filter vollständig Piepstöne während das rote Licht blinkt: trocken sind, bevor Sie sie wieder einsetzen. Signaltöne Fehler Lösung...
  • Seite 41 Wenn dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an den müssen gesondert gesammelt werden, um die Verwertung und das Technischen Dienst von Cecotec. Recycling der enthaltenen Materialien zu optimieren und die Auswirkungen Reinigen Sie die Ladekontakte mit einem trockenen Tuch.
  • Seite 42 Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten, Entwürfen, Fotos und Abbildungen in diesem In carica: luce arancione lampeggiante Handbuch liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Ricarica completa: luce blu Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC Modalità...
  • Seite 43 Ritirare tutto il materiale dall’imballaggio e conservare la scatola originale. Fig. 11 Verificare che tutte le parti e componenti siano incluse e in buono stato. In caso di danni Spazzole laterali visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Fig. 12 Avviso Spazzola centrale in silicone Ritirare tutti gli oggetti attorno al robot, come indumenti, carta, fili, tende o altri oggetti fragili.
  • Seite 44 ITALIANO ITALIANO completamente carica. Per verificare il maggior tempo di pulizia, attendere che la luce Modalità di pulizia cambi in blu permanente. Ciò indicherà che la batteria è totalmente carica e il robot Questo robot include differenti modalità e funzioni attivabili con il telecomando a distanza o pronto all’uso.
  • Seite 45 ITALIANO ITALIANO Pulsante del livello di potenza Programmazione della pulizia Premere il tasto del livello di potenza sul telecomando a distanza o selezionare la potenza Per facilitare la pulizia, il robot possiede una funzione che permette di programmarlo ogni sulla App per controllare la potenza di aspirazione del robot durante i processi di pulizia. giorno dal telecomando a distanza o dalla App.
  • Seite 46 ITALIANO ITALIANO Pulizia dei sensori anticaduta Suggerimento Utilizzare un panno pulito, asciutto e morbido per rimuovere la polvere dai sensori Si consiglia di pulire le spazzole laterali una volta a settimana con l’aiuto della spazzola per anticaduta, situati nella parte inferiore destra del robot. pulire.
  • Seite 47 Qualora non lo fossero, contattare il Servizio di Assistenza Ulteriori casi Tecnica di Cecotec Problema Soluzione Il robot non torna alla base di ricarica Ritirare gli oggetti presenti 1 metro a sinistra Il robot non si attiva Verificare che l’interruttore di accensione sia...
  • Seite 48 6. SPECIFICHE TECNICHE Non tentare di riparare il dispositivo per conto proprio, bensì contattare con il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. Prodotto: Conga 2290 Ultra Riferimento di prodotto: 05661...
  • Seite 49 NEDERLANDS NEDERLANDS 1. PEÇAS E COMPONENTES Fig. 5 Adaptador de corrente Fig. 1 Indicador Wi-Fi Fig. 6 Botão de ligar/funcionamento Comando a distância. Botão de regresso à base Fig. 7 Botão de regresso à base Depósito de sujidade Ao pressionar este botão, tanto no robot como no comando a distância, o robot irá automaticamente à...
  • Seite 50 Se observar algum dano visível, entre em contacto imediatamente com o Serviço de Advertência Assistência Técnica oficial de Cecotec. O robot não poderá voltar à base de carga se não tiver um bom acesso a esta. Se o robot não puder aceder e ficar parado, coloque-o de forma manual na base de carga.
  • Seite 51 NEDERLANDS NEDERLANDS na posição de ligado. Caso contrário, deve ser programado novamente desde o controlo Função de nível de potência remoto ou da aplicação. Pressione o botão de nível de potência no comando a distância ou utilize a aplicação para controlar a potência de sucção do robot durante a limpeza.
