Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach HL660 Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HL660:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5905211901
AusgabeNr.
5905211850
Rev.Nr.
16/06/2020
HL660
Holzspalter
DE
Originalbedienungsanleitung
Log splitter
GB
Translation of the original instruction manual
Fendeur hydraulique
FR
Traduction des instructions d'origine
Spaccalegna
IT
Traduzione dal libretto d'istruzione originale
Štípač dřeva
CZ
Překlad z originálního návodu
Štiepačka dreva
SK
Preklad originálu - Úvod
Puulõhkumismasin
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhendi
Malkų skaldytuvas
LT
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Malkas skaldītājs
LV
Tulkošana no originala lietošanas instrukcija
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Fahasító
HU
9
Az eredeti használati útmutató fordítása
Cepilnik drv
SI
20
Prevod originalnega navodila za uporabo
Cjepač drva
HR
29
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
łuparka klinowa
PL
39
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Houtsplijter
NL
49
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Halkaisukone
FI
58
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Træspalter
DK
67
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Vedklyv
SE
76
Översättning av originalbruksanvisningen
85
94
103
112
121
131
141
150
159

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HL660

  • Seite 1 Art.Nr. 5905211901 AusgabeNr. 5905211850 Rev.Nr. 16/06/2020 HL660 Holzspalter Fahasító Originalbedienungsanleitung Az eredeti használati útmutató fordítása Log splitter Cepilnik drv Translation of the original instruction manual Prevod originalnega navodila za uporabo Fendeur hydraulique Cjepač drva Traduction des instructions d’origine Prijevod originalnog priručnika za uporabu Spaccalegna łuparka klinowa...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4 M6 × 12 × 1 M6 × 12 × 1 M6 × 12 × 1 M6 × 12 × 2 M6 × 20 × 19 M6 × 20 × 1  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Haus- und Nutztiere aus dem Gefahrenbereich fern halten (5 m Mindestabstand). In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zei- m Achtung! chen versehen DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    Inbetriebnahme ..................14 Elektrischer Anschluss ................. 15 Reinigung ..................... 16 Transport ....................16 Lagerung ....................16 Wartung ....................16 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 17 Störungsabhilfe ..................18 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Einleitung

    Ihres Landes sind die für den Betrieb von Gefahren unterrichtet sein. baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungs- nischen Regeln zu beachten. vorschriften genauestens einzuhalten. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    (z. B. durch Verwachsungen, Stammab- setzt wird. schnitte von unregelmäßiger Form usw.) zu Ge- fährdungen wie Herausschleudern von Teilen, Blockieren des Spalters und Quetschungen kom- men. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Typ und Baujahr des Gerätes an. chen Sie, dass Ihre Maschine optimale Leistungen erbringt. • Halten Sie Ihre Hände vom Arbeitsbereich fern, wenn die Maschine in Betrieb ist. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Aufbau / Vor Inbetriebnahme

    Holzspalter. (1) Achten Sie darauf, dass der Tisch und das Schutzblech eben zueinander verlaufen. 2. Lösen Sie die Schraube auf der linken Seite des Standfußes. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Holz Spalten

    Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Die Druckplatte bleibt nun an der gewählten Position Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz stehen. hängt. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Reinigung

    4. Drehen Sie Ihre Maschine nun auf den Kopf (Abb. darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelan- 20), um ca. 3,5 l Hydrauliköl nach zu füllen. gen kann. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver- schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüll- entsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Störungsabhilfe

    Entlüfterschraube vor Transport Ölaustritt am Zylinder oder Entlüfterschraube vor Transport fest anziehen nicht angezogen an anderen Stellen Ölablassschraube locker Ölablassschraube fest anziehen Ölventil und/oder Dichtungen defekt Händler anrufen 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 20: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    (minimum distance 5 m) at a distance. In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern your m Attention! safety. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21 Initial operation ..................25 Electrical connection ................26 Cleaning ....................27 Transport ....................27 Storage ....................27 Maintenance ..................27 Disposal and recycling ................. 28 Troubleshooting ................... 28 GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Introduction

    The min- serve the safety information, the assembly instruc- imum age requirement must be complied with. tions and the operating instructions to be found in this manual. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Safety Notes

    • When splitting, the properties of the wood (e.g. growths, trunk slices of irregular shape, etc.) can result in hazards such as ejecting parts, splitter blocking, and crushing. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Additional Safety Instructions

    The device and packaging materials are not toys! Children must not be allowed to play with plas- tic bags, film and small parts! There is a risk of swallowing and suffocation! 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Attachment / Before Starting The Equipment

    Phillips head screws and nuts (e) to affix them. permanent damage to your machine. Before moving your machine, make sure the bleed screw is tightened to avoid oil leaking from this point. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Electrical Connection

    4. Repeat above procedure with sharper slope the mains of at least 100 A per phase. wedge woods until the log is completely freed. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Cleaning

