Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
E T E R N A L L A S E R |
Robot aspirador/ Robot vacuum cleaner
VITAL
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec CONGA ETERNAL LASER

  • Seite 1 E T E R N A L L A S E R | VITAL Robot aspirador/ Robot vacuum cleaner Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Seite 2 Instrucciones de seguridad Instrucciones de la batería Safety instructions Battery instructions Instructions de sécurité Instructions de la batterie Sicherheitshinweise Batterieanleitungen Istruzioni di sicurezza Istruzioni relative alla batteria Instruções de segurança SOMMAIRE Instruções da bateria Veiligheidsvoorschriften 1. Pièces et composants Instructies voor de accu 2.
  • Seite 3 - ADVERTENCIA: este aparato tiene partes rotatorias que - Este aparato debe utilizarse conforme a lo indicado en este pueden conllevar riesgo de atrapamiento. Extreme las manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable precauciones. de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso - No sumerja el cable, el enchufe o cualquier otra parte del inapropiado del producto. ...
  • Seite 4 - This appliance must be used in accordance with these inmediatamente de acuerdo con la normativa local. operating instructions. Cecotec cannot be held liable or - Evite el contacto entre baterías y pequeños objetos metálicos responsible for any damage or injuries caused by improper como clips, monedas, llaves, clavos o tornillos.
  • Seite 5 Technical Cleaning and user maintenance should not be carried out by Support Service of Cecotec to avoid any type of danger. unsupervised children. - This product is exclusively designed for household use. It is - Do not touch the cable, the power socket, or the charger not suitable for commercial or industrial use.
  • Seite 6 - Cet appareil doit être utilisé conformément aux instructions If the liquid gets into the eyes, wash them immediately de ce manuel d’instructions. Cecotec ne se fera responsable with clean water for a minimum of 10 minutes and seek d’aucun dommage ni accident qui soit dû à une utilisation medical attention.
  • Seite 7 - Ne submergez ni le câble, ni la fiche ni aucune autre partie unités compatibles approuvées par Cecotec. de l’appareil dans de l’eau ni dans aucun autre liquide, ni - Assurez-vous que l’appareil n’est pas branché avant de le n’exposez les connexions électriques à...
  • Seite 8 - Befolgen Sie diese Anweisungen, um das Gerät zu betreiben. perforation des tissus mous et même la mort. L’ingestion Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden bzw. Unfälle, de la batterie peut causer de graves brûlures dans les deux die durch unsachgemäße Handhabung entstehen. ...
  • Seite 9 Teile des Gerätes nicht ins Wasser oder andere - Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Akku und Netzteil Flüssigkeiten ein und lassen Sie die elektrischen Anschlüsse oder mit von Cecotec zugelassenen kompatiblen Geräten nicht mit Wasser in Berührung kommen. Stellen Sie sicher, verwendet werden.
  • Seite 10 - Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wieder - Non cercare di riparare l’apparecchio per conto proprio. Si aufgeladen werden. prega di contattare il centro di assistenza ufficiale Cecotec - Die Versorgungsklemmen der Batterien dürfen nicht per ricevere informazioni. kurzgeschlossen werden.
  • Seite 11 Verificare approvate da Cecotec. di avere le mani completamente asciutte prima di toccare la - Prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione, presa o accendere il prodotto.
  • Seite 12 Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado - L’ingestione di batterie può causare ustioni, perforazione dei pelo Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec para tessuti molli e morte. Può causare gravi ustioni entro due evitar qualquer tipo de perigo.
  • Seite 13 - As baterias não recarregáveis não devem ser recarregadas. compatíveis aprovadas pela Cecotec. - Os terminais de alimentação das baterias não devem estar - Certifique-se de que o aparelho não está ligado a uma em curto-circuito.
  • Seite 14 Als de kabel beschadigd is, moet hij worden - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar hersteld door de technische dienst van Cecotec om elk en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of gevaar te vermijden.
  • Seite 15 Cecotec zijn goedgekeurd. - WAARSCHUWING: gebruik voor het opladen van de batterij - Zorg ervoor dat het apparaat niet op een stopcontact is uitsluitend de bij het apparaat geleverde voedingseenheid, aangesloten voordat u het reinigt of onderhoudt.