  • Seite 52 NEDERLANDS NEDERLANDS parte inferior direita do robot. Programação da limpeza Advertência Para facilitar a limpeza, o robot tem uma função que o permite programar diariamente Não aplique produtos de limpeza diretamente nos sensores. Fig. 42 desde o comando a distância o desde a aplicação. De acordo com a configuração, o robot iniciará...
  • Seite 53 NEDERLANDS NEDERLANDS Escova central Erro no sensor Verifique se o para-choque está sujo e A escova central está desenhada com cerdas e silicone, gira a alta velocidade e ajuda a antiqueda limpe o sensor. introduzir a sujidade na boca de sucção. Esta escova está em contacto com o chão e com a Bateria fraca ou erro O robot ficou sem bateria e deve ser sujidade, pelo que se pode desgastar com o passar do tempo, o que terá...
  • Seite 54 6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de Produto: Conga 2290 Ultra telefone +34 96 321 07 28.
  • Seite 55 POLSKI POLSKI 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN Fig. 5 Stroomadapter Fig. 1 Wifi indicator Fig. 6 Aan-/uitknop/werking Afstandsbediening Terug naar huis-knop Fig. 7 Back home-knop Vuilreservoir Als u op deze knop drukt, op de robot of op de afstandsbediening, keert de robot automatisch terug naar het laadstation.
  • Seite 56 Waarschuwing Technische Ondersteuningsservice van Cecotec. De robot kan niet terugkeren naar het oplaadstation als hij geen goede toegang heeft. Als de robot niet in staat is om bij het oplaadstation te komen en hij is gestopt, plaats hem dan Opmerking handmatig op het oplaadstation.
  • Seite 57 POLSKI POLSKI terug naar fabrieksinstellingen als veiligheidsmaatregel. Om de functie van de tijdinstelling te Kamermodus kunnen gebruiken, moet de schakelaar in de aan-positie staan. Zo niet, dan moet het worden Bij het selecteren van deze modus reinigt de robot in de Auto-modus en keert dan terug geherprogrammeerd vanaf de afstandsbediening of de toepassing.
  • Seite 58 POLSKI POLSKI De klok van de afstandsbediening instellen Reiniging van het filter Druk op het klokje op de afstandsbediening. De cijfers beginnen te knipperen. Verwijder de filter. Kies de dag van de week met de pijlen naar boven en naar beneden. Fig. 33 Schud de filter voorzichtig om vuil te verwijderen.
  • Seite 59 POLSKI POLSKI 5. PROBLEEMOPLOSSING Zijborstels De zijborstels zijn ontworpen met een groot aantal haren die zowel gebruikt kunnen worden Piepjes terwijl het rode lichtje knippert: om vuil richting de zuigmond te vegen als om randen en hoeken grondig schoon te maken. Deze borstels kunnen slijten na verloop van tijd, wat een negatief effect kan hebben op de Piepjes Fout...
  • Seite 60 Controleer of de robot vastzit of door een obstakel werken. wordt geblokkeerd. Product: Conga 2290 Ultra Controleer het batterijniveau. Referentie van het product: 05661 Als het probleem aanhoudt, zet dan de schakelaar uit, Voltage: 19 V DC wacht 2 seconden en start hem opnieuw op. Uitgangsstroom: 0.6 A...
  • Seite 61 Mocht u op een bepaald moment een incident met het product vaststellen of vragen hebben, dan Przycisk zasilania/obsługi kunt u contact opnemen met de officiële Cecotec Technical Support Service op +34 96 321 07 28. Przycisk powrotu do domu Przycisk powrotu do domu COPYRIGHT Po naciśnięciu tego przycisku, zarówno na robocie, jak i pilocie, robot automatycznie skieruje...
  • Seite 62 Rys. 11 Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są włączone i są w dobrym stanie. W Szczotki boczne przypadku zauważenia widocznych uszkodzeń należy natychmiast skontaktować się z oficjalną obsługą techniczną Cecotec. Rys. 12 Centralna silikonowa szczotka Ostrzeżenie Usuń wszystkie przedmioty wokół robota, takie jak odzież, papiery, kable, zasłony lub inne Rys.