    • The splitting wedge is a wearing part that needs to splitting wedge be sharpened or replaced after wear. * Not necessarily included in the scope of delivery! GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Disposal And Recycling

    Oil drain screw loose Tighten the oil drain screw firmly Hydraulic control valve assembly and/or Contact your dealer seal (s) worn 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    à l’écart de la zone de danger (distance minimale de 5 m). Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains emplace- m Attention! ments qui concernent votre sécurité. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30 Raccordement électrique ..............35 Nettoyage ..................... 36 Transport ....................36 Stockage ....................36 Maintenance ..................36 Mise au rebut et recyclage ..............37 Dépannage ................... 38 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Introduction

    Seules les personnes formées à son utilisation et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Consignes De Sécurité Générales

    • Lorsque vous quittez le poste de travail, arrêtez le correctement. moteur et débranchez l’appareil! • Il est strictement interdit de retirer le dispositif de protection ou de travailler sans celui-ci. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    électriques non En cas de réclamations, le livreur doit en être infor- conformes. mé immédiatement. Les réclamations ultérieures ne seront pas accep- tées. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Montage / Avant La Mise En Service

    • Si toutes les vis sont solidement serrées, de roue, resserrez la vis cylindrique (4). • Les fuites du système hydraulique • Le niveau d’huile • les dispositifs de sécurité 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Raccordement Électrique

    • Des détériorations de l‘isolation dues à un arra- serrer. Après cela vous pouvez relâcher le levier hy- chement hors de la prise murale. draulique. • Des fissures dues au vieillissement de l‘isolation. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Nettoyage

    Un niveau d’huile trop bas risque d’endommager la pompe à huile. Quand vidanger l’huile? Le changement d’huile a lieu au bout de 150 heures de travail. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Mise Au Rebut Et Recyclage

    à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom- mables. Pièces d‘usure*: Coin de fendage/guides de longeron de fendage, huile hydraulique, *Pas obligatoirement compris dans la livraison! FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Dépannage

    Fuite d’huile sur le vérin ou à transport d’autres endroits Vis de purge d’huile desserrée Resserrer la vis de purge d’huile Soupape d’huile et/ou joints Appeler le commerçant défectueux 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Spiegazione Dei Simboli

    (distanza minima 5 m). Nelle presenti istruzioni per l'uso i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo IT | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40 Ciamento elettrico ................45 Pulizia ....................46 Trasporto ....................46 Stoccaggio ................... 46 Manutenzione ..................46 Smaltimento e riciclaggio ..............47 Risoluzione dei guasti ................48 40 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Introduzione

    Paese, devono essere rispettate le devono averne pratica ed essere al corrente degli regole tecniche generalmente riconosciute per l‘e- eventuali pericoli incombenti. sercizio di macchine di lavorazione del legno. IT | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    (ad es. a causa di concrescenze, sezioni del tronco di forma irregolare etc.), possono presentarsi potenziali pericoli quali la protezione all’esterno di pezzi, il blocco della spaccatrice ed eventuali schiacciamenti. 42 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Ulteriori Avvisi Di Sicurezza

    • Tenere lontane le mani dalla zona di lavoro quando la macchina è in funzione. IT | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Montaggio / Prima Della Messa In Funzione

    Il livello dell’olio deve trovarsi entro la mar- 3. Allentare la vite sul lato sinistro del piedino. catura sull’astina dell’olio. La macchina deve essere a livello. 44 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Ciamento Elettrico

    è obbligatoria. lungo tutta la lama, ma solo sulla parte superiore. Non spaccare mai più di un pezzo alla volta! IT | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Pulizia

    (fig. 16) 6. Riavvitare dunque correttamente la vite di scari- co dell’olio con l’astina di livello. Azionare infine la macchina alcune volte senza legna. 46 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Smaltimento E Riciclaggio

    Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o all’amministrazione comunale! IT | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Risoluzione Dei Guasti

    Perdita di olio al cilindro o in del trasporto altri punti Stringere correttamente la vite di scarico Vite di scarico dell’olio allentata dell’olio Valvola olio e/o guarnizioni difettose Consultare il rivenditore 48 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Vysvětlení Symbolů

    (5 m = minimální vzdálenost). m Upozornění! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto značkou CZ | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50 Zahájení provozu .................. 54 Elektrická přípojka ................55 Čištění ....................55 Přeprava ....................55 Skladování .................... 55 Údržba ....................55 Likvidace a recyklace ................56 Tabulka poruch ..................57 50 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Úvod

    CZ | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Bezpečnostní Směrnice

    • Dále mohou i přes všechna provedená preventiv- ochranu sluchu (OOP). ní opatření existovat zbytková rizika, která nejsou • Pozor při práci: Nebezpečí poranění prstů a rukou vidět. štípacím nástrojem. 52 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Technická Data