  • Seite 16 Ekstremalne środki - Urządzenie powinno być używane wyłącznie zgodnie z ostrożności. instrukcją. Cecotec nie bierze odpowiedzialności za szkody - Nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani żadnej innej części spowodowane niewłaściwym użytkowaniem produktu.  urządzenia w wodzie lub innej cieczy ani nie wystawiaj - Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu...
  • Seite 17 - Toto zařízení musí být používáno v souladu s pokyny v tomto minut i zasięgnąć porady lekarza. Podczas obchodzenia się návodu k obsluze. Cecotec není zodpovědný za žádné škody z baterią lub ogniwem należy nosić rękawice i natychmiast nebo nehody způsobené nevhodným používáním. ...
  • Seite 18 Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního používání spotřebiče a rozumí souvisejícím nebezpečím. technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Čištění a údržbu, kterou nebezpečím. má provádět uživatel, nesmí provádět děti bez dozoru.
  • Seite 19 ESPAÑOL - Baterie mohou za extrémních podmínek vytékat. Pokud baterie vytečou, kapaliny se nedotýkejte. Pokud se tato 1. PIEZAS Y COMPONENTES tekutina dostane do kontaktu s kůží, okamžitě ji omyjte velkým množstvím vody s mýdlem. Pokud se tato tekutina Fig. 1.1 dostane do kontaktu s očima, okamžitě...
  • Seite 20 Servicio pulse manualmente la pestaña, empuje hasta colocarlo en su posición correcta. Escuchará de Atención Técnica oficial de Cecotec. un clic indicando que está bien colocado.
  • Seite 21 ESPAÑOL ESPAÑOL estas indicaciones para que el robot aspirador reconozca todos los rincones del hogar y Aviso: pueda realizar un mapeo completo. El robot aspirador no podrá volver a la base de carga si no tiene un buen acceso a ella. Si esto Si su casa es muy grande y el robot aspirador se queda sin batería, este volverá...
  • Seite 22 ESPAÑOL ESPAÑOL Modo Fregado:  Modo de Área restringida:  Adhiera la mopa al soporte y este a su vez en el depósito mixto. Llene el depósito de agua. Seleccione este modo y delimite en el mapa zonas concretas que no desea que el robot 2.
  • Seite 23 ESPAÑOL ESPAÑOL 4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Filtro de alta eficiencia. Fig. 13: El filtro de alta eficiencia está diseñado con una red de fibras que ayudan a atrapar las partículas de polvo, ácaros, polen… Por ello, hay que limpiarlo periódicamente para evitar Limpieza del cepillo central ...
  • Seite 24 ESPAÑOL ESPAÑOL Carga y recambio de la batería El robot aspirador emite un sonido El cepillo central, los cepillos laterales o la Para alargar la vida útil de la batería, deje el robot aspirador cargando en la base de carga extraño durante la limpieza rueda omnidireccional pueden estar enredados siempre que no esté...
  • Seite 25 Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Wi-Fi, reinicie el rúter y trate de conectarlo de Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 nuevo.
  • Seite 26 Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any Internal battery piece missing or not in good condition, immediately contact the Technical Support Service Driving wheels of Cecotec. Main brush 14. Mixed tank Warnings Remove all objects around the robot vacuum cleaner such as clothing, papers, cables, Robot vacuum cleaner’s accessories Fig.
  • Seite 27 ENGLISH ENGLISH the blue light is flickering,, it means the battery is not completely charged. To ensure the 3. OPERATION maximum cleaning time, wait until the light is steady, as this will indicate the battery is fully charged and the robot is ready to clean.  Robot vacuum cleaner’s buttons Warning Auto mode...
  • Seite 28 ENGLISH ENGLISH Standby: Manual mode: The robot vacuum cleaner will automatically enter standby mode after 10 minutes of The robot vacuum cleaner can be moved manually by selecting manual mode in the application inactivity.  and using the arrow keys. Press the Start/Pause button on the robot vacuum cleaner or in the app to activate it again. Back home mode: Cleaning modes Press the Back Home button on the robot vacuum cleaner or select the option in the app to...
  • Seite 29 ENGLISH ENGLISH from the app. According to the setting, the robot will automatically start cleaning in the Remove the side brushes by pulling them outwards and clean them regularly.  selected days at the desired time.   Before setting the hour and the options on the robot vacuum cleaner, make sure it is on. Recommendation To ensure a perfect cleaning, it is suggested to replace the side brushes every 3 months, Other Functions;...