  • Seite 63 ČEŠTINA ČEŠTINA Umieść robota na podstawie ładującej i upewnij się, że oba zaciski ładowania pasują do Programy sprzątania siebie. Gdy robot zostanie prawidłowo ustawiony, wyda sygnał dźwiękowy, a przycisk Ten robot zawiera różne tryby i funkcje, które można aktywować za pomocą pilota lub aplikacji. zaświeci się.
  • Seite 64 ČEŠTINA ČEŠTINA Funkcja poziomu mocy Harmonogram sprzątania Naciśnij przycisk poziomu mocy na pilocie lub wybierz moc w aplikacji, aby kontrolować Aby ułatwić sprzątanie, robot posiada funkcję, która pozwala na codzienne moc ssania robota podczas procesów czyszczenia. Istnieją trzy poziomy mocy ssania: turbo, programowanie z pilota lub z aplikacji.
  • Seite 65 ČEŠTINA ČEŠTINA Ostrzeżenie Centralna szczotka Użyj czystej, suchej i miękkiej ściereczki, aby wytrzeć kurz z czujników przeciwupadkowych Centralna szczotka została zaprojektowana z włosia i silikonu, obraca się z dużą prędkością znajdujących się w prawym dolnym rogu robota. Rys. 42 i pomaga wprowadzać brud do ssawki. Szczotka ta styka się z podłożem, a co za tym idzie Czyszczenie środkowej szczotki z brudem, przez co może się...
  • Seite 66 Robot nie aktywuje się Upewnij się, że główny wyłącznik jest w Jeśli tak nie jest, skontaktuj się z Serwisem pozycji włączonej. Technicznym Cecotec. Upewnij się, że bateria jest w pełni Robot nie wraca do stacji ładującej Usuń przedmioty znajdujące się 1 metr po naładowana.
  • Seite 67 Produkt: Conga 2290 Ultra W przypadku wykrycia incydentu z produktem lub w razie jakichkolwiek pytań prosimy o Referencja produktu: 05661 kontakt z oficjalną pomocą techniczną Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. Napięcie: 19 V DC Prąd wyjściowy: 0.6 A...
  • Seite 68 ČEŠTINA ČEŠTINA 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Obr. 5 Adaptér elektrického proudu Obr. 1 Indikátor Wi-Fi Obr. 6 Tlačítko zapnutí/fungování Dálkové ovládání Tlačítko návratu domů Obr. 7 Tlačítko návratu domů Nádoba na nečistoty Po stisknutí tohoto tlačítka, jak na robotovi, tak na dálkovém ovládání, se robot automaticky vrátí...
  • Seite 69 Robot se nemůže vrátit na nabíjecí základnu, pokud k ní nemá dobrý přístup. Pokud se robot k jakéhokoli viditelného poškození se neprodleně obraťte na oficiální servisní středisko ní robot nemohl dostat a zastavil se, vraťte ho do nabíjecí základny manuálně. společnosti Cecotec. Přerušení Upozornění...
  • Seite 70 ČEŠTINA ČEŠTINA Programy úklidu Funkce stupňů sacího výkonu Tento robot má několik programů a funkcí, které se dají spustit přes dálkové ovládání nebo Stiskněte tlačítko stupňů sacího výkonu na dálkovém ovládání, nebo vyberte sílu v aplikaci, aplikaci. pro kontrolu síly vysávání robota během procesu úklidu. Existují 3 stupně sacího výkonu: turbo, normal a eco.
  • Seite 71 ČEŠTINA ČEŠTINA Naprogramování úklidu Upozornění Pro usnadnění úklidu má robot funkci, která dovoluje naprogramovat ho na každý den Neaplikujte čistící prostředky přímo na senzory. Obr. 42 pomocí dálkového ovládání nebo aplikace. Podle nastavení začne robot automaticky uklízet každý stanovený den ve stanovenou hodinu. Vyčištění...