    (L). Upevněte stůl dvěma šrouby s • V případě reklamací je třeba okamžitě uvědomit válcovou hlavou a pérovými podložkami ke štípači dodavatele. Pozdější reklamace nebudou uznány. dřeva. (1) CZ | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Zahájení Provozu

    Stroj musí stát rovně na podkladu. Zcela zašroubujte 4. Proces zopakujte s ostřejším klackem, dokud za- olejovou měrku, abyste změřili stav oleje. seknutý klacek nebudete moct volně vyjmout. 54 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Elektrická Přípojka

    • Štípací klín udržujte v čistotě, bez hoblin a kůry. výrobek provozovat, splňoval jeden ze dvou uvede- • Kluzné kolejnice stěr tuk. ných požadavků a) nebo b). CZ | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Likvidace A Recyklace

    Rychle opotřebitelné díly*: vodící klíny, hydraulický olej, dělící klín * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! 56 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Tabulka Poruch

    Olej protéká kolem pístu stroje. válce nebo jiných částí. Vypouštěcí šroub volný Vypouštěcí šroub pevně dotáhněte Ventil nebo těsnění hydraulického systé- Kontaktujte prodejce. mu je opotřebované. CZ | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    úžitkové zvieratá udržujte mimo nebezpečnej oblasti (5 m = minimálna vzdialenosť). V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili touto m Pozor! značkou 58 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59 Uvedenie do prevádzky ................ 63 Elektrická prípojka ................64 Čistenie ....................65 Transport ....................65 Skladovanie ..................65 Údržba ....................65 Likvidácia a recyklácia ................. 66 Odstraňovanie porúch ................66 SK | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60: Úvod

    Pri ob- vaním ručí používateľ/obsluhujúca osoba, nie však sluhe stroja musí byť splnený stanovený minimálny výrobca. vek. 60 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Bezpečnostní Směrnice

    Skôr ako začnete pracovať s týmto prístro- jom, prečítajte si, prosím, všetky pokyny. SK | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Technické Údaje

    Prístroj a obalové materiály nie sú hračkami pre deti! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani drobnými súčiastkami! Vzniká nebez- pečenstvo prehltnutia a udusenia! 62 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Zloženie / Pred Uvedením Do Prevádzky

    (e). robku. Pre prepravou štiepačky, naopak, ventiláciu uzavrite, aby olej nevytekal von. SK | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: Elektrická Prípojka

    „Zmax = 0.382 Ω“, alebo b. majú zaťažiteľnosť siete trvalým prúdom mini- málne 100 A na fázu. 64 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65: Čistenie

    Pred všetkými údržbovými prácami vytiahnite sieťovú zástrčku. Odporúčame: • Štiepací klin podlieha opotrebeniu. V takom prípa- de ho nabrúste alebo vymeňte. • Namáhané časti stroja a koľajničky namažte pár kvapkami oleja. SK | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66: Likvidácia A Recyklácia

    Olej preteká okolo piestu Západku dotiahnite. prepravou štiepačky. valca alebo iných častí. Vypúšťacia skrutka oleja uvoľnená Vypúšťaciu skrutku oleja pevne utiahnite Ventil alebo tesnenie je opotrebované. Kontaktujte predajcu. 66 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67 Masina tööpiirkonnas tohib seista ainult vajaduse korral. Kõrvalised isikud ning koduloo- mad peavad püsima ohupiirkonnast (vähemalt 5 m) eemal. Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga EE | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68 Käikuvõtmine ..................72 Elektriühenduss ................... 73 Puhastamine ..................73 Transportimine ..................73 Ladustamine ..................73 Hooldus ....................73 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............74 Rikete Kõrvaldamine ................75 68 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69: Sissejuhatus

    Tuleb järgida muid töömeditsiiniliste ja ohutustehni- tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- liste valdkondade üldisi reegleid. sest. Masinal teostatud muudatused välistavad tootja vas- tutuse sellest tekkivate kahjude eest täielikult. EE | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Üldised Ohutusjuhised

    Lahutage toitepis- • Enne kui seadistus- või hooldustöid ette võtate, las- tik! ke startklahv lahti ja tõmmake võrgupistik välja. 70 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71: Tehnilised Andmed

    6. Korrake protseduuri teisel küljel. Joondage mõ- jalt. lemad lauad üksteise suhtes välja ja fikseerige • Edastage tellimuste korral meie artiklinumbrid ja need ristpeakruvide ning mutritega (e). seadme tüüp ning ehitusaasta. EE | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Käikuvõtmine

    Enne masina liigutamist 4. Korrake toimingut järsema kaldega puukiiluga, veenduge, et õhutusventiil oleks kinni, et vältida õli kuni pakk on täielikult vabastatud. lekkimist. 72 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73: Elektriühenduss