  • Seite 30 ENGLISH ENGLISH The robot cannot charge or return to There are too many obstacles near the charging Sensors the charging base. base, relocate the charging base to an area free Your robot vacuum cleaner has different types of sensors, for example, proximity sensors of obstacles.
  • Seite 31 Manually move the robot vacuum cleaner to the charging base. Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the The robot does not resume cleaning. Make sure the robot is not in Night mode, it will time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the not resume cleaning under this mode.
  • Seite 32 Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il Batterie interne manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont Roues motrices pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Brosse centrale 14. Réservoir mixte Avertissements Retirez tous les objets qui se trouvent autour du robot, comme les vêtements, les papiers,...
  • Seite 33 FRANÇAIS FRANÇAIS et assurez-vous que les bornes de charge du robot et de la base coïncident. Si la lumière chargée, il peut réaliser le premier nettoyage et enregistrer la première carte. Pour cela, clignote en bleu, la batterie n’est pas complètement chargée. Pour assurer une meilleure activez le mode Auto et sélectionnez le niveau de puissance d’aspiration Eco.
  • Seite 34 FRANÇAIS FRANÇAIS Avertissement nettoyage du sol à l’aide de l’application : élevé, moyen ou faible. Le robot aspirateur ne peut pas retourner à sa base de charge s’il n’y a pas un bon accès jusqu’à Lorsque vous avez sélectionné le niveau pour le nettoyage du sol, le robot aspirateur elle.
  • Seite 35 FRANÇAIS FRANÇAIS 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Mode Zone restreinte Sélectionnez ce mode et délimitez des zones concrètes sur la carte que vous ne souhaitez Nettoyer la brosse centrale pas que le robot nettoie. Vous pouvez sélectionner plus d’une zone restreinte à la fois sur La brosse centrale tourne à...
  • Seite 36 FRANÇAIS FRANÇAIS Filtre de haute efficacité. Img. 13 Charger et remplacer la batterie Le filtre de haute efficacité a été conçu avec un réseau de fibres qui aident à attraper les Pour prolonger la durée de vie de la batterie, laissez le robot aspirateur charger sur sa base de particules de poussière, acariens, pollen...
  • Seite 37 FRANÇAIS FRANÇAIS Le robot aspirateur ne nettoie pas Le réservoir est plein. Videz le réservoir et Le robot aspirateur ne reprend pas le Assurez-vous que le robot aspirateur ne soit pas efficacement ou perd la saleté aspirée. nettoyez le filtre de haute efficacité s’il est nettoyage.
  • Seite 38 Back-Home Taste 8. GARANTIE ET SAV Start/Pause-Taste Laser Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de Reset conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais Stoßstange établis par la réglementation applicable.
  • Seite 39 Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst Setzen Sie den Mopp auf den Mopphalter. von Cecotec. Um den Tank auf dem Staubsaugerroboter zu installieren, folgen Sie den angegebenen Richtungspfeil auf Abb. 8 und drücken Sie die Lasche manuell in die richtige Position. Sie Warnungen werden ein Klick hören.
  • Seite 40 DEUTSCH DEUTSCH Zuerst muss der Staubsaugerroboter eine vollständige Aufladung durchführen. Wir Wenn ein Reinigungszyklus abgeschlossen ist oder die Batterie des Staubsaugerroboters empfehlen, den Roboter die ganze Nacht Aufladen zu lassen. Sobald die Batterie niedrig ist, kehrt er automatisch dank der TotalSurface 2.0, Technologie zur Ladestation vollständig geladen ist, können Sie die erste Reinigung durchführen und die erste Karte zurück, um zu vermeiden, dass die Batterie entlädt, wird.
  • Seite 41 DEUTSCH DEUTSCH zur Ladestation zurück. Punktueller Modus: Bevor Sie diesen Modus aktivieren, stellen Sie ihn auf die zu reinigende Stelle. Wählen Sie diesen Modus aus, um einen bestimmten Bereich gründlich zu reinigen und Wählen Sie den Spiralreinigungsmodus in der App. nutzt die maximale Leistung des Staubsaugerroboters aus.