  • Seite 72 ČEŠTINA ČEŠTINA do sacího ústí. Kartáče jsou v kontaktu s podlahou, a tím pádem i s nečistotami a proto se Pípání, když indikátor svítí nepřerušovaně červeně: mohou postupem času opotřebit, což bude mít negativní vliv na efektivitu úklidu. Proto se Pípnutí...
  • Seite 73 Ujistěte se, že tlačítko zapnutí robota ve spodní části je zapnuté. Produkt: Conga 2290 Ultra Ujistěte se, že je správně nastaven čas (den/ Reference produktu: 05661 noc). Napětí: 19 V DC Zkontrolujte, jestli baterie robota není příliš Výstupní proud: 0.6 A vybitá...
  • Seite 74 ČEŠTINA oficiální technickou asistenční službu Cecotec prostřednictvím telefonního čísla +34 96 321 07 28. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům, návrhům, fotografiím a ilustracím v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo...
  • Seite 75 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7 CONGA 2290 ULTRA CONGA 2290 ULTRA...
  • Seite 76 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 16 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 12 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 14 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 17 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 13 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 15 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 18 CONGA 2290 ULTRA CONGA 2290 ULTRA...
  • Seite 77 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 25-26 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 19 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 24 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 20 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 21 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 27 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 28 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 22 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 23 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 29 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 30 CONGA 2290 ULTRA CONGA 2290 ULTRA...
  • Seite 78 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 31 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 32 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 37 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 38 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 39 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 40 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 34 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 33 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 35 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 36 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 41 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 42 CONGA 2290 ULTRA CONGA 2290 ULTRA...
  • Seite 79 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 43 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 47 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 44 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 45 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 48 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 46 CONGA 2290 ULTRA CONGA 2290 ULTRA...
  • Seite 80 ČEŠTINA www.cecotec.es Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) PE01210806 CONGA 2290 ULTRA...
  • Seite 81 CONG A HO M E 2000 Base de autovaciado/ Autoclean base Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Seite 82 ÍNDICE ÍNDICE 1. Piezas y componentes 1. Peças e componentes 2. Antes de usar 2. Antes de usar 3. Funcionamiento 3. Funcionamento 4. Limpieza y mantenimiento 4. Limpeza e manutenção 5. Resolución de problemas 5. Resolução de problemas 6. Especificaciones técnicas 6.
  • Seite 83 ESPAÑOL ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - Almacene o utilice este producto a temperatura ambiente. - Desconecte la unidad antes de limpiarla para reducir el - Mantenga este producto fuera del alcance de niños y riesgo de descarga eléctrica. personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales - No introduzca ningún líquido en esta unidad ni la sumerja reducidas.
  • Seite 84 ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS - Do not use this unit outdoors or in damp environments. - Do not use this unit if the cord or plug is damaged. In case - Keep this product out of the reach of children and persons of malfunction, send the product to our Customer Service.
  • Seite 85 Si vous devez remplacer le câble d'alimentation, veuillez contacter le Service Après- Vente Officiel de Cecotec pour vous assurer que vous choisissez le bon produit. - Ne démontez pas l'appareil, sauf si cela est autorisé par ce manuel.
  • Seite 86 DEUTSCH DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE demontiert werden muss, wenden Sie sich an qualifiziertes Servicepersonal. - Außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen mit - Verwenden Sie dieses Produkt nur in trockenen eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Innenräumen, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden. Fähigkeiten aufbewahren.
  • Seite 87 ITALIANO ITALIANO ISTRUZIONI DI SICUREZZA - Scollegare l'unità prima della pulizia per ridurre il rischio di scosse elettriche. - Tenere fuori dalla portata dei bambini e delle persone con - Non mettere alcun liquido in questa unità o immergerla in ridotte capacità...