    Teie ühenduskoht, kus Te toodet käitada soovite, Õlivahetus (Joon. 17 - 20) vastaks ühele toodud nõudmistest, kas nõudmisele 1. Seadke puulõhkuja stardipositsiooni ja tõmmake a) või nõudmisele b). võrgupistik välja. EE | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Seade ja selle tarvikud koosnevad erinevatest mater- jalidest nagu nt metallist ning plastmassidest. Suu- nake defektsed koostedetailid erijäätmete utiliseeri- misse. Küsige erialakauplusest või vallavalitsusest järele! 74 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75: Rikete Kõrvaldamine

    õhutusventiil liigutamist kinni. ümbert või kuskilt mujalt. Õli väljalaskepolt lõtv Pingutage õli väljalaskepolt tugevasti kinni Hüdrauliline juhtklapikomplekt ja/või Võtke ühendust maaletoojaga. tihend(id) on kulunud. EE | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Mašinos darbo zonoje leidžiama būti tik operatoriui. Pavojaus zonoje neturi būti nesusiju- sių asmenų ir naminių gyvūnų (min. 5 m atstumu). m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu 76 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77 Elektros prijungimas ................82 Valymas ....................82 Transportavimas ................... 83 Laikymas ....................83 Techninė priežiūra ................83 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........83 SutrikimŲ Šalinimas ................84 LT | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78: Įžanga

    Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- medicinos ir augumo technikos sričių. žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Atlikus įrenginio modifikacijas, už su tuo susijusią saugos nurodymų. žalą gamintojas neatsako. 78 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79: Bendrieji Saugos Nurodymai

    • Liekamąją riziką galima sumažinti, jei bus laikoma- ir rankas, prisilietus prie skaldymo įrankio. si saugos nurodymų ir įrenginys bus naudojamas pagal paskirtį bei bus atsižvelgta į visą naudojimo instrukciją. LT | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Techniniai Duomenys

    1. Pritvirtinkite apsauginį skydą (L) prie stiebų kreipi- mo skydo (5) bei užfiksuokite jį pridedamais cilin- driniais varžtais ir veržlėmis. 2. Atlaisvinkite cilindrinį varžtą su poveržle, kuris yra ratų laikiklyje. 80 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81: Eksploatacijos Pradžia

    90° ir pažiūrėkite, ar jį galima perskelti kitokia kryptimi. Bet kokiu atveju, jei negalite perskelti rąsto, vadinasi, jo kietumas neatitinka įrenginio galios, todėl jį reikia išmesti, kad nesugadintumėte malkinės me- dienos skaldytuvo. LT | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82: Elektros Prijungimas

    • Įtrūkimai dėl izoliacijos senėjimo. kite valymo priemonių ir tirpiklių. Jie gali pažeisti plas- tikines įrenginio dalis. Atkreipkite dėmesį į tai, kad į įrenginio vidų nepatektų vandens. 82 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83: Transportavimas

    Rūpes- tingai rūšiuokite atliekas! Utilizuokite seną alyvą, tausodami aplinką! 4. Pasukite įrenginį į variklio pusę, kaip parodyta 20 pav., ir įpilkite maždaug 3,5 l naujo tepalo. LT | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84: Sutrikimų Šalinimas

    Pro cilindrą arba iš kitų vietų varžtas teka tepalas Alyvos išleidimo varžtas atlaisvintas Alyvos išleidimo varžtas priveržtas Susidėvėjęs hidraulinis reguliavimo vožtuvo agregatas ir/arba tarpiklis Kreipkitės į savo pardavėją (-iai) 84 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85 (jāievēro vismaz 5 m attālums). Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Uzmanību! šādu zīmi LV | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86 Lietošanas sākšana ................90 Pieslēgšana elektrotīklam ..............91 Tīrīšana ....................92 Transportēšana ..................92 Glabāšana .................... 92 Apkope ....................92 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........... 93 Traucējumu novēršana................. 93 86 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87: Ievads

    šo riskiem. instrukciju un drošības norādījumus. Turklāt precīzi jāievēro spēkā esošie nelaimes gadī- jumu novēršanas noteikumi. Jāievēro arī vispārīgie noteikumi arodmedicīnas un drošības tehnikas jomā. LV | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88: Vispārējie Drošības Norādījumi

    16 gadu vecumu, taču tās • Savainojumi, ko rada izsviests darba materiāls ne- drīkst strādāt pie ierīces tikai uzraudzībā. lietpratīgas turēšanas vai padeves gadījumā. 88 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89: Tehniskie Dati

    (6. + 7. att.) 1. Nostipriniet aizsargplāksni (L) pie baļķa vadplāk- snes (5) un nofiksējiet to, izmantojot klātpievieno- tās cilindriskās skrūves un uzgriežņus. LV | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90: Lietošanas Sākšana

    Malkas skaldītājs pārtrauks darboties, ja kāda no ro- da rievu, savilcējapskavas un uzgriežņus. kām nebūs aktīva. m IEVĒRĪBAI! Pirms lietošanas sākšanas noteikti pilnīgi uzstā- diet ierīci! 90 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91: Pieslēgšana Elektrotīklam