  • Seite 42 DEUTSCH DEUTSCH Funktion Kartenbearbeitung: Mischbehälter Fig. 12: Mit dieser Funktion können Sie die erstellten Karten bearbeiten: Reinigungsbereiche Nehmen Sie den Mischbehälter heraus. umbenennen, Bereiche aufteilen oder verbinden und den Reinigungsmodus, die Saugleistung Öffnen Sie den Mischbehälter und leeren Sie ihn. und die Wischstufen in jedem ausgewählten Bereich bearbeiten.
  • Seite 43 DEUTSCH DEUTSCH erkennen, und Absturzsensoren, die dem Staubsaugerroboter helfen, Unebenheiten und Der Staubsaugerroboter lädt sich nicht Es gibt zu viele Gegenstände in der Nähe der mögliche Lücken wie Treppen zu erkennen. Diese Sensoren stehen in ständigem Kontakt auf und kann nicht zur Ladestation Ladestation.
  • Seite 44 DEUTSCH DEUTSCH Der Staubsaugerroboter kann sich nicht Das Wi-Fi-Signal ist schlecht. Vergewissern Der Staubsaugerroboter setzt die Vergewissern Sie sich, dass der Nacht- mit dem WLAN-Netzwerk verbinden. Sie sich, dass sich der Staubsaugerroboter Reinigung nicht fort. Modus des Staubsaugerroboters nicht in einem Gebiet mit einem guten Wi-Fi- aktiviert ist, da der Roboter in diesem Signal befindet.
  • Seite 45 Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.   Ruota omnidirezionale Wenn Sie einen Zwischenfall mit dem Produkt feststellen oder Fragen haben, wenden Sie sich 10. Spazzole laterali bitte an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec unter +34 96 321 07 28.  Batteria interna Ruote motrici Spazzola centrale 9.
  • Seite 46 “clic” che indica che è ben collocato. manca o non è in buone condizioni, contattare immediatamente il centro di assistenza Installare il serbatoio nel panno seguendo la direzione indicata nella figura 8. ufficiale Cecotec. Suggerimenti: Avvertenze Non si consiglia di utilizzare la funzione di lavaggio durante il primo uso.
  • Seite 47 ITALIANO ITALIANO continua a pulire da dove ha lasciato fino a quando non ha mappato l’intera superficie. Funzioni Il robot aspirapolvere è in costante mappatura, quindi si adatta in modo individuale e Pausa: personalizzato alle particolarità di ogni casa e migliora costantemente la sua mappa.  Mentre il robot è...
  • Seite 48 ITALIANO ITALIANO Avvisi: Modalità pulizia completa Se si vuole passare lo straccio, non riempire il serbatoio dell’acqua. Selezionare questa modalità per eseguire una pulizia profonda della casa.  Il robot Per garantire un lavaggio perfetto dall’inizio, si consiglia di inumidire il panno con acqua aspirapolvere pulisce in modalità...
  • Seite 49 ITALIANO ITALIANO scomparto e rimuoverlo.  Fig. 9 Suggerimento Rimuovere i peli, pelucchi e altro sporco intrappolato nella spazzola e attorno agli assi Si può rimuovere lo sporco dal filtro ad alta efficienza con uno spazzolino o strofinare con l’aiuto dello spazzolino per la pulizia. Fig. 10 dolcemente su di una superficie dura per far cadere la polvere.
  • Seite 50 ITALIANO ITALIANO Introdurre la batteria nuova con l’etichetta verso l’alto. Il robot non si è potuto collegare alla rete Il segnale Wi-Fi è debole. Verificare che Collocare la batteria e il coperchio della batteria al loro posto e fissare di nuovo le viti. Wi-Fi.
  • Seite 51 6. SPECIFICHE TECNICHE 9. COPYRIGHT Modello: Conga Eternal Láser Vital I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC Codice prodotto: 05787 INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, Tensione: 100-240 V ~ 50/60 Hz ...
  • Seite 52 Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Bateria interna Se faltar alguma peça ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço Rodas motrizes de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Escova central 14. Depósito misto Advertências Retire os objetos que tenha ao redor do robot aspirador, como peças de roupa, papéis, cabos,...
  • Seite 53 PORTUGUÊS PORTUGUÊS se de que os terminais de carregamento de ambos correspondem. Se a luz piscar em azul, Se tiver uma casa muito grande e o robot ficar sem bateria, voltará à base de carga, guardará significa que a bateria não está completamente carregada. Para garantir o maior tempo tanto o mapa completo como os mapas incompletos, e uma vez carregado, continuará...