  • Seite 88 PORTUGUÊS PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA - Não utilize este produto com as mãos molhadas ou húmidas. - Mantenha este produto fora do alcance de crianças e - Armazene ou utilize este produto à temperatura ambiente. pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais - Desligue a unidade antes da limpeza para reduzir o risco de reduzidas.
  • Seite 89 NEDERLANDS NEDERLANDS VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt om het risico van een elektrische schok te - Buiten bereik van kinderen en personen met verminderde verkleinen. fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens bewaren. - Doe geen vloeistof in dit toestel en dompel het niet onder in - Vermijd contact van de aanzuigopening met dierlijk haar, water.
  • Seite 90 POLSKI POLSKI INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA elektrycznym. - Nie używaj tego produktu - Przechowuj ten produkt w miejscu niedostępnym dla - Przechowuj lub używaj tego produktu w temperaturze dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach fizycznych, pokojowej. sensorycznych lub umysłowych. - Odłącz urządzenie przed czyszczeniem, aby zmniejszyć - Unikaj kontaktu wylotu urządzenia z sierścią...
  • Seite 91 ČEŠTINA ČEŠTINA BEZPEČNOSTNÍ POKYNY teplotě. - Před čištěním odpojte jednotku ze zásuvky, abyste snížili - Tento výrobek uchovávejte mimo dosah dětí a lidí se riziko úrazu elektrickým proudem. sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními - Do této jednotky nedávejte žádnou tekutinu ani ji schopnostmi.
  • Seite 92 Limpieza de la lente infrarroja y el indicador de carga/vaciado en contacto lo antes posible con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec para Compruebe si la lente infrarroja y el indicador de carga/vaciado están sucios. Si es así, retire recomendaciones o reparación del producto.
  • Seite 93 Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 94 - Check carefully if there is any damage. If any is observed, contact as soon as possible the Cleaning of the infrared lens and the charging/autoclean indicator Technical Support Service of Cecotec for advice or reparation. Check if the infrared lens and the charging/emptying indicator are dirty. If so, remove the dirt with a clean, dry cloth and make sure they are completely clean.
  • Seite 95 In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not 6. TECHNICAL SPECIFICATIONS hesitate to contact Cecotec official Technical Support Service at +34 963 210 728. Product reference: 05662 COPYRIGHT...
  • Seite 96 - Vérifiez qu’il n’y ait aucun dommage. Si vous détectez un dommage, veuillez contacter Nettoyage du capteur infrarouge et du témoin de Charge/Vidange le Service Après-Vente Officiel de Cecotec le plus rapidement possible pour toute Vérifiez si le capteur infrarouge et le témoin de Charge/Vidange sont sales. Si c'est le cas, recommandation ou réparation du produit.
  • Seite 97 Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes ensuite le couvercle transparent et retirez l’obstruction. concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
  • Seite 98 - Überprüfen Sie es auf sichtbaren Schäden. Falls das Gerät schädigt ist, kontaktieren Sie Wartung den Kundendienst von Cecotec so bald wie möglich für Empfehlungen oder Reparaturen. Reinigung der Infrarotlinse und der Laden/Entleeren-Betriebsanzeige Prüfen Sie, ob die Infrarotlinse und die Laden/Entleeren-Anzeige verschmutzt sind. Wenn ja, entfernen Sie den Schmutz mit einem sauberen, trockenen Tuch und vergewissern Sie sich, 3.
  • Seite 99 Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom durchsichtige Abdeckung verstopft ist. Wenn offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. ja, entfernen Sie die Schrauben mit einem Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs Schraubenzieher.
  • Seite 100 Panno anteriore Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten, Entwürfen, Fotos und Abbildungen in diesem Coperchio Handbuch liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Serbatoio della polvere Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC Indicatore luminoso di funzione Carica/svuotamento INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 101 ITALIANO ITALIANO 4. PULIZIA E MANUTENZIONE 5. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Cambio del sacchetto: L'indicatore LED mostra lo stato del prodotto sulla parte anteriore dell'unità o sull'APP: La spia arancione lampeggiante indica che il sacchetto è pieno, o che è necessario cambiare Indicatore LED Problema comune Soluzione il sacchetto come specificato nell’app.