    (laiks var būt atšķirīgs) motoru var atkal Tīkla pieslēgumam un pagarinātājam jābūt ar 3 dzīs- ieslēgt. lām = P + N + SL. - (1/N/PE). Pagarinātājiem jābūt mm² minimālajam šķērsgriezumam. LV | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92: Tīrīšana

    * Nav noteikti jābūt piegādes komplektā! Regulāri pārbaudiet hidraulisko pieslēgumu un skrūv- savienojumu hermētiskumu un, ja nepieciešams, tos pievelciet. Kad jāmaina eļļa? Eļļas maiņu veic pēc 150 darba stundām. 92 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93: Likvidācija Un Atkārtota Izmantošana

    Eļļas notecināšanas atveres Eļļas notecināšanas atveres aizgriezni stingri aizgrieznis vaļīgs pievelciet Nolietojusies hidrauliskā regulētājvārsta montāža un/vai Sazinieties ar savu dīleri blīve(s) LV | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94 és haszonállatokat a veszélyzónától (legalább 5 m távolság). m Figyelem! Ebben a kezelési útmutatóban a jelzéssel jelöltük a biztonsággal kapcsolatos pontokat 94 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95 Üzembe helyezés ................. 99 Elektromos csatlakoztatás ..............100 Tisztítás ....................101 Szállítás ....................101 Tárolás ....................101 Karbantartás ..................101 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............. 102 Hibaelhárítás ..................102 HU | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96: Bevezetés

    írások és a helyi országos különleges előírások ki- egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert Ezen kivul legpontosabban be kell tartani az erve- műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek nyes balesetvedelmi előirasokat. üzemelésekor. 96 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97: Általános Biztonsági Utasítások

    úgymint a darabok kilökődését, szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy hasító elakadását és zúzódásokat. gyári üzemek területen valamint egyenértékű tevé- kenységek területen van használva. HU | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98: További Biztonsági Utasítások

    őrizze meg a csomagolást. utasítások”, a „Rendeltetésszerű használat” és a • A használatba vétel előtt ismerje meg a gépet a ke- kezelési útmutató együttes betartásával. zelési útmutatóból. 98 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99: Felépítés / Beüzemeltetés Előtt

    Az olajszint méréséhez teljesen csavarozza be a ní- 3. Csavarozza ki a csavart az állóláb bal oldalán. vópálcát. HU | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100: Elektromos Csatlakoztatás

    Ez magas sérülési kockázatot hordoz magában! Egyfázisú váltóáramú motor esetén a magas (3000 watt feletti) indítási árammal rendelkező gépekhez C 16A vagy K 16A biztosíték használatát javasoljuk! 100 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101: Tisztítás

    Takarja le az elektromos szerszámot, ezzel védve portól és nedvességtől. A kezelési útmutatót az Az elektromos berendezések elektromos szerszámmal együtt őrizze meg. Az elektromos berendezések csatlakoztatását és javítását csak villamossági szakember végezheti. HU | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    Szállítás előtt húzza szorosra a légtelenítő Olajszivárgás a hengernél légtelenítő csavar. csavart. vagy más helyeken Olaj-leeresztő csavar kicsavarozása Olaj-leeresztő csavar becsavarozása Az olajszelep és/vagy a tömítések Forduljon a szakkereskedőhöz. meghibásodtak. 102 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103: Obrazložitev Simbolov Na Napravi

    živali se ne smejo zadrževati v območju nevarnosti (najmanjša razdalja 5 m). m Pozor! V teh navodilih za uporabo so mesta, ki zadevajo vašo varnost, označena s tem znakom SI | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104 Električni priključek ................109 Čiščenje ....................109 Prevoz ....................109 Uskladiščenje ..................110 Vzdrževanje ..................110 Odstranjevanje in ponovna uporaba ............ 110 Pomoč pri motnjah ................111 104 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105: Uvod

    Spremembe na stroju v celoti izključujejo garancijo proizvajalca za poškodbe, do katerih pride kot pos- ledica. SI | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106: Splošni Varnostni Napotki

    Stroj je izdelan skladno s stanjem tehnike in priznani- nega upravljanja. mi varnostno tehničnimi pravili. Kljub temu lahko pri- de pri delu do pojava ostalih tveganj. 106 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107: Tehnični Podatki

    (5) ter jo pričvrstite s priloženimi cilin- dričnimi vijaki in maticami. 2. Odvijte cilindrični vijak s podložko, ki jo najdete na držalu na robu. SI | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108: Zagon

    Tlačna plošča bo sedaj ostala v izbranem položaju. ureznine in podobno), • stroj glede morebitnih poškodb, • če so vsi vijaki trdno priviti, • hidravliko glede netesnih mest in • nivo olja. 108 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109: Električni Priključek