  • Seite 54 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Funções Avisos: Pausa: Se quiser passar a mopa, não encha o depósito de água. Enquanto o robot estiver a funcionar, prima o botão Iniciar/Pausar no robot aspirador ou Para garantir uma lavagem perfeita desde o início, é recomendável humedecer a mopa com selecione-o na aplicação para fazer uma pausa no processo de limpeza.
  • Seite 55 PORTUGUÊS PORTUGUÊS limpará em modo Bordas, continuará a fazer ziguezague na horizontal e ziguezague na da escova de autolimpeza. Fig. 10 vertical. Depois voltará à base de carga. Despeje e limpe o canal de sucção do robot. Para ativar este modo, selecione a opção de limpeza na aplicação. Volte a instalar a escova central e a moldura. ...
  • Seite 56 PORTUGUÊS PORTUGUÊS 5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Filtro primário de malha e filtro esponja O sistema de filtragem se complementa com um filtro primário de malha e um filtro esponja Problema Possível causa e solução que se encontram ao lado do filtro de alta eficiência. Quando os trocar, é recomendável fazer no máximo 160 horas antes ou quando observar que tenha algum tipo de desgaste por uso.
  • Seite 57 Certifique-se de que o robot não está em modo Noite, já que não retomará a limpeza neste A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de modo. conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos Ao colocar na base manualmente, também não...
  • Seite 58 PORTUGUÊS NEDERLANDS 9. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou Fig.
  • Seite 59 Om het reservoir op de robotstofzuiger te installeren, volgt u de in figuur 8 aangegeven officiële Cecotec Technische Dienst. richting en drukt u met de hand op het lipje en duwt u het in de juiste positie. De dweil is goed bevestigd als u een klik hoort.
  • Seite 60 NEDERLANDS NEDERLANDS dit te doen, activeert u de automatische modus en selecteert u de Eco zuigkracht. Het is voorkomen dat de batterij leeg raakt. Als de robot is opgeladen begint hij opnieuw met zeer belangrijk dat u deze instructies volgt, zodat de robot alle hoeken van uw huis kan schoonmaken vanaf het exacte punt waar hij was gebleven.
  • Seite 61 NEDERLANDS NEDERLANDS Dweil modus: naar het punt gaan en terugkeren naar de laadbasis zonder te stofzuigen. Bevestig de dweil aan de dweilhouder en de dweilhouder aan het gemengde reservoir. Vul Om deze modus te activeren, selecteert u de optie specifiek punt in de app. het waterreservoir.
  • Seite 62 NEDERLANDS NEDERLANDS 4. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Hoogrendementsfilter. Fig. 13: Het hoogrendementsfilter is ontworpen met een netwerk van vezels dat stofdeeltjes, De centrale borstel schoonmaken stofmijten, pollen, enz. helpt opvangen. Daarom moet het regelmatig worden De centrale borstel draait met hoge snelheid en helpt om het vuil in de zuigmond te zuigen. schoongemaakt om te voorkomen dat deze deeltjes zich in het filter ophopen en het Deze borstel komt in contact met de vloer en dus met vuil, zodat hij na verloop van tijd kan minder efficiënt maken.
  • Seite 63 NEDERLANDS NEDERLANDS Opladen en vervangen van de accu De robot maakt een raar geluid tijdens het De centrale borstel, de zijborstels of het Om de levensduur van de accu te verlengen, laat de robot altijd laden in het laadstation schoonmaken. omnidirectioneel wiel zitten in de knoop.
  • Seite 64 Als u in elk geval een incident met het product detecteert of als u een vraag heeft, neem dan contact op met de Technische Dienst van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.  Storing in de verbinding tussen uw...
  • Seite 65 Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli Koła napędowe brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona w złym stanie, należy natychmiast skontaktować Centralna szczotka się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. 14. Zbiornik mieszany Ostrzeżenie Akcesoria do robota odkurzającego Rys. 1.2: Usuń...
  • Seite 66 POLSKI POLSKI Gdy kontrolka zaświeci się, umieść robot odkurzający na podstawie ładującej i upewnij aby robot odkurzający rozpoznał wszystkie zakamarki domu i mógł przeprowadzić pełne się, że styki ładowania obu pasują. Jeśli lampka miga na niebiesko, oznacza to, że bateria mapowanie.