  • Seite 102 3. FUNCIONAMENTO Non tentare di riparare il dispositivo per conto proprio, bensì contattare con il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. Instalação Coloque a unidade sobre uma superfície plana, a 6 cm da parede. Fig. 2 COPYRIGHT Manter uma separação de pelo menos 1,2 m na frente e 0,5 m em ambos os lados da...
  • Seite 103 PORTUGUÊS PORTUGUÊS 4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO 5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Troca do saco O indicador LED mostra o estado do produto na parte frontal da unidade ou na App: A luz indicadora laranja intermitente indica que o saco de sujidade está cheio, ou que se deve Indicador LED Problema comum Solução mudar o saco de sujidade como especificado pela APP.
  • Seite 104 Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre Installatie em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de Plaats het toestel op een vlakke ondergrond, 6 cm van de muur. Fig. 2 telefone +34 96 321 07 28.
  • Seite 105 NEDERLANDS NEDERLANDS 4. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD 5. PROBLEEMOPLOSSING Wissel van zak: De LED-indicator geeft de productstatus aan de voorkant van het toestel of op de APP aan: Het knipperende oranje indicatielampje geeft aan dat de vuilniszak vol is, of dat u de LED-indicator Veelvoorkomend probleem Oplossing...
  • Seite 106 6. TECHNISCHE SPECIFICATIES Mocht u op een bepaald moment een incident met het product vaststellen of vragen hebben, dan kunt u contact opnemen met de officiële Cecotec Technical Support Service op +34 96 321 07 28. Referentie van het product: 05662...
  • Seite 107 - Upewnij się, że nie posiada żadnego widocznego uszkodzenia. Jeśli tak, skontaktuj się z Czyszczenie soczewki na podczerwień i wskaźnika naładowania/pustego Działem Pomocy Technicznej Cecotec jak najszybciej, aby uzyskać zalecenia dotyczące Sprawdź, czy soczewka podczerwieni i wskaźnik ładowania/pustego są brudne. Jeśli tak, produktu lub naprawy.
  • Seite 108 Jeśli produkt został zdemontowany, zmodyfikowany lub naprawiony przez osoby pokrywę i zdejmij blokadę. nieupoważnione przez oficjalny Serwis pomocy technicznych firmy Cecotec. Jeżeli występowanie zostało spowodowane normalnym zużyciem części w wyniku użytkowania. Serwis gwarancyjny obejmuje wszystkie wady produkcyjne przez 2 lata, zgodnie z obowiązującymi przepisami, z wyjątkiem części eksploatacyjnych.
  • Seite 109 POLSKI ČEŠTINA 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ W przypadku wykrycia incydentu z produktem lub w razie jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z oficjalną pomocą techniczną Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. Obr. 1 COPYRIGHT Přední strana Prawa własności intelektualnej do tekstów, projektów, zdjęć i ilustracji w tym podręczniku Víko...
  • Seite 110 ČEŠTINA ČEŠTINA 4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 5. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Výměna sáčku: LED indikátor ukazuje stav produktu na přední straně jednotky nebo na APP: Blikající oranžová kontrolka indikuje, že je sáček na nečistoty plný nebo že je třeba sáček na LED indikátor Běžný...
  • Seite 111 Pokud při jakékoli příležitosti zjistíte nehodu s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na oficiální technickou asistenční službu Cecotec prostřednictvím telefonního čísla +34 96 321 07 28. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům, návrhům, fotografiím a ilustracím v této příručce patří...
  • Seite 112 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 CONGA HOME 2000 CONGA HOME 2000...
  • Seite 113 Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) PE01210809...

Diese Anleitung auch für:

Conga 2290 ultra