    Električne povezave morajobiti v skladu z ustreznimi VDE in DIN predpisi.Uporabljajte samo priključne ka- ble z oznako H05VV-F. Tipski odtis na napajalnem kablu je obvezen. SI | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110: Uskladiščenje

    110 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111: Pomoč Pri Motnjah

    Na valju ali na drugih mestih ni bil pritegnjen pritegnite izstopa olje Vijak za odtok olja zrahljan Vijak za odtok olja čvrsto pritegnite Ventil olja in/ali tesnilo okvarjeno Pokličite trgovca SI | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    U radnom području stroja smije biti samo rukovatelj. Neaktivne osobe te kućne i korisne životinje udaljite iz opasnog područja (najmanje 5 m). U ovom priručniku za rukovanje napomene koje se tiču sigurnosti istaknute se sljedećim m Pozor! znakom. 112 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113 Stavljanje u pogon ................117 Električni priključak ................118 Čišćenje ....................118 Transportiranje ..................118 Skladištenje ..................118 Održavanje ................... 119 Zbrinjavanje i recikliranje ..............119 Otklanjanje neispravnosti ..............120 HR | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114: Uvod

    Proizvođač ne odgovara za izmjene na stroju i štete koje iz toga proiziđu. 114 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115: Opće Sigurnosne Napomene

    16 godina, ali oni nja drva. smiju raditi sa stroju samo pod nadzorom. • Ozljede zbog izbačenog izratka u slučaju neisprav- nog držanja ili vođenja. HR | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116: Tehničke Podatci

    (L). Fiksirajte stol s pomoću dvaju vi- mah obavijestiti otpremnika. Naknadne reklamacije jaka s valjkastom glavom i opružnih prstena na neće se prihvatiti. cjepač drva. (1) 116 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117: Stavljanje U Pogon

    Razina ulja mora biti unutar srednjih oznaka na mjernoj šipki za ulje. Stroj mora stajati ravno. Pot- puno uvrnite mjernu šipku za ulje kako biste izmjerili razinu ulja. HR | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 118: Električni Priključak

    To znači da nije dopuštena uporaba na slobodno odabranim priključnim točkama po želji. • Kod nepovoljnih odnosa u mreži ovaj uredjaj može uzrokovati privremena kolebanja napona. 118 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 119: Održavanje

    Imate li pitanja, navedite sljedeće podatke: • Vrsta struje motora • Podatci s označne pločice stroja • Podatci s označne pločice motora HR | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120: Otklanjanje Neispravnosti

    Zategnite vijak za odzračivanje prije transporta prije transporta drugih mjesta Vijak za ispuštanje ulja je labav Zategnite vijak za ispuštanje ulja Neispravan uljni ventil i / ili brtve Nazovite distributera 120 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 121: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Pilnować, aby osoby postronne oraz zwierzęta domowe i użytkowe nie podchodziły do strefy zagrożenia (muszą zachowywać odległość co najmniej 5 m). Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały ozna- m Uwaga czone następującym znakiem PL | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 122 Przyłącze elektryczne ................127 Czyszczenie ..................128 Transport ....................128 Przechowywanie .................. 128 Konserwacja ..................128 Utylizacja i recykling ................129 Pomoc dotycząca usterek ..............130 122 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 123: Wprowadzenie

    Państwa kraju, należy również i wskazówek dot. eksploatacji, zawartych w instrukcji przestrzegać innych powszechnie uznanych tech- obsługi. nicznych norm dot. eksploatacji urządzeń do obróbki drewna. PL | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 124: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Po zakończeniu naprawy lub konserwacji wszyst- kie elementy ochronne i zabezpieczające muszą być jak najszybciej zamontowane z powrotem. • Przed opuszczeniem miejsca pracy należy wyłą- czyć silnik. Odłączyć zasilanie. 124 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 125: Dodatkowe Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    W przy- • Mimo wszystkich podjętych środków ostrożności, padku reklamacji natychmiast poinformować o tym może się ponadto pojawić niewidoczne ryzyko. dostawcę. Późniejsze reklamacje nie będą uzna- wane. PL | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 126: Montaż / Przed Uruchomieniem

    (zwracać uwagę na pęknięcia, nacięcia itp.); • maszyna nie jest uszkodzona; • wszystkie śruby są poprawnie dokręcone; • nie ma wycieków z instalacji hydraulicznej; • poziom oleju 126 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 127: Przyłącze Elektryczne

    Uszkodzone przyłącze elektryczne Na przewodach elektrycznych powstają często uszkodzenia izolacji. Przyczyną może być: • Ściskanie, w przypadku gdy przewody są prowa- dzone przez okna lub szczeliny w drzwiach. PL | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 128: Czyszczenie