  • Seite 67 POLSKI POLSKI Ostrzeżenie: Włóż mieszany zbiornik do odkurzacza robota i wybierz tryb czyszczenia i poziom Odkurzacz robot nie będzie mógł wrócić do bazy ładującej, jeśli nie będzie miał do niej dobrego szorowania w aplikacji: średni, niski lub wysoki. dostępu. Jeśli tak się stanie, umieść go ręcznie na podstawie ładującej. Po wybraniu poziomu szorowania robot odkurzający wykona funkcję...
  • Seite 68 POLSKI POLSKI 4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Tryb obszaru zakazanego: Wybierz ten tryb i zaznacz konkretne obszary na mapie, których nie chcesz, aby odkurzacz Czyszczenie środkowej szczotki robota sprzątał. Możesz wybrać więcej niż jeden obszar na mapie naraz.   Centralna szczotka obraca się z dużą prędkością i pomaga wciągać brud do portu ssącego. Aby aktywować...
  • Seite 69 POLSKI POLSKI Filter o wysokiej wydajności Rys. 13: Zmiana i ładowanie baterii Wysokowydajny filtr został zaprojektowany z siatką włókien, które pomagają Aby przedłużyć żywotność baterii, ładuj robot odkurzający na podstawie ładującej, gdy nie jest wychwytywać cząsteczki kurzu, roztocza, pyłki... Dlatego należy go okresowo czyścić, używany.
  • Seite 70 POLSKI POLSKI Odkurzacz robot nie czyści skutecznie Zbiornik jest pełen. Opróżnij go i wyczyść filtr o Odkurzacz robot nie wznawia Upewnij się, że odkurzacz robot nie jest w trybie lub traci brud wysokiej wydajności, jeśli jest zablokowany. sprzątania nocnym, ponieważ nie wznowi sprzątania w tym trybie.
  • Seite 71 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel.  Tlačítko návratu domů Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Tlačítko start/pauza Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28.  Laser Reset Nárazník 9.
  • Seite 72 Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některý z nich které značí, že je mop ve správné pozici. chybí nebo není v dobrém stavu, neprodleně kontaktujte oficiální technický servis Cecotec. Nainstalujte držák mopu ve směru naznačeném na obrázku 8.
  • Seite 73 ČEŠTINA ČEŠTINA 3. FUNGOVÁNÍ Standby: Robotický vysavač přejde automaticky do pohotovostního režimu po 10 minutách nečinnosti.  Tlačítka robotického vysavače Stisknutím tlačítka start/pauza na robotickém vysavači nebo v aplikaci jej znovu aktivujte. Program Auto Programy úklidu Stiskněte tlačítko start/pause na robotickém vysavači nebo jej vyberte v aplikaci, aby se Tento robotický...
  • Seite 74 ČEŠTINA ČEŠTINA Program Manual: programování z aplikace. Podle nastavení začne robotický vysavač automaticky uklízet ve Robotický vysavač lze pohybovat ručně výběrem ručního režimu v aplikaci a pomocí kurzorů zvolených dnech v určených časech.   (šipek). Před úpravou času a nastavení robotického vysavače se ujistěte, že je robotický vysavač zapnutý.
  • Seite 75 ČEŠTINA ČEŠTINA Doporučení Senzory Boční kartáče se doporučuje čistit jednou týdně pomocí samočisticího kartáčku. Váš robotický vysavač má různé typy senzorů, například senzory přiblížení pomáhají Odstraňte je vytažením a pravidelně čistěte boční kartáče.  robotickému vysavači při úklidu tím, že detekují případné překážky, a senzory proti pádu pomáhají...
  • Seite 76 ČEŠTINA ČEŠTINA Robot nefunguje správně Robotický vysavač vypněte a znovu Robotický vysavač se po dokončení bodového Po bodovém čištění nebo změně výchozí zapněte. čištění nebo změně výchozí polohy nevrátí do pozice robotický vysavač zmapuje a nabíjecí základny. vypočítá novou trasu. Robotický...
  • Seite 77 Cecotec na čísle +34 96 321 07 28.  9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího...
  • Seite 78 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1.2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7...
  • Seite 79 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 12 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 13 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 14...
  • Seite 81 Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) EA01220608...

Diese Anleitung auch für:

Conga eternal laser vital