    1,5 mm²; Przyłączenie sieciowe jest zabezpieczone bezpiecz- Regularnie kontrolować szczelność przyłączy hy- nikiem 16 A. draulicznych i połączeń śrubowych — w razie potrze- by dokręcić. 128 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 129: Utylizacja I Recykling

    że następujące czę- ści konieczne są jako materiały eksploatacyjne. Części zużywające się*: Klin rozdzielnik, olej hydrau- liczny, prowadnice dźwigara łuparki * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! PL | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 130: Pomoc Dotycząca Usterek

    Niedokręcony korek spustowy oleju Dokładnie dokręcić korek spustowy oleju Uszkodzony zawór oleju lub Skontaktować się z przedstawicielem uszczelki handlowym 130 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 131 Onbevoegden alsook huis- en voor landbouwdoeleinden gehouden dieren uit de gevarenzone (minimumafstand 5 m) houden. m let op In deze gebruikshandleiding hebben wij punten betreffende uw veiligheid, voorzien van dit teken: NL | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 132 Elektrische aansluiting ................. 137 Reiniging ....................138 Transport ....................138 Opbergen ..................... 138 Onderhoud ................... 138 Afvalbeheer en recyclage ..............139 Verhelpen van storingen ..............140 132 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 133: Inleiding

    Bovendien moeten de geldende voorschriften ter voorkoming van ongevallen strikt worden opgevolgd. NL | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 134: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    134 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 135: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    • Geef bij bestellingen het artikelnummer, het type en machine. het bouwjaar van het apparaat aan. • Houd uw handen buiten de werkomgeving, wan- neer de machine in bedrijf is. NL | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 136: Montage / Voor Ingebruikname

    3. Bevestig het andere uiteinde van de schoor met de kruiskopschroef en moer op de bescherm- plaat, lijn alles uit en haal de schroeven goed aan. 136 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 137: Elektrische Aansluiting

    „H05VV-F“. splijtwig geforceerd. Op de aansluitkabel moet de type-aanduiding ver- meld staan. NL | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 138: Reiniging

    Transportgreep gebruiken, omhoog tillen en kele malen zonder hout. trekken of indrukken. (Afb. 16) 7. Controleer het oliepeil nog een laatste keer en vul eventueel nog wat olie bij. 138 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 139: Service-Informatie

    Ontdoet u zich van defecte onderdelen op de inzamelplaats waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven. Informeer u in uw speciaal- zaak of bij uw gemeentebestuur! NL | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 140: Verhelpen Van Storingen

    Ontluchtingsschroef vóór transport plaatsen treedt olie naar Ontluchtingsschroef vóór transport aantrokken niet aangetrokken buiten Olieaftapschroef niet vast Olieaftapschroef vast trokken Olieventiel en/of afdichtingen defect Contact opnemen met dealer 140 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 141 Vain käyttäjä saa seistä koneen työalueella. Asiattomat henkilöt ja koti- ja hyötyeläimet on pidettävä loitolla vaara-alueesta (vähimmäisetäisyys 5 m). m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä FI | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 142 146 Sähköliitäntä ..................147 Puhdistus ....................147 Kuljetus ....................147 Varastointi..................... 147 Huolto ....................148 Hävittäminen ja kierrätys ..............148 Ohjeet häiriöiden poistoon ..............149 142 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 143: Johdanto

    Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, Jos koneeseen tehdään muutoksia, valmistaja ei ota jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- mitään vastuuta siitä aiheutuvista vahingoista. jeiden laiminlyönnistä. FI | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 144: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Kone on rakennettu valmistusajankohdan parhaan käytettävissä olleen teknisen tiedon ja voimassa ole- vien turvateknisten määräysten mukaisesti. Siitä huo- limatta töissä voi esiintyä yksittäisiä jäännösriskejä. 144 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 145: Tekniset Tiedot

    (A), käytä sopivia kuulosuojaimia. mutterilla suojalevyyn. (3) 4. Ohjaa nyt tukitangon (O) avoin pää levyn ja pyö- rän pidikkeen väliin, kiristä lieriöruuvi uudelleen tiukalle (4). FI | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 146: Käyttöönotto

    Liian alhainen öljytaso vahingoittaa masti. Suuri loukkaantumisvaara! öljypumppua. Öljytason on oltava öljynmittatikun keskimmäisen merkin sisällä. Koneen on oltava vaa- kasuorassa asennossa. Kierrä öljynmittatikku koko- naan sisään mitataksesi öljyntason. 146 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 147: Sähköliitäntä

    C 16A tai K 16A koneilla, joiden käynnistymisvirta on korkea (yli 3000 Säilytä työkalua alkuperäisessä pakkauksessaan. Peitä työkalu suojataksesi sitä pölyltä tai kosteudelta. Säilytä käyttöohje työkalun läheisyydessä. FI | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 148: Huolto

    Suosittelemme HLP 32 -sarjan öljyä. Liitännät ja korjaukset Sähkövarusteiden liitännät ja korjaukset saa tehdä vain sähköalan ammattilainen. Ilmoita tiedusteluissa seuraavat tiedot: • Moottorin virtatyyppi 148 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 149: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Ilmanpoistoruuvia ei ole kiristetty Kiristä ilmanpoistoruuvi kunnolla ennen Öljyä tulee ulos sylinteristä ennen kuljetusta kuljetusta tai muista kohdista Öljynpoistoruuvi löysällä Öljynpoistoruuvi on kiristettävä Öljyventtiili ja/tai tiivisteet viallisia Soita myyjälle FI | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 150 Kun brugeren må stå i maskinens arbejdsområde. Hold udenforstående personer samt hus- og nyttedyr væk fra farezonen (5 m minimumsafstand). m Pas på! I denne brugsanvisning er de steder, der vedrører din sikkerhed, forsynet med dette symbol 150 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 151 Ibrugtagning ..................155 El-tilslutning ..................156 Rengøring ..................... 156 Transport ....................156 Opbevaring ................... 156 Vedligeholdelse ..................157 Bortskaffelse og genbrug ..............157 Afhjælpning af fejl ................. 158 DK | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 152: Indledning

    Derudover skal de gældende uheldsforebyggende bejdningsmaskiner, overholdes. forskrifter overholdes meget nøje. Andre, generelle regler inden for arbejdsmedicinske og sikkerhedstekniske områder skal overholdes. 152 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 153: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    • Fare for personskade på fingre og hænder pga. • Kontrollér nettilslutningsledninger. Undlad at bruge kløveværktøjet ved forkert føring eller support af defekte tilslutningsledninger. træet. DK | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 154: Tekniske Data

    2. Løsn den cylinderskrue med spændeskive, der befinder sig på hulholderen. 3. Fastgør den anden ende af støttestiveren med stjerneskruen og møtrikken på beskyttelsespla- den. (3) 154 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 155: Ibrugtagning

    Kløvekilen • olieniveauet og overbelastes, hvis en kløveproces ikke sker over hele • sikkerhedsanordningerne skæret, men kun i det øverste område. DK | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 156: El-Tilslutning

    Opbevar værktøjet i den originale emballage. Tildæk høj startstrøm (fra 3000 watt)! værktøjet for at beskytte det mod støv eller fugt. Op- bevar brugsanvisningen sammen med værktøjet. 156 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 157: Vedligeholdelse

    Vi anbefaler olie i HLP 32-serien. Tilslutninger og reparation Tilslutning og reparation af elektrisk udstyr må kun forestås af autoriserede elektrikere. DK | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 158: Afhjælpning Af Fejl

    Udluftningsskrue ikke spændt til Olielækage fra cylinder eller Spænd udluftningsskrue til inden transport inden transport andre steder Olieaftapningsskrue løs Spænd olieaftapningsskrue til Olieventil og/eller pakninger defekt Kontakt forhandler 158 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 159: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    (minst 5 m avstånd). m Observera! I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol SE | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 160 Idrifttagning ..................164 Elektrisk anslutning ................165 Rengöring ..................... 165 Transport ....................165 Lagring ....................165 Underhåll ....................165 Kassering och återvinning ..............166 Felsökning .................... 167 160 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 161: Inledning

    Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsa- kats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säkerhetsinstruktionerna . SE | 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 162: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    16 år. • Hälsofara på grund av ström vid användning av • Barn får inte arbeta med den här maskinen icke korrekta elanslutningsledningar. 162 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 163: Tekniska Specifikationer

    Senare reklamationer kan inte på samma nivå mot varandra. behandlas. 2. Lossa skruven på stödfotens vänstersida. • Om möjligt, ha kvar förpackningen fram till utgång- en av garantiperioden. SE | 163  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 164: Idrifttagning

    Om avluftningsskruven förblir åtdragen under arbetet leder den hydrauliska rörelsen till ett över- tryck som kan skada maskinen! 164 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 165: Elektrisk Anslutning

    Ni bör kontakta energileverantören För låg oljenivå skadar oljepumpen Kontrollera regelbundet om hydraulanslutningar och skruvförband är täta - efterdra om det behövs. SE | 165  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 166: Serviceinformation

    Maskinen och dess tillbehör består av olika material, som t.ex. metall och plast. Bortskaffa defekta kompo- nenter som farligt avfall. Fråga i fackhandeln eller hos lokala myndigheter! 166 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 167: Felsökning

    Dra åt avluftningsskruven inför transport Utsipprande olja på cylinder transport eller andra ställen Skruva fast oljeavtappningsskruv Skruva fast oljeavtappningsskruv ordentligt löst Oljeventil och/eller tätningar defekta Kontakta handlare SE | 167  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 168  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 169  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 170: Ce-Konformitätserklärung

    Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 15.05.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2018 Documents registar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 171 što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene. postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 172 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

5905211901

Inhaltsverzeichnis